- Remove the 2 fastening screws
shown in the picture, the cover of the
depression chamber and the spring.
During this cover
During this cover
During this cover
During this cover
During this cover
disassembly, be careful in
disassembly, be careful in
disassembly, be careful in
disassembly, be careful in
disassembly, be careful in
order to avoid a sudden coming
order to avoid a sudden coming
order to avoid a sudden coming
order to avoid a sudden coming
order to avoid a sudden coming
out of the spring.
out of the spring.
out of the spring.
out of the spring.
out of the spring.
-Remove the depression valve
complete with membrane.
-Remove the 4 screws and the float
chamber with the respective gasket.
-Remove from the float chamber the
piston of the pickup pump with ring
nut, cowling, O-ring and spring.
- Support properly the carburetor and
by means of pin and hammer remove
t h e f l o a t p i n o p e r a t i n g o n t h e t h r o t t l e
c o n t r o l s i d e .
- Remove the float and the pin.
-Enlever les 2 vis de fixation indiquées
à la figure, le couvercle de la chambre
à dépression et le ressort.
Lors
Lors
du
du
démontage
démontage
Lors
Lors
Lors
du
du
du
démontage
démontage
démontage
couvercle, faire attention afin
couvercle, faire attention afin
couvercle, faire attention afin
couvercle, faire attention afin
couvercle, faire attention afin
d'éviter la sortie imprévue du
d'éviter la sortie imprévue du
d'éviter la sortie imprévue du
d'éviter la sortie imprévue du
d'éviter la sortie imprévue du
ressort.
ressort.
ressort.
ressort.
ressort.
-Enlever la soupape à dépression
complète de membrane.
-Enlever les 4 vis et le bac avec son
j o i n t .
-Enlever du bac le piston de la pompe
de reprise avec l'anneau de renfort,
l a p r o t e c t i o n , l e j o i n t t o r i q u e e t l e
ressort.
-Supporter
adéquatement
carburateur et, avec un pointeau et
un marteau, enlever l'axe du flotteur
en intervenant du côté de la
commande gaz.
- Enlever le flotteur et le pointeau.
121 05/02
- Quitar los 2 tornillos de fijación
indicados en la figura, la tapa de la
cámara de depresión y el resorte.
du
du
Poner
Poner
mucho
mucho
du
du
du
Poner
Poner
Poner
mucho
mucho
mucho
durante el desmontaje de la
durante el desmontaje de la
durante el desmontaje de la
durante el desmontaje de la
durante el desmontaje de la
tapa para evitar que el resorte se
tapa para evitar que el resorte se
tapa para evitar que el resorte se
tapa para evitar que el resorte se
tapa para evitar que el resorte se
salga de repente.
salga de repente.
salga de repente.
salga de repente.
salga de repente.
-Quitar la válvula de depresión junto
con la membrana.
-Quitar los 4 tornillos y el depósito
con la correspondiente empaqueta-
d u r a .
-Desmontar del depósito el pistón de
la bomba de reprise junto con la tuer-
ca ranurada, la cubierta, el anillo en
O y el resorte.
le
- Sujetar el carburador adecuadamen-
te y, mediante espiga y martillo, qui-
tar el perno del flotador actuando por
el lado mando gas.
- Q u i t a r e l f l o t a d o r y l a a g u j a .
cuidado
cuidado
cuidado
cuidado
cuidado