68
• После сушки соедините набедренный трико-
таж
с шарнирной шиной
, нажав кнопку
I
A
блокировки и надев набедренный трикотаж с
пластиной на шарнирную шину
.
10b
• Снова зафиксируйте трикотаж в предыдущей
позиции
9
.
• Снова закрепите вставки, как изображено на
рисунке, на тазовом бандаже или на травми-
рованной стороне
.
8
• Благодаря регулярному уходу обеспечивается
оптимальный эффект. Соблюдайте указания
на этикетке.
• Никогда не подвергайте изделие прямому
воздействию высоких температур, это может
негативно отразиться в том числе и на эффек-
тивности ортеза.
• Изделие прошло проверку в рамках исполь-
зуемой нами системы управления качеством.
Если у вас все же возникли претензии, свяжи-
тесь со своим местным магазином медтехники.
Место применения
Тазобедренный сустав
Инструкция по сборке и монтажу
Подгонка продукта может осуществляться
только специалистом.
Указания по повторному использованию
Изделие предназначено для индивидуального
использования одним пациентом.
Указание по монтажу и возврату
Важное указание: После окончательной
фиксации оболочки / тазового крепления или
шарнира демонтаж всегда будет приводить к
появлению следов износа. Поэтому возврат
товара / денег невозможен.
Технические характеристики /
параметры
Комплект изделия:
• Трикотажная часть
• Застежки-липучки на
• боковой пластмассовой шине с алюминиевым
шарниром
• Вставки / подушечки
• Ограничивающих штифта (опция)
Указания по повторному использованию
Данный продукт предназначен исключительно
для личного использования.
Гарантия
Действуют законодательные положения страны,
в которой приобретено изделие. Если вы
1 Ортез = ортопедическое изделие для стабилизации, разгрузки, иммобилизации, поддержания
или коррекции конечностей или туловища
2 Квалифицированным специалистом считается тот, кто согласно действующим
государственным нормам имеет право консультировать пациентов в области ортезов и
бандажей, а также заниматься их индивидуальной подгонкой.
предполагаете, что имеет место гарантийный
случай, обращайтесь сразу к тому, у кого было
приобретено данное изделие. Прежде чем
обращаться за гарантийным обслуживанием,
изделие следует очистить. Если указания по
обращению с трикотажем CoxaTrain и уходу за
ним не были соблюдены, гарантийные обяза-
тельства производителя могут быть ограничены
или исключены.
Гарантия исключается в случае
• Использования изделия не по назначению
• Несоблюдения указаний специалистов
• самостоятельного изменения изделия
Обязанность извещения
В соответствии с предписаниями региональ-
ного законодательства о каждом серьезном
инциденте, произошедшем при использовании
данного медицинского изделия, следует неза-
медлительно извещать как производителя, так и
ответственный орган. Наши контактные данные
указаны на обратной стороне брошюры.
Утилизация
Утилизация изделия после окончания его
использования осуществляется согласно
местным предписаниям.
Состав материала
Тазовый бандаж со вставкой для крестцово-
подвздошного сустава и подушечкой для
глютеальных мышц
Полиамид (PA), Стирол-этилен-бутилен-
стирольный блоксополимер (TPS-SEBS),
Полиуретан (PUR), Полипропилен (PP),
Эластан (EL), Хлопок (CO), Полиэстер (PES),
Полиоксиметилен (POM), Этиленвинилацетат
(EVA), Полиэтилен (PE), полиакрилатный клей
Набедренный бандаж
Полиамид (PA), Полиуретан (PUR), Эластан (EL),
Стекловолокно (GF), Полиэстер (PES)
Шарнир со подушечкой для большого вертела
бедренной кости и прокладкой
Полиамид (PA), Алюминий (Al), Стекловолокно
(GF), Поликетон (PK), сплав цинка, Полиокси-
метилен (POM), Стирол-этилен-бутилен-сти-
рольный блоксополимер (TPS-SEBS), сталь
оцинкованная, Хлопок (CO), Полиуретан (PUR),
Этиленвинилацетат (EVA), сталь нержавеющая,
Полиэтилен (PE), Полиэстер (PES), Эластан (EL),
пластик с высокой абразивостойкостью, полиа-
крилатный клей, Политетрафторэтилен (PTFE)
– Medical device (Медицинское
оборудование)
– Классификатор матрицы данных как UDI
ET
Lugupeetud klient!
Suur tänu, et olete otsustanud Bauerfeindi toote kasuks.
Iga päev töötame oma toodete meditsiinilise kasutamise parendamise
nimel, sest Teie tervis läheb meile korda. Lugege ja järgige käesolevat
kasutusjuhendit hoolikalt. Kui teil on küsimusi, siis pöörduge oma arsti
või oma edasimüüja poole.
Otstarve
CoxaTrain on meditsiinitoode. See on ortoos
liigese stabiliseerimiseks ja puusaliigese valu-
likkuse vähendamiseks ning aktiivsuse suuren-
damiseks puusaliigese koksartroosi korral.
