Enlaces rápidos

DELPHI ITALIA AUTOMOTIVE SYSTEMS S.r.l. "
Via Nobili, 2 40062 Molinella (Bologna) - Italy
Telefono (0039) 051.6906111 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: [email protected]
LAND ROVER
"DEFENDER 2.4 Tdi"
Codice / Code: 1BL19501E
Istruzioni montaggio
condizionatore d'aria
Instructions pour monter le
conditionneur d'air
Instrucciones para el montaje
del equipo aire acondicionado
Stabilimento Molinella"
Air conditioning
installation instructions
Klimaanlage
Einbauanleitungen
loading

Resumen de contenidos para Delphi Diavi DEFENDER 2.4 Tdi

  • Página 1 Instructions pour monter le conditionneur d’air Klimaanlage Einbauanleitungen Instrucciones para el montaje del equipo aire acondicionado DELPHI ITALIA AUTOMOTIVE SYSTEMS S.r.l. " Stabilimento Molinella" Via Nobili, 2 40062 Molinella (Bologna) - Italy Telefono (0039) 051.6906111 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: [email protected]...
  • Página 2 DESCRIZIONE SIMBOLOGIA UTILIZZATA / DESCRIPTION DE LA SYMBOLOGIE UTILISÉE DESCRIPTION OF SYMBOLS USED / BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN SYMBOLIK DESCRIPCIÓN DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS Riferimento a figura / Référence à la figure / See figure In Bezug auf Abbildungen / Referencia a la figura Riferimento a componenti di fornitura / Référence aux composants de la fourniture See supplied components / Bezug auf Gelieferte Einbauelemente Referencia a los componentes de abastecimiento...
  • Página 3 Pos. ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL Compressore Compresseur Compressor Kompressor Compresor 2 - 3 Distanziale speciale Entretoise spéciale Special shim Spezial-abstansstück Distanziador especial Perno Pivot Bolzen Perno Puleggia galoppino Poulie de renvoi Idle pulley Leitrollenriemenscheibe Polea directriz Cinghia Courroie Belt Riemen Correa Bulloneria...
  • Página 4 ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL Pos. Interruttore di comando Interrupteur de commande Interruptor de comando A.C. control switch Klimaanlagenschalter A.C. A.C. A.C. Graffetta a molla per vite Agrafe à ressort pour vis Spring clip for self-tapping Federklammer für Grapa a muelle para tornillo autofilettante autotaradeuse screw...
  • Página 5 VALORI MASSIMI COPPIE DI SERRAGGIO PER VITI (in N.m) VALEURS MAXIMUM DES COUPLES DE SERRAGE POUR LES VIS (en N.m) MAXIMUM VALUES OF THE DRIVING TOURQUES FOR SCREWS (in N.m.) MAXIMUMWERT DER VERSCHRAUBUNGEN FÜR DIE SCHRAUBEN (in N.m) VALORES MAXIIMOS PAREJAS DE CERRAJE PARA TORNILLOS (en N.m) Filettatura Classe dell’acciaio della vite Apertura in chiave (mm)
  • Página 6 MONTAGGIO COMPRESSORE / POSE DU COMPRESSEUR / COMPRESSOR FITTING KOMPRESSOREINBAU / MONTAJE COMPRESOR MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO Descrizione / Description / Description Codice / Code Pos. Beschreibung / Descripción Kode / Codigo Compressore 085015213/1 Distanziale speciale...
  • Página 7 OPERAZIONI PRELIMINARI / OPERATIONS PRELIMINAIRES / PRELIMINARY OPERATIONS VORBEREITUNGSARBEITEN / OPERACIONES PRELIMINARES - Scollegare la batteria. - Die Batterie lösen. - Dèconnecter la batterie. - Desconectar la batería. (GB) - Disconnect the battery. FORI DI FISSAGGIO / TROUS DE FIXATION / SECURING HOLES BEFESTIGUNGSBOHRUNGEN / ORIFICIOS DE FIJACIÓN ELIMINARE ELIMINER...
