Storz 40820150 Manual De Instrucciones página 42

Localizador em del ensoscopio
Tabla de contenido
1
2
3
3
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]
TR
KULLANIM KILAVUZU
EM Endoskop trakeri
Model 40 8201 50
NOT: EM Endoskop trakeri eğer hasarlıysa ozaman
kullanılmamalıdır.
7
Enstrümanların bağlantısı
EM Modülün önündeki «1» – «4» sayılı etiketli soketlere
EM navigasyonlu enstrümanları bağlayın (Şkl. 1).
Soketlerin üzerinde bulunan durum ışığı bağlantı
durumunu gösterir:
• kapalı: hiçbir enstrüman bağlı değil/tanılmadı
• turuncu: Enstrüman bağlı ancak başlatılmadı
• yeşil: Enstrüman başlatıldı
Enstrümanın hazır olması için navigasyon sistemini
«Surgery Mode» geçiniz.
NOT: Kablonun bükme koruma kılıfının rengi
enstrümanın fonksiyonunu gösterir:
siyah = kesen enstrümanlar
sarı = el yordamlı enstrümanlar
mavi = emme fonksiyonu olan enstrümanlar
beyaz = hasta referansı
gri = EM Enstrüman traker i (örneğin EM Endoskop
trakeri).
8
Endoskop trakerin montajı
DİKKAT: Traker gösterilen düzenek yönde sadece
montajlanabilinir. Zorla başka yöne karşı montaj
edilmek istenirse trakerin ve/veya teleskopun hasara yol
açmasına neden olabilir.
1. EM Endoskop takeri steril ambalajından çıkarın.
2. Şekilde görüldüğü gibi teleskopun bayonet kilidine
EM Endoskop takeri yerleştirin ve de ışık iletici
bağlantısına doğru çevirerekte sabitleşmesini
sağlayınız (Şkl. 2).
3. Traker hisedilebilinir şekilde sabitleşicektir (Şkl. 3).
JP
取扱説明書
EM 内視鏡トラッカー
モデル 40 8201 50
機器の接続
7
本機器をEMモジュール前面にある「1」~「4」のコネ
クターに挿入します [図1]。
コネクター上部にあるステータスランプは、それぞれの
接続状態を示します:
• 無点灯:機器が接続されていません/検出されません
でした
• 点灯 (オレンジ):機器が接続されていますが、初期化
されていません
• 点灯 (グリーン):機器が初期化されました
機器を初期化するためには、ナビゲーションシステムを
「Surgery Mode (手術モード)」に切り替えてください。
注記:ケーブルのねじれ防止スリーブの色は、各機器の
機能を示します。各色に対応する機能は下記の通りです:
黒 = 切断用機器
黄色 = 触診用機器
青 = 吸引機能付機器
白 = 患者の登録
グレー = EMインスツルメントトラッカー (EM内視鏡ト
ラッカー等)。
内視鏡トラッカーの取り付け
8
注意:トラッカーは、図示した取付方向にのみ取り付け
ることができます。この方向に反して強引に取り付ける
場合、トラッカーおよび/またはテレスコープが破損する
恐れがあります。
1. 本機器を滅菌バックから取り出します。
2. 図のように、本機器をテレスコープのバヨネットマウ
ントに挿入し、ライトケーブルのコネクターの方向に
回して固定します [図2]。
3. トラッカーがロック音とともに嵌合します [図3]。
‫دليل التعليمات‬
EM ‫متتبع المنظار‬
40 8201 50 ‫طراز‬
‫وصلة األدوات‬
‫قم بتوصيل األدوات الموجهة مغناطيس ي ًا وكهربائ ي ًا بالمقابس‬
‫المميزة باألرقام من „1" إلى „4" في الجانب األمامي من الطراز‬
.(1 ‫الكهرومغناطيسي )الشكل‬
:‫يقوم كل مصباح حالة بأعلى المقبس بتوضيح حالة التوصيل‬
‫مطفأ: لم يتم توصيل/ التعرف على أية أداة‬
‫برتقالي: األداة موصلة لكن لم تتم مواءمتها‬
‫أخضر: جاري مهايأة األدوات‬
‫" )وضع‬Surgery Mode„ ‫لغرض مهايأة األدوات، قم باالنتقال إلى‬
.‫الجراحة( لنظام التوجيه‬
‫ملحوظة: لون جلبة الحماية من االنثناء الخاص بالكابل تشير إلى‬
:‫وظيفة األدوات‬
‫أسود = أدوات قطع‬
‫أصفر = أدوات اختبار‬
‫أزرق = أدوات مزودة بوظيفة سحب‬
‫أبيض= مرجعية المريض‬
.(EM ‫ )مثال ً متتبع المنظار‬EM ‫رمادي = متتبع األدوات‬
‫تركيب متتبع المنظار‬
.‫: ال يمكن أن يتم تثبيت المتتبع إال في اتجاه التركيب المبين‬
‫التركيب العنيف في عكس هذا االتجاه يمكن أن يؤدي إلى إتالف‬
.‫المتتبع و/أو المنظار‬
.‫ من العبوة المعقمة‬EM ‫أخرج متتبع منظار‬
‫ وف ق ًا للشكل على وصلة المنظار وقم‬EM ‫قم بتركيب متتبع منظار‬
.(2 ‫بتأمينها من خالل إدارته في اتجاه وصلة كبل الضوء )الشكل‬
.(3 ‫عندئذ يثبت المتتبع بصوت مسموع )الشكل‬
V 2.3_04/2018
AR
7
8
‫تنبيه‬
1 .
2 .
3 .
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido