Enlaces rápidos

T0623
www.fisher-price.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fisher-Price T0623

  • Página 1 T0623 www.fisher-price.com...
  • Página 2: Consumer Information

    Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour les consommateurs WARNING ADVERTENCIA CAUTION PRECAUCIÓN AVERTISSEMENT MISE EN GARDE To prevent injury or death from This product contains small parts in falls and being strangled in the its unassembled state. Adult assembly restraint system: is required.
  • Página 3 Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour les consommateurs Declaración FCC (Válido sólo en los Estados Unidos) IMPORTANT! Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin. Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte • Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit et 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para de l’utiliser. proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina • L’assemblage doit être effectué par un adulte. en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede • Outils nécessaires pour l’assemblage : une clé hexagonale radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según (fournie) et un tournevis cruciforme (non fourni).
  • Página 4 Assembled Parts Piezas ensambladas Pièces à assembler IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. ¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas previo al montaje. Algunas piezas pueden venir embaladas en el colchón. IMPORTANT! Retirer toutes les pièces de l’emballage et les identifier avant de commencer l’assemblage. Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin. 2 Swing Housings 2 compartimientos del columpio 2 Side Rails 2 boîtiers 2 barandillas laterales 2 montants latéraux Frame Armazón Cadre Seat Back Base Respaldo Seat Pad Base Dossier Almohadilla Base...
  • Página 5 Assembly Montaje Assemblage IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Swing Arm Contact Fisher-Price for replacement parts and instructions if ® Brazo del columpio needed. Never substitute parts. Bras de la balancelle ¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar que el producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas Frame Tube faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está Tubo del armazón rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Mattel Tube du cadre más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. Visite http://service. mattel.com/intl/es.asp para un listado completo. No usar piezas de terceros. IMPORTANT! À l’assemblage et avant chaque utilisation, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, que les fixations n’ont pas de jeu et qu’aucun rebord n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que...
  • Página 6 Assembly Montaje Assemblage Side View Vista desde el lado Vue de côté Lengüeta Lengüeta Languette Languette • Insert an M6 x 25mm screw into the hole in the swing housing. Fully tighten the screw with the Allen wrench. • Repeat this procedure to assemble the remaining swing housing to the other frame tube. • Insertar un tornillo M6 x 25 mm en el orificio del compartimiento del columpio. Usar la llave para apretar el tornillo. • Repetir este procedimiento para ensamblar el otro Hinge Rod compartimiento del columpio en el otro tubo del armazón. Varilla de bisagra Tige de support • Insérer une vis M6 de 25 mm dans le trou du boîtier. Serrer la vis avec la clé hexagonale. • Répéter cette opération pour assembler l’autre boîtier à l’autre tube du cadre.
  • Página 7 Assembly Montaje Assemblage Side View Vista desde el lado Vue de côté Side Rails Barandillas laterales Swing Arms Montants latéraux Brazos del columpio • Fit the side rails under the grooved areas under the seat, as shown. Bras de la balancelle • Insert four #8 x 1˝ (2,5 cm) screws into the holes in the seat. • Tighten the screws with the Allen wrench. • Ajustar las barandillas laterales debajo de las áreas irregulares abajo del asiento, tal como se muestra. • Insertar cuatro tornillos n° 8 x 2,5 cm en los orificios del asiento. • Usar la llave para apretar los tornillos. • Insérer les montants latéraux sous les rainures de chaque côté du siège, comme illustré.
  • Página 8 Assembly Montaje Assemblage Pocket Compartimiento Pochette Shoulder Restraints Cinturones de los hombros Courroies d’épaule Side View Waist Restraints Vista desde el lado Cinturones de la cintura Vue de côté Courroies abdominales • Insert the shoulder and waist restraint belts through the slots in the seat pad. Hint: The shoulder belts come assembled to the seat back in the lower slots for a smaller child.
  • Página 9: Assembly Montaje Assemblage

    Assembly Montaje Assemblage Lengüeta Clips Lengüeta Patte Sujetadores Patte Pinces Elastic Loops Ganchos elásticos Boucles élastiques Bottom View Vista desde abajo Vue de dessous • Fit the clips on the front edge of the seat pad to the front edge of the seat bottom. • Ajustar los sujetadores del borde delantero de la almohadilla en el borde delantero del asiento. • Attacher les pinces situées à l’avant du coussin sur le rebord Elastic Loops avant du siège. Ganchos elásticos Boucles élastiques • Lift the front edge of the seat pad and insert both elastic loops on the seat pad through the holes in the seat bottom.
  • Página 10 Assembly Montaje Assemblage Toy Bar Barra de juguetes Barre-jouets Swing Arm Brazo del columpio Brazo del columpio Brazo del columpio Bras de la balancelle Bras de la balancelle Bras de la balancelle Elastic Loops • Insert the end of the toy bar into the socket in the swing housing. Ganchos elásticos Hint: The toy bar only fits one way. If it does not seam to fit, turn it Boucles élastiques around and try again.
  • Página 11: Battery Installation

