Fisher-Price T3646 Instrucciones De Uso página 73

TIGHTEN
PARA APERTAR
SERRER
KIRISTÄMINEN
FESTZIEHEN
STRAMME
STRAKTREKKEN
DRA ÅT
STRINGERE
ΣΦΙΞΤΕ
TENSAR
SIKIN
STRAMME
СТЯГАНЕ
5
For High Chair Use Only:
To tighten the shoulder belts:
belt down.
To loosen the shoulder belts:
Uniquement pour une utilisation en fonction chaise haute :
Pour serrer les courroies d'épaule :
courroie d'épaule vers le bas.
Pour desserrer les courroies d'épaule :
Nur bei Benutzung als Hochstuhl:
Zum Festziehen der Schultergurte:
und ziehen Sie die Schultergurte nach unten.
Zum Lockern der Schultergurte:
Alleen voor gebruik als kinderstoel:
De schouderriempjes straktrekken:
schouderriempje omlaag (C).
Om de schouderriempjes losser te maken de verstelgesp omlaag schuiven.
Solo per l'uso come seggiolone:
Per stringere le cinture delle spalle:
delle spalle verso il basso.
Per allentare le cinture delle spalle:
SOLO en la posición de trona:
Para tensar los cinturones de los hombros:
hacia abajo de los cinturones para los hombros.
Para aflojar los cinturones de los hombros:
hacia abajo.
Kun som høj stol:
Sådan strammes skulderremmene:
skulderremmen ned.
Sådan løsnes skulderremmene:
LOOSEN
PARA ALARGAR
DESSERRER
LÖYSÄÄMINEN
LOCKERN
LØSNE
LOSSER MAKEN
LOSSA
ALLENTARE
ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ
AFLOJAR
GEVŞETİN
LØSNE
РАЗХЛАБВАНЕ
Hold the adjuster and pull the shoulder
Pull the adjuster down.
tenir la boucle de réglage et tirer la
tirer la boucle de réglage vers le bas.
Halten Sie den Gurteinsteller fest,
Ziehen Sie den Gurteinsteller nach unten.
houd de verstelgesp vast en trek het
tenere il regolatore e tirare la cintura
spostare il regolatore verso il basso.
sujetar la hebilla de ajuste y tirar
deslizar la hebilla de ajuste
Hold på justeringsspændet, og træk
Træk justeringsspændet ned.
Apenas para utilização da cadeira da papa:
Para ajustar os cintos de ombros: S
para baixo.
Para alargar os cintos de ombros:
Vain syöttötuolikäyttöön:
Olkavöiden kiristäminen:
Olkavöiden löysääminen:
Bare for bruk som barnestol:
Slik strammer du skulderselene:
skulderselen ned.
Slik løsner du skulderselene:
Endast för användning av den höga barnstolen:
Spänna axelremmarna:
Håll i justeringsspännet och dra axelremmen nedåt.
Lossa axelremmarna:
Dra justeringsspännet nedåt.
Χρήση Μόνο ως Καρεκλάκι Φαγητού:
Για να σφίξετε τις ζώνες ώμου:
κάτω τη ζώνη ώμου.
Για να χαλαρώσετε τις ζώνες ώμου:
Yalnızca Mama Sandalyesinde Kullanım İçin:
Omuz kemerlerini sıkmak için:
aşağıya çekin.
Omuz kemerlerini gevşetmek için:
Само при употреба като столче за хранене:
Стягане на коланите за раменете:
колана за раменете надолу.
Разхлабване на коланите за раменете
73
egurar o ajuste e puxar o cinto de ombros
Puxar o ajuste para baixo.
Pidä kiinni säätösoljesta ja vedä olkavyötä alaspäin.
Vedä säätösolkea alaspäin.
Hold på selestrammeren og dra
Dra selestrammeren ned.
Κρατήστε την αγκράφα και τραβήξτε προς τα
Τραβήξτε την αγκράφα προς τα κάτω.
Ayarlayıcıyı tutun ve omuz kemerini
Ayarlayıcıyı aşağı çekin.
Задръжте регулатора и издърпайте
Издърпайте регулатора надолу.
loading