-Check the end play of the connecting
r o d .
Standard play:
0,20 ÷ 0,50 mm
-Check the radial play of the
connecting rod.
Standard play:
0,036 ÷ 0,054 mm
-Check that the containment surfaces
of the end play do not show any
scoring and by means of a gauge,
check the width of the driving shaft.
Note
Note
Note
Note - Make
Note
sure
measurement is not modified by the
r a d i u s w i t h t h e d r i v i n g s h a f t c a p a c i t i e s .
Standard measures :
51,40 ÷ 51,45 mm
- The driving shaft can be reused when
its width is included in the standard
values and the surfaces do not show
any scoring.
Shim adjustments to a given
clearance
- Check the thickness of the shim
adjustments to a given clearance
Standard thickness:
2,175 ÷ 2,225 mm
-Check that shim adjustments to a
given clearance are not scored.
Note
Note
Note
Note
Note - I f y o u r e u s e t h e d r i v i n g s h a f t ,
keep the original installation position.
-If the end play driving shaft-
crankcase results to be higher than
the standard one and the driving shaft
does not show any anomaly, the
problem is surely due to a wear or an
incorrect machining on the engine
crankcase.
-C o n t r ô l e r l e j e u a x i a l d e l a b i e l l e .
Jeu standard :
0,20 ÷ 0,50 mm
-C o n t r ô l e r l e j e u r a d i a l d e l a b i e l l e .
Jeu standard :
0,036 ÷ 0,054 mm
-Vérifier que les surfaces qui
contiennent le jeu axial ne présentent
pas de rayures et, au moyen d'un
c a l i b r e , v é r i f i e r l a l a r g e u r d e l ' a r b r e
moteur.
that
the
Remarque
Remarque
Remarque
Remarque - Faire attention de manière
Remarque
à ce que la mesure ne soit pas
modifiée par les rayons de raccord
avec les résistances mécaniques de
l'arbre moteur.
Mesures standards :
51,40 ÷ 51,45 mm
- L'arbre moteur peut être réutilisé
lorsque la largeur est comprise dans
les valeurs standards et que les
surfaces sont exemptes de rayures.
Rasages
- Vérifier l'épaisseur des rasages.
Epaisseur standard :
2,175 ÷ 2,225 mm
-Vérifier que les rasages ne
présentent pas de rayures.
Remarque
Remarque
Remarque - En cas de réutilisation,
Remarque
Remarque
maintenir la position de montage
d ' o r i g i n e .
-S i l e j e u a x i a l d e l ' a r b r e m o t e u r - c a r t e r
dépasse la norme et que l'arbre
moteur ne présente aucune
anomalie, le problème dérive sans
aucun doute d'une usure ou d'un
usinage erroné sur le carter moteur.
105 05/02
-Comprobar el juego axial de la biela.
Juego estándar:
0,20 ÷ 0,50 mm
-Comprobar el juego radial de la biela.
Juego estándar:
0,036 ÷ 0,054 mm
-Comprobar que las superficies de
contacto con el juego axial no pre-
senten estrías y, sirviéndose de un
calibre, comprobar el ancho del ci-
güeñal.
Nota
Nota
Nota - Poner cuidado con que las pie-
Nota
Nota
zas de empalme con los apoyos del
cigüeñal no modifiquen la medición.
Medidas estándar:
51,40 ÷ 51,45 mm
- El cigüeñal se puede volver a utilizar
cuando el ancho está incluido en los
valores estándar y las superficies no
presentan estrías.
Arandela de ajuste
- Comprobar el espesor de las
arandelas de ajuste.
Espesor estándar:
2,175 ÷ 2,225 mm
-Cerciorarse de que las arandelas de
ajuste no presenten estrías.
Nota
Nota - En el caso de volver a utilizar-
Nota
Nota
Nota
las, mantener la posición de montaje
o r i g i n a l .
-En el caso de que el juego axial en-
tre el cigüeñal y el cárter sea supe-
rior a la norma y el cigüeñal no pre-
sente ninguna anomalía, el problema
se puede seguramente atribuir a de-
sgaste o a un defecto de fabricación
en el cárter motor.