DEUTSCH
2.0 AUFSTELLUNG
2.1 TRANSPORT
UND ABHEBEN
Die Maschine kann auf folgende Arten
verpackt werden:
* Zur Gänze mit hitzeverschweißter
Plastikfolie verpackt.
* In einer Holzkiste (auf Anfrage).
Aus Transportgründen wird die
Maschine mit einigen abmontierten
Teilen geliefert:
- kleiner
Querwinkel
Holzanpresser (siehe Kap. 4.3)
- Profilierhauben (siehe Kap. 4.7),
Fassonier-Hauben (siehe Kap. 4.6 –
4-8)
Die Montage ist einfach und keine
weiteren
Einstellungen
erforderlich.
Nach dem Auspacken der Maschine
überprüfen, ob alle Teile in
Ordnung sind. Im
Transportschäden, die Maschine
nicht verwenden und unverzüglich
den Hersteller benachrichtigen.
Das Abheben und Ausladen der
Maschine wird zwar als üblicher,
einfacher Vorgang angesehen, doch ist
es immer angebracht, größte Vorsicht
walten zu lassen:
- Es ist zu überprüfen, ob die
Geräte, Riemen und Haken, die
zum Heben verwendet werden,
in der Lage sind, die Last unter
sicheren Bedingungen zu tragen.
- Es muß durch entsprechende
Hinweisschilder angegeben
werden, daß Lasten gehoben und
transportiert werden.
- Die Anwesenheit von Personen
unter der hängenden Last ist
verboten.
TSM50 SPINDLE MOULDER
FRANCAIS
2.0 INSTALLATION
2.1 TRANSPORT ET
DECHARGEMENT
La machine est emballée de la façon
suivante :
* Revêtue entièrement d'un film
plastique thermo-soudé.
* À l'intérieur d'une caisse en bois (sur
demande).
Pour des raisons de transport, la
machine est livrée avec certaines
parties démontées :
mit
- équerre avec serre – bois (voir chap.
4.3)
- Protection pour profiler (voir chap.
4.7), protection pour façonner (voir
chap. 4.6- 4-8).
Leur installation ne présente pas de
sind
difficulté et ne demande aucun réglage
de mise à point.
Après avoir déballé la machine,
vérifier qu'elle soit intacte et
Falle von
complète. En cas de dommages
subis durant le transport, ne pas
utiliser la machine et contacter
immédiatement le constructeur.
Les opérations de levage et
déchargement de la machine peuvent
sembler des opérations banales mais
nous vous demandons de respecter
les précautions suivantes :
- Vérifier que l'équipement, les
courroies et les attaches utilisés
pour le levage soient capables de
supporter
respectant les conditions de
sécurité.
- Les manoeuvres de levage et de
transport doivent être annoncées
par
signalisation.
- Veillez à ce que personne ne se
S
la
charge
en
des
panneaux
de
-39-
ESPAÑOL
2.0 INSTALACION
2.1 TRANSPORTE
Y ELEVACIÓN
La máquina llega embalada de la
siguientes maneras:
* Completamente empaquetada con
película de plástico termosoldado.
* Dentro de una caja de madera (A
Pedido)
Por comodidad de transporte, la
máquina se entrega con algunas
partes desmontadas:
- Escuadra con prensa madera (véase
Cap. 4.3)
- Tapas de perfilado (véase Cap. 4.7),
contorneado (véase Cap. 4.6 - 4.8).
La instalación no presenta ninguna
dificultad, ni requiere regulaciones de
puesta a punto
Tras haber desembalado la
máquina, controlar la integridad de
todas sus partes, en caso de que
se observen daños debido al
transporte no la utilice y contacte
inmediatamente al fabricante.
Las operaciones de elevación y
descarga de la máquina pueden
parecer inútiles pero es necesario
tomar siempre máximas precauciones,
preparar para estas operaciones el
personal experto como técnicos en
embragar, carretilleros, en grúas, etc:
- Controle que los aparatos, las
correas y los ganchos que utilice
para la elevación sean capaces
de
soportar
la
condiciones de seguridad.
- Las maniobras para la elevación
y transporte de las cargas deben
anunciarse previamente con
señales especiales.
- Ninguna
persona
encontrarse bajo la carga
suspendida
carga
en
debe