  • Página 8 POSIZIONARE POSIZIONARE POSITIONNER POSITIONNER POSITION POSITION POSITIONIEREN POSITIONIEREN COLOCAR COLOCAR POSIZIONARE POSITIONNER POSITION POSITIONIEREN COLOCAR BULLONERIA DA UTILIZZARE BOULONNERIE A UTILISER NUTS AND BOLTS TO BE USED ZU BENUTZENDER SCHRAUBENSATZ TORNILLERIA A UTILIZAR Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description Beschreibung Tipologia...
  • Página 9 ORIGINALE ASPORTARE ORIGINAL DETACHER REMOVE ENTFERNEN QUITAR ORIGINALE ORIGINAL...
  • Página 11 MONTAGGIO CONDENSATORE / POSE DU CONDENSEUR / CONDENSER FITTING KONDENSATOREINBAU / MONTAJE CONDENSADOR MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO Descrizione / Description / Description Codice / Code Pos. Beschreibung / Descripción Kode / Codigo Condensatore 022473/0 Sacchetto accessori...
  • Página 12 ORIGINALE 31.1 ORIGINAL 39.3 39.2 39.3 39.2 39.3 36.2 39.2 36.1 40.3 39.1 40.2 40.1 40.3 40.2 40.1 40.2 40.1 31.1 34.2 34.1 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION ELEMENTOS DE FIJACION...
  • Página 13 13/32" INSERIRE INSERER TO INSERT EINFÜGEN INSERIR...
  • Página 14 ORIGINALE ORIGINALE ORIGINAL ORIGINAL ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Pos. Tipologie / Tipologia Beschreibung / Descripción 31.1 4,2 x 9,5...
  • Página 15 INSERIRE AD INCASTRO INSERER PAR EMBOITEMENT TO INSERT TO JOINT EINKLEMMEN INSERIR A ENCASTRE ELEMENTI DI FISSAGGIO PIECES DE FIXATION FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción 31.1 4,2 x 9,5...
  • Página 16 ORIGINALE ORIGINALE ORIGINAL ORIGINAL ELIMINARE ELIMINARE ELIMINER ELIMINER DISCARD DISCARD ENTFERNEN ENTFERNEN ELIMINAR ELIMINAR ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción 36.1...
  • Página 17 5/16" INSERIRE AD INCASTRO INSERER PAR EMBOITEMENT TO INSERT TO JOINT EINKLEMMEN INSERIR A ENCASTRE...
  • Página 18 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Pos. Tipologie / Tipologia Beschreibung / Descripción 39.1 M6 x 16 φ6 39.2 39.3...
  • Página 19 1 40 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Pos. Tipologie / Tipologia Beschreibung / Descripción 40.1 M6 x 16 φ6 40.2 40.3...
  • Página 20 MONTAGGIO FILTRO ESSICCATORE / POSE DU FILTRE DESHYDRATEUR / RECEIVER DRIER ASSEMBLY TROCKNERFILTER EINBAU / MONTAJE DEL FILTRO SECADOR MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO Descrizione / Description Codice / Code Pos. Description / Beschreibung Kode / Codigo Descripción...
  • Página 21 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción 51.1 M6 x 20 φ6 51.2...
  • Página 22 MONTAGGIO COMPONENTI A.C. NELL’ABITACOLO (parte evaporante-comandi) POSE DES COMPOSANTS A.C. DANS L’HABITACLE (évaporateur-commandes) A.C. COMPONENTS ASSEMBLY IN THE PASSENGER COMPARTMENT (evaporator-controls) EINBAU DER KLIMAANLAGEN-BESTANDTEILE IM WAGENINNEREN (Seite der Verdampfersteuerung) MONTAJE COMPONENTES A.C. EN EL HABITACULO (parte evaporador-mandos) MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO Descrizione / Description / Description Codice / Code Pos.
  • Página 23 MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO 0282500/0 1.1D Codice / Code Pos. Descrizione / Description / Description / Beschreibung / Descripción Kode / Codigo Impianto elettrico comandi 0282500/0 Fusibile 3A 0682199/0 Giunzione RAYCHEM ROSSO 064274/0 Giunzione RAYCHEM BLU 064273/0...