Näidustused
• Puusaliigese koksartroos
(Kellgreni ja Lawrence'i skaalal 2–4)
• Vaagnavöötme lihaste tasakaalutus
• Lihaseprobleemid pärast puusaliigese
operatsiooni
• Puusaliigese vigastus
• Puusaliigese ebastabiilsus
(pärast täielikku endoproteesimist, pärast
järeltegevusi)
• Ebastabiilsusetunne puusas
• Puusaproteesi lõdvenemine, kui operatsioon
pole võimalik
Ohud kasutamisel
Palun järgige hoolikalt selles kasutusjuhendis
olevaid andmeid ja spetsialisti juhtnööre.
Toote mõju avaldub eelkõige kehalise aktiivsuse
korral.
• Pikema puhkeperioodi ajaks võtke ortoos ära.
• Kui teile on välja kirjutatud CoxaTrain,
kasutage seda üksnes näidustusekohaselt
ning vastavalt meditsiinipersonali² juhistele.
Kui kasutate samal ajal mõnd teist toodet,
konsulteerige spetsialisti või oma arstiga.
Ärge tehke tootel ise mingeid muudatusi, sest
sel juhul pole tootest oodatud abi või see võib
põhjustada tervisekahjustusi. Sellistel puhku-
del muutuvad garantii ja vastutus kehtetuks.
• Vältige kokkupuudet rasvu ja happeid
sisaldavate vahendite, salvide või
ihupiimadega.
• Kõik välispidiselt kehale asetatavad
abivahendid võivad liiga tugeva kinnituse
korral hakata lokaalselt muljuma või harvadel
juhtudel põhjustada läbivate veresoonte või
närvide kokkusurumist.
• Kui te toote kandmise ajal täheldate muutusi
halvemuse poole või valu tugevnemist, võtke
toode kohe ära ja pöörduge oma arsti poole.
Vastunäidustused
Kliinilises tähenduses kõrvaltoimeid ei ole
siiani täheldatud.
Allpool loetletud haiguspiltide puhul on niisu-
guse abivahendi kandmine näidustatud ainult
pärast arstiga konsulteerimist.
• Nahahaigused ja -vigastused ravitavas
kehapiirkonnas, eriti põletikulised ilmingud,
samuti naha pinnale tõusnud haava armid,
millega kaasneb paistetus, punetus ja ülekuu-
menemine
• Tundlikkuse-, vereringe- ja liikumishäired
puusade ja reite piirkonnas
• Lümfiringehäired – ka teadmata põhjusega
pehmete kudede tursed mujal kui abivahendi
paigalduskohas
2022-01
Osad
1
A – Liigendlahasega puusaümbris
B – Vaagnabandaaž
C – Tuharapadjand
D – Lame pöörlipolster
E – Süvendiga kõrge pöörlipolster
F – Pöörli-padjand (tagakülg valge)
G – Pöörli-padjand (tagakülg must)
H – Tekstiilist liigendikaitse
I – Trikotaažist reieosa
J – Kattekaas
K – 2 × piiramistihvtid (saadaval valikuliselt)
L – Ristluu-niudeluu liigese padjandid
Kasutamisjuhised
Suuruse kohandamine (seda teeb ainult kooli-
tatud spetsialist)
• Ortoosi valib ja kohandab spetsialist, pärast
seda kui ta on patsienti mõõtnud. Õiget suu-
rust saate vaadata pakendi suuruste tabeli
mõõteväärtuste põhjal.
• Selle väljaselgitamiseks on teil vaja õiget
vaagnavöötme ümbermõõtu.
• Reie ümbermõõdu abil, mis mõõdetakse reie
keskelt, saate välja selgitada reiebandaaži
suuruse ning seejuures on lisaks vaja ravitava
(vastavalt vasaku või parema) poole andmeid.
• Liigendlahase (short / long) valimiseks on teil
vaja teada patsiendi pikkust.
s = short < 1,70 m pikkusele
l = long > 1,70 m pikkusele
Üksikutel juhtudel võib olla nii, et mõõdetud
lühikese, „short"-lahase asemel sobib pare-
mini pikk, „long"-lahas või vastupidi.
Ortoosi CoxaTrain kohandamine (seda teeb
ainult koolitatud spetsialist)
• Seejärel viige puusaümbris ravitavale poolele
vastava liigendiga
selleks ettenähtud kee-
A
vistaskusse vaagnabandaažil
B
jääb puusaümbrisel olev Bauerfeindi logo „B"
väljapoole (kehast eemale)
.
1
• Kinnitage sinine tuharapadjand
on tarnimisel kinnitatud paremale poole)
ravitavale poolele selleks ettenähtud
takjakinnispinnale (vaagnabandaaži
siseküljel)
.
2
• Seejärel kinnitage liigendi siseküljele ovaalne
pöörlipolster
kolmnurkse takjakinnispunkti
D
suhtes risti.
• Teise võimalusena saab suure pöörli täpseks
survejaotuseks siia kinnitada ka teise,
süvendiga ovaalse polstri
.
3
• Seejärel kinnitage pöörli-padjand (
neerukujuline, hall, tagakülg valge) pöörli-
polstrist ülespoole liigendlahasele, kusjuures
liigend peaks olema 90° painutatud
kaasasoleva pöörli-padjandit
(
hall, neerukujuline, tagakülg must) saab
G
vajadusel kinnitada padjandi
F
vutada suurem masseeriv mõju või padjandi
tugevam toime.
69
, seejuures
(mis
C
E
F
; teise
4
alla, et saa-