V
5
6
7
5
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail:
[email protected]
US
INSTrUCTION MANUAL
EM endoscope tracker
Model 40 8 201 50
10
Verification and registration
of instruments on the
EM patient tracker
Compatible instruments connected to the EM endoscope
tracker are registered on the designated verification
indentation (V) of the EM patient tracker (40 8200 86)
(Fig. 5).
Hold the distal end of the instrument to be registered in
the verification indentation. The verification indentation
can be approached from above or below. The position of
the instrument is not restricted.
Once all prerequisites have been met, the KARL STORZ
navigation system starts recognition of the instrument.
A fast registration clock shows the progress of
instrument recognition (Fig. 6). Upon conclusion of
registration, an acoustic confirmation sounds and the fast
registration clock is displayed in 'green'. The instrument
can now be used.
11
Disassembly
CAUTION: The tracker can only be detached in the
disassembly direction shown. Using force to detach in
a different direction may damage the tracker and/or the
telescope.
1. The EM endoscope tracker must only be reprocessed
when disassembled.
2. To do so, detach the EM endoscope tracker by
rotating it from the telescope as shown in the figure
(Fig. 7).
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Электромагнитный
трекер эндоскопа
Модель 40 8 201 50
10
Верификация и регистрация
инструментов на ЭМ трекере
пациента
Совместимые инструменты, соединенные с ЭМ
трекером эндоскопа, регистрируются при помощи
предназначенного для этого верификационного паза
(V) ЭМ трекера пациента (40 8200 86) (рис. 5).
Направьте дистальный конец регистрируемого
инструмента в верификационный паз. При этом
подвод верификационного паза можно осуществлять
сверху или снизу. Позиционирование инструмента не
ограничено.
Если выполнены все условия, навигационная
система KARL STORZ запускает процесс
распознавания инструмента. Регистрирующие часы
отображают ход распознавания инструмента (рис. 6).
По завершении регистрации раздается звуковой
подтверждающий сигнал, а регистрирующие часы
отображаются зеленым цветом. Теперь инструмент
можно использовать.
11
Разборка
ОСТОРОжНО: Трекер можно отсоединять
только в показанном для разборки направлении.
Отсоединение с применением силы в
противоположном направлении может привести к
повреждению трекера и/или оптики.
1. ЭМ трекер эндоскопа разрешается обрабатывать
только в разобранном виде.
2. Для этого отсоедините ЭМ трекер эндоскопа от
оптики, повернув его согласно рисунку (рис. 7).
ZH
使用说明书
电磁内镜追踪器
型号 40 8201 50
10
在电磁患者追踪器上对器械进行验证
和注册
与电磁追踪器相连的兼容器械可在电磁患者追踪器
(40 8200 86) 上的注册凹槽上进行器械注册(图 5)。
将需要注册的器械末端插在验证槽中。此验证槽可以从
上方或下方接近。器械的定位不受限制。
如果满足全部注册条件,KARL STORZ 导航系统则开
始识别器械。注册显示器显示器械认证进度(图 6)。
完成注册后会发出声音确认,且注册显示器显示为 "绿
色"。现在即可使用此器械。
11
拆卸
注意:仅限以所示方向拆卸追踪器。反方向强行拆卸
可能导致内镜或追踪器损坏。
1. 仅限在已拆解的状态下对电磁追踪器进行制备,
2. 制备时,按图所示从内镜上拧下电磁内镜追踪器
(图 7)。
V 2.3_04/2018