  • Página 24 OPERAZIONI PRELIMINARI / OPERATIONS PRELIMINAIRES / PRELIMINARY OPERATIONS VORBEREITUNGSARBEITEN / OPERACIONES PRELIMINARES SCOMPORRE SMONTARE NEL VANO MOTORE: DÉCOMPOSER - Scollegare i tubi del liquido refrigerante dai TAKE APART AUSEINANDERBAUEN raccordi del riscaldamento. DESCOMPONER SMONTARE NELL’ ABITACOLO: A) Pannello superiore cruscotto; B) Maniglia;...
  • Página 25 FIG.2D (GB) DEPOSER DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR: REMOVE FROM THE ENGINE COMPARTMENT: - Déconnecter les tuyaux de liquide réfrigérant des raccords du chauf- - Disconnect the refrigerant liquid hoses from the heating connection. fage. REMOVE FROM THE PASSENGER COMPARTMENT: DEPOSER DANS L’HABITACLE: A) Upper dashboard panel;...
  • Página 26 APPLICARE APPLIQUER APPLY ANBRINGEN PONER APPLICARE APPLIQUER APPLY ANBRINGEN PONER POSIZIONARE POSITIONNER POSITION ORIGINALE POSITIONIEREN ORIGINAL COLOCAR...
  • Página 27 INTRODURRE INTRODUIRE INTRODUCE EINFÜHREN INTRODUCIR ORIGINALE ORIGINAL ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción 65.1 M5 x 35...
  • Página 28 INSERIRE INSERER φ TO INSERT EINFÜGEN 6,5mm INSERIR ELEMENTI DI FISSAGGIO PIECES DE FIXATION FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia Descrizione Typologie Description Pos. Typology Description Tipologie Beschreibung Tipologia Descripción ORIGINALE ORIGINAL 68.1 4 x 10 INTRODURRE INTRODUIRE INTRODUCE EINFÜHREN INTRODUCIR...
  • Página 29 ELIMINARE ELIMINER DISCARD ENTFERNEN ELIMINAR ORIGINALE ORIGINAL ORIGINALE ORIGINAL RIMONTARE REPOSER REASSEMBLE WIEDER EINBAUEN VOLVER A MONTAR...
  • Página 30 ORIGINALE ORIGINAL RIMONTARE REPOSER REASSEMBLE WIEDER EINBAUEN VOLVER A MONTAR INSERIRE AD INCASTRO INSERER PAR EMBOITEMENT TO INSERT TO JOINT EINKLEMMEN INSERIR A ENCASTRE ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos.
  • Página 31 INSERIRE AD INCASTRO INSERER PAR EMBOITEMENT TO INSERT TO JOINT EINKLEMMEN INSERIR A ENCASTRE INSERIRE INSERER TO INSERT EINFÜGEN INSERIR...
  • Página 32 ORIGINALI ORIGINALS 93 13...
  • Página 33 ORIGINALI ORIGINALS...
  • Página 34 ORIGINALE ORIGINAL...
  • Página 35 ELIMINARE ELIMINER DISCARD ENTFERNEN ELIMINAR ORIGINALE ORIGINAL Rimontare all’interno dell’abitacolo tutti i componenti originali smontati in preceden- Réposer dans l'habitacle tous les compo- sants d'origine démontés. (GB) Reassemble all the original components in the passenger compartment. Alle vorher ausgebauten Originalbestan- dteile wieder im Fahrzeuginneren ein- bauen.
  • Página 36 COLLEGAMENTO TUBI GAS-INSTALLAZIONE COMPONENTI ELETTRICI NEL VANO MOTORE RACCORDEMENT DES TUYAUX GAZ-INSTALLATION COMPOSANTS ELECTRIQUES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR GAS PIPE CONNECTION-INSTALLATION OF ELECTRICAL COMPONENTS IN THE ENGINE COMPARTMENT KAELTEMITTELSCHLAUCHVERBINDUNG-INSTALLATION DER ELEKTRISCHEN TEILE IM MOTORRAUM CONEXION TUBOS GAS-INSTALACION COMPONENTES ELECTRICOS EN EL COMPARTIMENTO MOTOR MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO Codice / Code Pos.
