Delphi Diavia 244 Serie Instrucciones Para El Montaje página 63

FIG.49
Vista, dall'esterno vano motore, del
I
condotto scarico condensa in fuori-
uscita
dall'abitacolo.
condotto al tubo originale «T» o ad al-
tri componenti originali del veicolo, non
soggetti a movimento e lontani dal
condotto di scarico del motore, utiliz-
zando fascette a strappo fornite
(frecce in figura).
Vue de l'extérieur du compartiment
F
moteur du conduit écoulement con-
densat
en
sortie
de
Bloquer le conduit au tuyau original
«T» ou bien aux autres composants
originaux du véhicule, qui ne soient
pas en mouvement et qui sont loin-
tains
du
conduit
écoulement
moteur, en utilisant les bandes à arra-
chement fournies (flèches sur la
figure).
View, from outside the engine com-
GB
partment, of the condensate drain duct
exiting from the passenger compart-
ment. Lock the duct to the original pipe
«T» or to the other original vehicle
components which are not subject to
movement and at a distance from the
engine drain duct. Secure with the
supplied band clamps (see arrows in
the figure). Restore connection of the
original tie-rods to the heating and
control units.
Ansicht von außerhalb des Motorraums der Kondenswasserabflußschlauchs am Austritt des Fahrzeugs. Schacht an Original-Schlauch «T» oder an
D
anderen festen oder weit vom Abflußschacht des Motors entfernt gelegenen Original-Bauteile des Fahrzeugs, mit Abreißschellen (Pfeile der Abbil-
dung) festziehen. Die Verbindungen der Original-Verbindungsstangen am Heizgerät und an der Steuereinheit wieder herstellen.
Vista, desde el externo espacio motor, del conducto descarga condensación a la salida del habitáculo. Bloquear el conducto al tubo original «T» o
E
a otros componentes originales del vehículo, no sujetos a movimiento y lejos del conducto de descarga del motor, utilizando bandas de arrancar
abastecidas (flechas en la figura).
Bloccare
il
l'habitacle.
du
61
loading