Storz 40820150 Manual De Instrucciones página 3

Localizador em del ensoscopio
Tabla de contenido
1
2
3
3
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
EM-Endoskoptracker
Modell 40 8201 50
• Das Kabel des Endoskoptrackers darf während des
Betriebs nicht in die unmittelbare Nähe (<30 mm) des
Kabels des Feldgenerators gelegt werden.
Eine Überlastung durch zu starke Krafteinwirkung kann
zu Brüchen, Verbiegen und Funktionsstörungen des
Medizinproduktes und zu Verletzungen des Patienten
oder Anwenders führen. Instrumente nicht überlasten.
Verbogene Instrumente nicht in die Ausgangsposition
zurückbiegen.
HINWEIS: Der EM-Endoskoptracker darf nicht verwendet
werden, wenn dieser beschädigt ist.
7
Anschluss der Instrumente
Schließen Sie die EM-navigierten Instrumente an die mit
den Ziffern „1" – „4" gekennzeichneten Buchsen auf der
Frontseite des EM-Moduls an (Abb. 1).
Über der Buchse gibt jeweils eine Statusleuchte den
Anschlusszustand wieder:
• aus: kein Instrument angeschlossen/erkannt
• orange: Instrument angeschlossen, aber nicht
initialisiert
• grün: Instrumente initialisiert
Zur Initialisierung der Instrumente wechseln Sie in den
„Surgery Mode" des Navigationssystems.
HINWEIS: Die Farbe der Knickschutztülle der Kabel
bezeichnet die Funktion der Instrumente:
schwarz = schneidende Instrumente
gelb = tastende Instrumente
blau = Instrumente mit Saugfunktion
weiß = Patientenreferenz
grau = EM-Instrumententracker (z. B. EM-Endoskop-
tracker).
8
Montage des Endoskoptrackers
VOrSICHT: Der Tracker kann nur in der gezeigten
Montagerichtung befestigt werden. Ein gewaltsames
Montieren entgegen dieser Richtung kann zu einer
Beschädigung des Trackers und/oder der Optik führen.
1. Entfernen Sie die EM-Endoskoptracker aus der
sterilen Verpackung.
2. Setzen Sie den EM-Endoskoptracker gemäß der
Abbildung am Bajonettverschluss der Optik an und
sichern sie ihn durch Drehung in Richtung des
Lichtleiteranschlusses (Abb. 2).
3. Der Tracker rastet hierbei spürbar ein (Abb. 3).
E
INSTRUCTION MANUAL
EM endoscope tracker
Model 40 8201 50
• During operation, the endoscope tracker cable must
not be placed in the direct vicinity (<30 mm) of the
field generator cable.
Overloading the instrument by exerting too much
force may cause the medical device to break, bend,
or malfunction, and consequently injure the patient or
user. Do not overload the instruments. Do not bend bent
instruments back to their original position.
NOTE: The EM endoscope tracker must not be used if it
is damaged.
7
Connecting the instruments
Connect the EM-navigated instruments to the sockets
marked with the numbers '1' to '4' on the front of the EM
module (Fig. 1).
A status light above the socket shows the connection
status:
• Off: no instrument connected/recognized
• Orange: instrument connected but not initialized
• Green: instrument initialized
To initialize the instruments, switch the navigation
system to Surgery mode.
NOTE: The color of the cable's anti-kink protection
sleeve indicates the function of the instruments:
Black = cutting instruments
Yellow = palpating instruments
Blue = instruments with suction function
White = patient reference
Gray = EM instrument tracker (e.g. EM endoscope
tracker).
8
Assembling the endoscope tracker
CAUTION: The tracker can only be attached in the
assembly direction shown. Using force to assemble in
a different direction may damage the tracker and/or the
telescope.
1. Remove the EM endoscope tracker from the sterile
packaging.
2. Place the EM endoscope tracker onto the telescope's
bayonet mount as shown in the Figure, and secure it
by turning in the direction of the light cable connection
(Fig. 2).
3. The tracker will then audibly click into place (Fig. 3).
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Localizador EM del endoscopio
Modelo 40 8201 50
• El cable del localizador del endoscopio no debe
situarse muy cerca (<30 mm) del cable del generador
de campo durante el servicio.
Una sobrecarga (debida a una aplicación con excesiva
intensidad o fuerza) puede conllevar roturas, dobleces
y fallos de funcionamiento del producto médico y
provocar, con ello, lesiones en el paciente o el usuario.
No sobrecargue los instrumentos. No intente forzar los
instrumentos deformados a su posición inicial.
NOTA: El localizador EM del endoscopio no debe utilizarse
si está deteriorado.
7
Conexión de los instrumentos
Conecte los instrumentos guiados por navegación EM
a los conectores identificados con las cifras "1" – "4",
emplazados en la cara frontal del módulo EM (fig. 1).
Sobre el conector, la lámpara de estado correspondiente
indica el estado de conexión:
• apagada: sin instrumento conectado/reconocido
• naranja: instrumento conectado, pero no inicializado
• verde: instrumentos inicializados
Para inicializar los instrumentos, cambie al "modo Surgery"
del sistema de navegación.
NOTA: El color de la funda de protección contra dobleces
de los cables permite identificar la función de los
instrumentos:
negro = instrumentos de corte
amarillo = instrumentos de palpación
azul = instrumentos con función de succión
blanco = referencia del paciente
gris = localizador EM de instrumentos (p. ej., localizador EM
del endoscopio).
8
Montaje del localizador
del endoscopio
ADVErTENCIA: El localizador solamente puede fijarse
en la dirección indicada para el montaje. Si se monta
aplicando excesiva fuerza en la dirección contraria, el
localizador y/o el telescopio pueden resultar deteriorados.
1. Extraiga el localizador EM del endoscopio fuera del
envase esterilizado.
2. Coloque el localizador EM del endoscopio en el cierre
de bayoneta del telescopio tal como se muestra en la
ilustración y asegúrelo girando en dirección del conector
del cable de luz (fig. 2).
3. Ahora, el localizador encastra emitiendo un clic (fig. 3).
V 2.3_04/2018
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido