Delphi Diavia 244 Serie Instrucciones Para El Montaje página 57

FIG. 43
Bloccare la sonda «S» del termo-
I
stato, al tubo pre-formato «74»,
nella posizione di figura, mediante
molla «89».
Fixer la sonde «S» du thermostat
F
au tuyau préformé «74» à l'empla-
cement indiqué sur la figure à
l'aide du ressort «89».
Secure the thermoswitch «S» to
GB
the shaped pipe «74» in the posi-
tion of the picture by means of
spring «89».
Den Thermostatfühler «S» mittels
D
Feder «89» - in der der Abb. ersi-
chtlichen
Position
vorgeformten
Schlauch
blockieren.
E
Bloquear la sonda «S» del termó-
stato, en el tubo pre-formado
«74», en la posición de la figura,
usando resorte «89».
FIG. 44
Asportare (all'interno abitacolo) le
I
parti pre-tranciate «j» e «W» sul
parafiamma e (all'esterno vano
motore) la flangia in gomma (visi-
bile in figura seguente) posta in
corrispondenza della parti «j» e
«W».
Eliminer (à l'intérieur de l'habita-
F
cle) les parties précoupées «j» et
«W» sur le pare-feu. Eliminer (à
l'extérieur du compartiment mo-
teur) la bride en caoutchouc
(visible sur la figure suivante), si-
tuée
en
correspondance
parties «j» et «W».
In the passenger compartment re-
GB
move the pre-punched parts «j»
and «W» on the firewall. Outside
the engine compartment remove
the rubber flange (seen in the fol-
lowing figure) corresponding to
parts «j» and «W».
Die vorgeprägten Teile «j» und
D
«W» (im Inneren des Fahrzeu-
graums) am Flammschott und
Gummiflansch (außerhalb des Mo-
torraums)
ausscheiden
folgende Abbildung) in Überein-
stimmung der Teile «j» und «W»).
Quitar (al interno del habitáculo) las partes pre-cortadas «j» y «W» en la placa cortafuego y (al externo espacio
E
motor) la brida de goma (visible en la figura siguiente) ubicada en correspondencia de las partes «j» y «W»).
-
am
«74»
des
(siehe
55
loading