    Battery Installation Colocación de las pilas Installation des piles Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life. Atención: Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración. Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps. 1,5V x 4 1,5V x 1 “C”...
  • Página 12 Battery Safety Information Battery Installation Información de seguridad Colocación de las pilas acerca de las pilas Installation des piles Mises en garde au sujet des piles • If this product begins to operate erratically, you may need to In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that reset the electronics. Turn the power off and then back on. can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: • When motion or sounds from the product become slow/faint or stop, replace the batteries.
  • Página 13: Warning Advertencia Avertissement

    Setup and Use Securing Your Child Preparación y uso Asegurar al niño Installation et utilisation Installation de l’enfant en toute sécurité WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT To prevent injury or death from falls and being strangled in the restraint system: • Always use the restraint system. Waist/Shoulder Belts • Never use with an active child who Cinturones de la may be able to climb out of...
  • Página 14: Securing Your Child

    Securing Your Child Asegurar al niño Installation de l’enfant en toute sécurité • Para apretar los cinturones de la cintura: Introducir el extremo fijo del cinturón de la cintura en la hebilla para formar un círculo . Jalar el extremo libre del cinturón de la cintura • Para apretar los cinturones de los hombros: Sujetar el ajustador y jalar hacia abajo el cinturón del hombro • Para aflojar los cinturones de la cintura: Introducir el extremo libre del cinturón de la cintura en la hebilla para formar un círculo . Agrandar el círculo jalando el extremo de éste hacia la hebilla.
  • Página 15 Securing Your Child Asegurar al niño Installation de l’enfant en toute sécurité Bebé más grande • Insertar los extremos de los cinturones de hombro en las ranuras superiores de la almohadilla. Enfant plus grand • Insérer les extrémités des courroies d’épaule dans les fentes supérieures du coussin. Shoulder Straps Cinturones de hombro Courroies d’épaule Lower Slots for Smaller Baby Ranuras inferiores para bebés pequeños Fentes inférieures pour un enfant plus petit • Push to remove the shoulder belts from the seat back.
  • Página 16: Seat Mode Modalidad De Asiento Mode Siège

    Easy Conversion Fácil de transformar Conversion facile Seat Post Seat Post Poste del asiento Poste del asiento Tige d’entrejambe Tige d’entrejambe Seat Latch Seat Latch Seguro del asiento Seguro del asiento Loquet du siège Loquet du siège Seat Mode Swing Mode Modalidad de columpio Modalidad de asiento Mode balancelle...
  • Página 17 Swinging Motion, Soothing Sounds and Calming Vibrations Movimiento de columpio, sonidos y vibraciones relajantes Balancement, sons apaisants et douces vibrations - If swinging stops while using a lower setting, try a higher Main Power Switch setting. Give the seat a light push to start the swinging Interruptor principal motion again.
  • Página 18 Swinging Motion, Soothing Sounds and Calming Vibrations Movimiento de columpio, sonidos y vibraciones relajantes Balancement, sons apaisants et douces vibrations Mode balancelle • Mettre l’enfant dans le siège et bien l’attacher. Remarque : Pour installer bébé dans le siège plus facilement, faire pivoter la barre-jouets. • S’assurer que la tige d’entrejambe est relevée (mode balancelle) sous le siège.
  • Página 19: Care Mantenimiento Entretien

    Storage Almacenamiento Rangement Care Mantenimiento Entretien • The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly. • The frame and mobile may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove residue. To remove the pad: • Unbuckle the restraints. • Lift the bottom of the pad from the seat bottom. • Remove the pad elastic loops from the pegs on the sides and bottom of the seat. • Pull the restraints through the slots in the pad. • Remove the pad from the seat. To re-assemble the pad: • Refer to assembly steps 9-14. • La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavarla por separado en agua fría, en ciclo para ropa delicada. No usar blanqueador. Meter a la secadora por separado a temperatura baja y sacar inmediatamente después de finalizado el ciclo. • Limpiar el armazón y el móvil con un paño humedecido en una solución limpiadora neutra. No usar blanqueador. No usar limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar...
  • Página 20 ISTANCE nada) Power Wheels Packaging & Instructions CONSUMER ASSISTANCE 1-800-348-0751 (US & Canada) Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Hearing-impaired consumers: 1-800-382-7470. BabyGear Instructions CONSUMER ASSISTANCE AYUDA AL CONSUMIDOR SERVICE À LA CLIENTÈLE 1-800-432-5437 (US & Canada) Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.

Tabla de contenido