3. Motor asíncrono trifásico HB
Ø 9×20
Ø 11×23
d
M3
M4
b×h×l
3×3×12
4×4×18
Tapa del ventilador en lámina de acero.
Ventilador de refrigeración con aspas radiales de material termoplástico.
Caja de bornes de aleación ligera (tam. 63 ... 160S: integral con la carcasa
con entrada de cables por ambos lados con punto de ruptura pre-esta-
blecida, dos predisposiciones por lado, o sea una para cable de potencia
y una para dispositivos auxiliarios) o de chapa galvanizada (tam. 160M ...
280: orientable de 90° en 90°, dos predisposiciones sobre el mismo lado;
prensaestopas y controtuerca fornecidos de serie, desmontados). Posición
opuesta a las patas por forma constructiva IM B3; bajo pedido lateral dere-
cha o izquierda (ver cap. 3.6.(14)). Tapa de la placa de bornes en aleación
ligera inyectada (63 ... 160S) o de chapa galvanizada (tam. 160M ... 280).
Placa de bornes: 6 bornes (9 bornes
para tensión de alimentación YY 230
Y 460 60 Hz; ver cap. 3.8 (10)) para
la alimentación del motor; para la
dimensión de los bornes ver el cua-
dro a lado.
Borne de puesta a tierra al interior
de la caja de bornes; predisposición
para el montaje sobre la carcasa de
dos bornes adicionales de puesta a
tierra (uno por tam.
160M) exter-
nos sobre la carcasa.
Rotor de jaula fundido a presión de
aluminio.
Bobinado estátorico con aislamien-
to del hilo de cobre en clase H,
aislado con doble esmalte, tipo de
impregnación con resina en clase H
(F tam.
160M); los otros mate-
riales son en clase F y H para un
sistema aislante en clase F.
Materiales y tipo de impregnación
permiten el uso en climas tropica-
les sin tratamientos posteriores.
Equilibrado dinámico del rotor: intensidad de vibración según la clase
normal A. Los motores son equilibrados con mitad de la chaveta insertada
en el extremo del árbol.
Pintura con esmalte hidrosoluble, color azul RAL 5010 DIN 1843, idónea
para resistir los ambientes industriales normales y permitir ulteriores acaba-
dos con pinturas sintéticas monocomponentes.
Para ejecuciones especiales y accesorios ver el cap. 3.6.
Conformidad con las Directivas Europeas
Los motores del presente catálogo son conformes a las siguientes
normas EN 60034−1, EN 60034−2, EN 60034-2-1, EN 60034−5, EN
60034−6, EN 60034−7 , EN 60034−8, EN 60034−9, EN60034−12,
EN 60034−14, IEC 60038, IEC 60072−1 y también a la Directiva
Baja Tensión 2006/95/CE (que abroga la 73/23/CE). Por eso los mo-
tores eléctricos son todos marcados CE.
Informaciones adicionales:
El proyecto de los motores, considerados como componentes, es
conforme a los requisitos de:
− Directiva Máquinas 2006/42/CE siempre que la instalación haya sido
correctamente ejecutada por el constructor de maquinarias (por
ejemplo: en conformidad a nuestras instrucciones de instalación
y a las EN 60204 «Equipos Eléctricos de Máquinas industriales»);
− Directiva 2011/65/CE RoHS en relación a la limitación del uso
de sustancias dañosas en los equipos eléctricos y electrónicos.
− Directiva «ErP» 2009/125/CE que instituye un cuadro para la ela-
boración de las características para los productos relativos a la
energía; en base al campo de aplicación, los motores están con-
formes a los requisitos del reglamiento N° 640/2009 y la clase de
eficiencia está definida según la norma EN 60034-30.
Declaración de incorporación (Directiva 2006 / 42 / CE Art . 4.2 - II B):
La puesta en servicio de los motores arriba mencionados está prohibida
hasta que las maquinarias en las que los motores han sido incorporados
no se hayan declaradas conformes a la Directiva Máquinas.
Según la EN 60034-1, siendo los motores componentes y no máqui-
nas suministrada directamente al usuario final, las prescripciones re-
lativas a la Compatibilidad Electromagnética (aplicación de la Directiva
2004/108/CE, que abroga la 89/336/CE), no son directamente aplicables.
Extremo del árbol Ø × E − Bout d'arbre Ø × E
Ø 14×30 Ø 19×40 Ø 24×50 Ø 28×60
M5
M6
M8
M10
5×5×25
6×6×32
8×7×40
8×7×50
Tam.
motor
bornes
Taille
moteur
bornes
63
M4
71
M4
M4
80
90
M5
100, 112
M5
132
M6
160S
M6
160M
M8
M8
180 ... 250
280
M12
1) 6 bornes para conexión con terminal.
2) Predisposición de la caja de bornes con
punto de ruptura pre-establecida (para
tam. 63 ... 160S prenstaestopas no
entregado).
3) Lado opuesto accionamiento: 40x60x10.
4) Estanqueidad laberíntica de serie.
TX11 Edition January 2015
3. Moteur asynchrone triphasé HB
Ø 38×80
Ø 42×110
Ø 48×110
M12
M16
M16
10×8×70
12×8×100
14×9×100 16×10×100 18×11×130 18×11×130 20×12×130
Capot ventilateur en tôle d'acier.
