Delphi Diavia 244 Serie Instrucciones Para El Montaje página 76

FIG. 61
Rappresentazione schematica riassuntiva del posizionamento cavi impianto elettrico «51» nel vano motore, con indicazioni dei relativi
I
collegamenti da effettuare (confrontare con figure seguenti e con schema elettrico allegato):
A) Microrelai da inserire all'interno della sede del gruppo relais originali; B) Fusibile; C) Collegamento al morsetto polo positivo batteria (terminale
ad occhiello); D) Collegamento all'impianto elettrico comandi (connettore PACKARD a 2 vie); E) Collegamento al pressostato (connettore a 6 vie);
F) Collegamento a massa in corrispondenza di vite predisposta (terminale ad occhiello); G) Collegamento all'elettropuleggia del compressore (con-
nettore PACKARD a 1 via); H) Collegamento al connettore di derivazione cavi centralina elettronica (terminali ad 1 via); I) Collegamento ai cavi
originali della centralina elettronica (terminali di giunzione RAYCHEM); L) Collegamenti intermedi (connettori PACKARD a 1 e 4 vie).
Représentation schématique récapitulative du positionnement des câbles de l'installation électrique «51» dans le compartiment moteur,
F
avec indications des relatifs raccordements à effectuer (comparer avec les figures suivantes et avec le schéma électrique ci-joint):
A) Micro-relais à insérer à l'intérieur du logement du groupe relais d'origine; B) Fusible; C) Connexion à la borne pôle positif de la batterie (borne
en boutonnière); D) Connexion au faisceau électrique des commandes (connecteurPACKARD à 2 voies); E) Connexion au pressostat (connecteur
à 6 voies); F) Connexion à la masse , à la vis prédisposée (borne en boutonnière); G) Connexion à l'électropoulie du compresseur (connecteur
PACKARD à 1 voie); H) Connexion au connecteur de dérivation des fils du dispositif de contrôle électronique (bornes à une voie); I) Connexion aux
fils d'origine du dispositif de contrôle électronique (bornes raccord RAYCHEM); L) Connexion intermédiaire (connecteurs PACKARD à 1 et 4 voies).
Diagram summarizing how the wires of the supplied electrical system «51» are positioned in the engine compartment. Indication is given
GB
of the connections to be made (also see the following figures and the enclosed wiring diagram):
A) Microrelay to be inserted inside the original relay assembly housing; B) Fuse; C) Connection to the clamp on the positive battery terminal L(ring
terminal); D) Connection to the electric control system (2-pin Packard connector); E) Connection to the pressure switch (6-pin connector); F)
Ground connection on the arranged screw (ring terminal); G) Connection to the electric compressor pulley (1-pin Packard connector; H) Connection
to the electronic control unit shunt wire connection (1-pin terminals); I) Connection to the original electronic control unit wire (Raychem junction ter-
minals); L) Intermediate connection (1-4-pin Packard connectors).
Schaltschema der Positionierung der Kabel der elektrischen Anlage «51» im Motorraum mit Angaben der entsprechenden auszuführen-
D
den Verbindungen (mit den folgenden Abbildungen und Schaltschema im Anhang vergleichen):
A) Ins Innere des Sitzes der Original-Relais einzuführendes Mikrorelais; B) Schmelzsicherung; C) Anschluß an Ableitungsklemme der Pol-Batterie
(Ösenstecker); D) Anschluß an Steuerung ( PACKARD 2-weg Steckverbinder); E) Anschluß an Druckwächter (6-weg Steckverbinder); F) Er-
dungsanschluß an vorhandener Schraube (Ösenstecker); G) Anschluß an Elektroriemenscheibe des Kompressors ( PACKARD 1-weg
Steckverbinder); H) Anschluß an Steckverbinder der Umleitung der Kabel der Elektronik-Box (1-weg Stecker); I) Anschluß an Original-Kabel der
Elektronik-Box (RAYCHEM Quetschverbinder); L) Zwischenanschluß (PACKARD 1-4-weg Steckverbinder).
Representación esquemática resumida de la colocación cablesinstalación eléctrica «51» en el espacio motor, con indicaciones de las re-
E
lativas conexiones a efectuar (comparar con figuras siguientes y con esquema eléctrico adjuntado):
A) Microrelé a inserir al interno de la sede del grupo relé originales; B) Fusible; C) Conexión al borne del polo positivo batería (terminal a ojillo); D)
Conexión a la instalación eléctrica mandos (conector PACKARD a 2 vías); E) Conexión al presostato (conector a 6 vías); F) Conexión a masa en
correspondencia con tornillo predispuesto (terminal a ojillo); G) Conexión a la electropolea del compresor (conector PACKARD a 1 via); H) Conex-
ión al conector de derivación cables central electrónica (terminales a 1 vía); I) Conexión a los cables original de la central electrónica (terminales de
junta RAYCHEM); L) Conexión intermedia (conectors PACKARD a 1 y 4 vías).
74
loading