  • Página 37 MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO 0282501/0 1.1E Codice / Code Pos. Descrizione / Description / Description / Beschreibung / Descripción Kode / Codigo Impianto elettrico elettroventole 0282501/0 Gommino passacavi Connettore per pressostato TUBI GAS / TUYAUX GAZ / GAS PIPE / KAELTEMITTELSCHLÄUCHE / TUBOS GAS Codice / Code Descrizione / Dèscription / Description / Beschreibung / Descripción...
  • Página 38 ALL’EVAPORATORE 5/16" A L’EVAPORATEUR TO THE EVAPORATOR 13/32" ZUM VERDEMPFER 5/16" AL EVAPORADOR 1/2" 5/16" 13/32" 5/16" Vista complessiva passaggio tubi gas nel vano motore. R134a Alla posizione "a" è evidenziato il punto di fissaggio tubi alla vettura, descritti in parti- Kg.
  • Página 39 13/32" 5/16" 13/32" 5/16" 5/16" 5/16" 13/32" 13/32" ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Pos. Tipologie / Tipologia Beschreibung / Descripción Fascetta a strappo...
  • Página 40 5/16" 5/16" 5/16" 5/16"...
  • Página 41 1/2" 13/32" 1/2" 5/16" 5/16" 13/32" 1/2" ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción M8 x 20 φ 8 Fermatubo φ...
  • Página 42 2 46 5/16" 3 44 1/2" 1/2" 5/16" ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción 44.1 M6 x 16 φ...
  • Página 43 POSIZIONAMENTO IMPIANTO ELETTRICO NEL VANO MOTORE (vedi schema elettrico allegato) POSITIONNEMENT DU FAISCEAU ELECTRIQUE DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR (voir schéma électrique joint) POSITIONING THE ELECTRIC SYSTEM WIRING WITHIN THE ENGINE COMPARTMENT (see the enclosed wiring diagram) POSITIONIERUNG DER ELEKTRISCHEN ANLAGE IM MOTORRAUM (siehe Schaltschema im Anhang) COLOCACIÓN DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA EN EL ESPACIO MOTOR (véase esquema eléctrico adjunto) 18-19...
  • Página 44 VANO BATTERIA 106.1 COMPARTMENT BATTERIE BATTERY COMPARTMENT 106.2 BATTERIERAUM VANO BATERÍA 106.3 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción 106.1 M6 x 16...
  • Página 45 ELIMINARE ELIMINER DISCARD ENTFERNEN ELIMINAR ORIGINALE ORIGINAL ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción Fascetta a strappo...
  • Página 46 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción Fascetta a strappo...
  • Página 47 ORIGINALE ORIGINAL ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción Fermatubo φ 18 Fermatubo φ 24 Fascetta a strappo...
  • Página 48 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción Fascetta a strappo...
  • Página 49 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO / SCHEMA DE L'ISTALLATION ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANLAGE / ESQUEMA INSTALLACION ELECTRICA LAND ROVER DEFENDER 2.4 TD 0282501/0 E/V 22 A/C ON P>15 bar 0282500/0...
  • Página 50 Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Beschreibung / Descripción Funktion / Función Interruttore di comando A.C. Comando inserimento aria condizionata con ventilazione inserita Interrupteur de commande A.C. Commande insertion installation A/C avec ventilation inserée A.C. control switch Causes A/C system to cut in with fan on Klimaanlagenschalter Steuerung Einschaltung der Klimaanlage mit eingeschalteter Belüftung...
  • Página 51 Relay interruttore 30A Comando giunto elettromagnetico compressore Relais de coupure 30A Commande l’embrayage électromagnetique du compresseur 30A Switch Relay Compressor electromagnetic clutch control Relais-Schalter 30A Steuerung der elektromagnetischen Kupplung des Kompressors Relé interruptor 30A Comando junta electromagnética compresor Fusibile 7.5A / Fusible 7.5A / 7.5A Fuse Schmelzsicherung 7.5A / Fusible 7.5A Pressostato Protezione impianto A/C...
  • Página 52 DELPHI ITALIA mira ad un costante miglioramento dei propri prodotti. La Casa si riserva il diritto di apportare in qualunque momento e senza preavviso modifiche ai modelli e ai componenti descritti in questa pubblicazione per ragioni di natura tecnica o commerciale. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio assistenza DELPHI.

Este manual también es adecuado para:

1bl19501e