Delphi Diavia 244 Serie Instrucciones Para El Montaje página 46

FIG. 30
Scomporre il gruppo riscalda-
I
mento
nelle
sue
componenti «Si» - «Su» - «C»
- «I» - «M» rimuovendo viti e
mollette di fissaggio.
Désassembler
les
compo-
F
sants du groupe chauffage
«Si» - «Su» - «C» - «I» - «M»
en enlevant les vis et les
rouets de fixation.
Disassemble the heating unit
GB
in its components «Si» - «Su»
- «C» - «I» - «M» by removing
the fixing screws and clips.
Die Schrauben und Befesti-
D
gungsfedern lösen, dann die
Heizungsgruppe in folgende
Teile zerlegen: «Si» - «Su» -
«C» - «I» - «M».
Desarmar el grupo de calefac-
E
ción en sus partes «Si» - «Su»
- «C» - «I» - «M» quitando los
tornillos y los muelles de fija-
ción.
FIG. 31
Asportare dal semi-guscio su-
I
periore «Su» la parte «Y»
tagliando alle misure indicate
(espresse il millimetri).
NOTA: la modifica é necessaria
per l'installazione dei raccordi
pre-formati - vedi fig. 35.1.
Enlever de la demie-envelop-
F
pe supérieure «Su» la partie
«Y» en coupant aux cotes in-
diquées (en mm).
NOTE: la modification est nè-
cessaire
pour
l'installation
des raccords préformés - voir
fig. 35.1.
Remove the part «Y» from the
GB
upper half-envelope «Su» by
cutting at the indicated measu-
res (in mm).
NOTE: The modification is ne-
cessary
for
the
shaped
couplings installation - see fig.
35.1.
Vom
oberen
Halbgehäuse
D
«Su» den Teil «Y» entfernen,
indem nach den angegebenen
Massen (in mm) geschnitten wird .
ANMERKUNG: die Abänderung ist für den Einbau der vorgeformten Verbindungsstücke erforderlich, siehe Abb. 35.1.
Quitar de la semi-envoltura superior «Su» la parte «Y», cortando en las medidas indicadas (expresadas en milímetros).
E
NOTA: La modificación es necesaria para la instalación de los empalmes pre-formados - véase figura 35.1.
parti
44
loading