Ventilateur de refroidissement avec pales radiales de matériel thermoplastique.
Boîte à bornes en alliage léger (tailles 63 ... 160S: intégrale avec la carcasse
avec accès bilatéral des câbles à rupture prédéterminée, deux prédisposi-
tions par partie dont une par câble de puissance et une pour les dispositifs
auxiliaires) ou de tôle zingué (tailles 160M ... 280: orientable de 90° en 90°,
deux prédispositions sur le même côté; goulotte presse-étoupe et contre-
écrou fournis de série, démontés). Position opposée aux pattes pour
position de montage IM B3; sur demande latérale droite ou gauche (voir
chap. 3.6.(14)). Couvercle de la boîte à bornes en alliage léger moulé sous
pression (63 ... 160S) ou en tôle zinguée (tailles 160M ... 280).
Retenes de estanq.
Placa de bornes
Bagues d'étanch.
Plaque à bornes
1)
entrada cables
2)
1)
accès câble
2)
4 × M16
15 × 30 × 4,5
2 × M16 + 2 × M20
17 × 32 × 5
2 × M16 + 2 × M20
20 × 35 × 7
2 × M16 + 2 × M25
25 × 46 × 7
2 × M16 + 2 × M25
30 × 50 × 7
2 × M16 + 2 × M32
40 × 60 × 10
2 × M16 + 2 × M32
45 × 65 × 10
1 × M40 + 1 × M50
_
1 × M40 + 1 × M50
_
2 × M63
_
1) 6 bornes pour connexion à la cosse.
2) Prédisposition pour boîte à bornes à
rupture prédéterminée (pour tailles 63 ...
160S goulotte presse-étoupe pas fournie).
3) Côté opposé commande: 40x60x10.
4) Étanchéité à labyrinthe en série.
Les matériaux et le type d'imprégnation permettent l'emploi en climat
tropical sans aucun traitement ultérieur.
Equilibrage dynamique du rotor: intensité de vibration selon la classe
normale A. Les moteurs sont équilibrés avec demie clavette insérée
dans le bout d'arbre
Peinture : émail hydrosoluble en couleur bleue RAL 5010 DIN 1843,
bonne tenue aux milieux industriels normaux, finition avec peintures
synthétiques possible.
Pour les exécutions spéciales et accessoires voir chap. 3.6.
Conformité aux Directives Européennes
Les moteurs du présent catalogue sont conformes aux normes sui-
vantes EN 60034−1, EN 60034−2, EN 60034-2-1, EN 60034−5, EN
60034−6, EN 60034−7 , EN 60034−8, EN 60034−9, EN60034−12,
EN 60034−14, IEC 60038, IEC 60072−1 et donc correspondent à la
Directive Basse Tension 2006/95/CE (qui abroge la 73/23/CE). Pour
cette raison les moteurs électriques sont tous pourvu de marquage
CE.
Informations additionnelles:
Le projet des moteurs, considérés comme composants, est conforme aux
normes suivantes:
− Directive Machines 2006/42/CE à condition que l'installation a été cor-
rectement exécutée par le constructeur des machines (par example:
en conformité à nos instructions d'installation et aux normes EN 60204
«Equipements électriques de machines industrielles»);
− Directive 2011/65/CE RoHS concernant la limitation de l'utilisation de subs-
tances dangéreuses dans les équipements électriques et électroniques.
− Directive «ErP» 2009/125/CE qui institue un tableau pour l'élaboration
des caractéristiques pour les produits concernant l'energie; en base au
champ d'application, les moteurs sont conformes aux exigences du règle-
ment N° 640/2009 et la classe d'efficacité est définie selon la norme EN
60034-30.
Déclaration d'Incorporation (Directive 2006 / 42 / CE Art . 4.2 - II B):
Les moteurs sus-mentionnés ne doivent être mis en service tant que
les systèmes dans lesquelles ils ont été incorporés n'aient pas été ren-
dus conformes à la Directive Machines.
En conformité à l' EN 60034-1, en étant les moteurs des composants et
pas des machines fournies directement à l'utilisateur final, les préscrip-
tions concernant la Compatibilité Électromagnétique (application de la
Directive 2004/108/CE, qui abroge la 89/336/CE), ne sont pas directe-
ment applicables.
Ø 55×110
Ø 60×140
Ø 65×140
M20
M20
M20
Plaque à 6 bornes (9 bornes pour
tension d'alimentation YY230
Y460 60 Hz; voir chap. 3.8 (10))
pour l'alimentation du moteur;
pour les dimensions des bornes
voir le tableau à côté.
Borne pour la connexion à la
terre située à l'intérieur de la
boîte à bornes; prévue pour le
montage de deux autres bornes
à la terre sur la carcasse (une
pour taille
160M) sur la car-
casse.
3)
4)
Rotor à cage moulée sous pres-
4)
sion en aluminium.
4)
Bobinage du stator avec fil de
cuivre en classe d'isolement H,
avec double épaisseur d'isolation,
type d'imprégnation avec résine
en classe H (F taille
autres matériaux sont en classe
F et H pour un système d'isole-
ment en classe F.
Ø 75×140
M20
160M); les
25