Delphi Diavia 244 Serie Instrucciones Para El Montaje página 48

FIG. 32.1
Forare Ø14 mm al centro dell'impronta esistente al punto «x», sul semi-guscio inferiore «Si» del riscaldamento.
I
Montare in corrispondenza del foro eseguito, il raccordo «98», per il collegamento del tubo scarico condensa, bloccandolo mediante dado «99» e
guarnizione O.R. «100».
Applicare uno strato di silicone lungo il perimetro di accoppiamento per garantirne la tenuta stagna.
Percer un trou de Ø14 mm au centre de l'empreinte située en «X», sur la demi-coque inférieure «Si» du chauffage .
F
Poser le raccord «98» au niveau du trou effectué, pour la connexion du tuyau d'écoulement des condensations, et le fixer à l'aide de l'écrou «99» et
du joint O.R. «100».
Appliquer une couche de silicone le long du plan de joint pour garantir l'étanchéité.
Drill Ø14 mm at the centre of the existing impression at point 'x» on the heating lower half casing «Si».
GB
Install the connection «98» at the drilled hole to connect the condensate drain pipe . Lock it with nut «99» and O-ring «100».
Apply a layer of silicone on the coupling edge as watertight seal.
In der Mitte der, am Punkt «x» an der unteren Gehäusehäfte «Si» des Heizgerätes vorhandenen Einprägung Ø14 mm bohren.
D
In die ausgeführte Bohrung Verbindungsstück «98» für den Anschluß des Kondenswasserablußschlauchs einbauen und mit Mutter «99» und
O.R.Dichtung «400» festziehen.
Entlang der Auflagefläche Silikon auftragen, um so eine perfekte Abdichtung zu erhalten.
Perforar Ø14 mm al centro de la huella existente en el punto «x», sobre el semi-casco inferior «Si» de la calefacción.
E
Montar en correspondencia con el orificio efectuado, el racor «98», para la conexión del tubo descarga condensación, bloqueándolo mediante tuer-
ca «99» y junta O.R. «100».
Aplicar una capa de silicona a lo largo del perímetro de acoplamiento para garantizar la estanqueidad.
(B)
46
(B)
loading