4. Motor freno HBZ para motorreductores
(51) Ejecución reforzada para alimentación por con-
vertidor de frecuencia (160M ... 200)
Aconsejada o necesaria (ver cap. 2.6 «Picos de tensión (U
dientes de tensión (dU/dt), longitud de los cables») para tensiones
de alimentación del convertidor de frecuencia U
tensión U
> 1000 V, gradientes de tensión dU/dt > 1 kV/ s, longi-
max
tud de los cables de alimentación entre convertidor de frecuencia y
motor > 30 m.
Consiste en un tipo de bobinado y un ciclo de impregnación espe-
ciales.
Código de ejecución especial para la designación: ,IR
(53) Freno con micro-interruptor
Freno con micro-interruptor para señalizar el desgaste o la condi-
ción de bloqueo/desbloqueo del freno.
− alimentación 250 V c.a. max. 6 A;
− grado de protección IP 67;
− Terminales conectados a placa de bornes fija o separada en la caja
de bornes (para las conexiones, ver fig. abajo).
No posible con freno BZ12 (motores 63, 71A2 e 71A8).
G = gris / gris N = negro / noir B = azul / bleu
Código de ejecución especial para la designación:
,SB (señalización bloqueo/desbloqueo freno)
,SU (señalización desgaste del freno)
(54) Freno con rápida vuelta al estado inicial del
entrehierro
Freno equipado con elementos separadores
desmontables posicionados debajo de las
columnas de fijación del freno, a través de los
que es posible tener la rápida vuelta al estado
inicial del entrehierro, sin efectuar el ajuste
mediante calibrador de espesores o desmontan-
do el freno (sistema patentado).
Después haber alcanzado el máximo desgaste
de la junta del freno (condición de entrehierro
máximo ver cap. 7 .3), la vuelta al estado inicial
del entrehierro se producirá simplemente a
través la remoción de una serie de elementos
espaciadores después haber aflojado los torni-
llos de fijación del freno sin desmontaje.
El freno se entrega con dos series de elementos,
identificados con color diferente (amarillo y rojo)
para permitir dos ajustes sucesivos (normalmente
suficientes para la duración del motor y del freno).
Esta ejecución se puede combinar con la ejecución «freno con
micro-interruptor» para la señalización del desgaste del freno (53).
Código de ejecución especial para la designación: ,RF
4. Moteur frein HBZ pour motoréducteurs
(51) Exécution renforcée pour alimentation par
convertisseur de fréquence (160M ... 200)
), gra-
Aconseillée ou nécessaire (voir chap. 2.6 «Pics de tension (U
max
gradients de tension (dU/dt), longueur des câbles») pour tensions
> 400 V, picos de
d'alimentation du convertisseur de fréquence U
N
tension U
gueur des câbles d'alimentation entre convertisseur de fréquence
et moteur > 30 m.
Consiste dans un bobinage et un cycle d'imprégnation spéciaux.
Code d'exécution spéciale pour la désignation: ,IR
(53) Frein avec microinterrupteur
– Frein avec micro-interrupteur pour la signalisation de l'usure du
frein ou du blocage/déblocage du frein.
− alimentation 250 V c.a. max. 6 A;
− degré de protection IP 67;
− bornes connectées aux bornes fixes ou auxiliaires dans la boîte à
bornes (pour les connexions, voir fig. ci-dessous).
Pas possible avec frein BZ12 (moteur 63, 71A2 et 71A8);
Señalización bloqueo/desbloqueo freno
Signalisation blocage/déblocage frein
Condición de bloqueo
(freno no alimentado)
Condition de blocage
(frein non alimenté)
M
0
f
Code d'exécution spéciale pour la désignation:
,SB (signalisation blocage/déblocage du frein)
,SU (signalisation usure frein)
(54) Frein avec remise rapide de l'entrefer à l'état
entrehierro
entrefer
elementos separadores desmontables
élements d'écartement extractibles
lement suffisant dans la vie du moteur et du frein).
Cette exécution peut être accouplée à l'exécution «Frein avec
microinterrupteur» pour signalisation de l'usure du frein (53).
Code d'exécution spéciale pour la désignation: ,RF
TX11 Edition January 2015
> 1000 V, gradients de tension dU/dt > 1 kV/ s, lon-
max
Señalización a distancia usura freno
Signalisation d' usure du frein
Condición de desbloqueo
Condición de fre-
(freno alimentado)
Condition de déblocage
(frein alimenté)
M
= 0
f
initial
Frein équipé avec des éléments d'écartement
extractibles, positionnés sous les colonnes de
fixation du frein, à travers lesquelles on peut
avoir une remise à l'état initial de l'entrefer,
sans aucune nécessité d'ajustement en utilisant
des cales d'épaisseur ou par le démontage du
frein (brevet déposé).
Après avoir atteint l'usure de la garniture de
frottement (condition d'entrefer maximum voir
chap. 7 .3), le réglage de l'entrefer peut être
exécutée simplement à travers l'enlèvement
d'une série d'élements d'écartement après
desserrage partiel, sans démontage, des vis de
fixation du frein.
Le frein est fourni avec deux séries d'élements,
identifiées avec couleur différente (jaune et rouge),
pour permettre deux réglages successives (norma-
),
max
> 400 V, pics de
N
Condición de
no desgastado
freno integro
Condition de
Condition de
frein usuré
frein intègre
101