Fisher-Price T2535 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para T2535:

Enlaces rápidos

WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING
AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS
ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE
D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR S'Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR
MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING; KAN LATER NOG
VAN PAS KOMEN.
IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO.
¡IMPORTANTE! RECOMENDAMOS GUARDAR
ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURA REFERENCIA.
VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL
SENERE BRUG.
ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
PARA REFERÊNCIA FUTURA.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE
VASTAISEN VARALLE.
VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR
SENERE BRUK.
VIKTIGT! SPARA ANVISNINGARNA FÖR
FRAMTIDA ANVÄNDNING.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ÖNEMLİ! DAHA SONRA BAKMAK ÜZERE BU
TALİMATLARI SAKLAYIN.
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА
БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
www.fi sher-price.com
T2535
loading

Resumen de contenidos para Fisher-Price T2535

  • Página 1 T2535 WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES FUTURE REFERENCE. PARA REFERÊNCIA FUTURA. IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR S'Y RÉFÉRER VASTAISEN VARALLE.
  • Página 2 Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Tüketici Bilgisi Информация за потребителя WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO To prevent serious injury from falls and being Per prevenire il rischio di lesioni gravi causate strangled in the restraint system: da cadute e strangolamenti con il sistema...
  • Página 3 VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Jotta lapsi ei putoaisi tuotteesta tai kuristuisi Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό kiinnitysvöihin, noudata seuraavia ohjeita: ή θάνατο λόγω πτώσης, καθώς και πρόκληση Käytä aina kiinnitysvöitä. ασφυξίας από το σύστημα συγκράτησης: • Ei suositella lapsille, jotka osaavat jo istua. Χρησιμοποιείτε...
  • Página 4 Abweichungen von den abgebildeten Fotos in Farbe und Gestaltung vorbehalten. qu'aucun bord n'est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pieces manquent ou sont endommagees. Contacter Fisher-Price pour des pieces de rechange et le BELANGRIJK! Controleer dit product voor het in elkaar zetten en voor ieder mode d'emploi si besoin.
  • Página 5 Ma IKKE brukes hvis noen deler mangler eller er odelagt. Kontakt produktet, hvis dele af det er beskadiget, odelagt eller helt mangler. Kontakt om nodvendig Fisher-Price for a fa reservedeler og instruksjoner. Bytt aldri Fisher-Price, hvis du har brug for reservedele eller assistance. Brug aldrig ut deler.
  • Página 6 Anvand INTE Componenti Piezas Dele Peças Osat produkten om delar fattas eller ar trasiga. Kontakta vid behov Fisher-Price for Deler Delar Μέρη Parçalar Части reservdelar och anvisningar. Byt aldrig ut originaldelarna.
  • Página 7 2 Upper Legs Body Support Motor Assembly 2 pieds supérieurs Coussin Support pour bébé Moteur 2 obere Rahmenbeinstangen Polster Baby-Sitzeinlage Motoreinheit 2 bovenstangen poten Kussentje Babykussentje Aandrijfunit 2 gambe superiori Imbottitura Poggiatesta Motore 2 Tramos superiores de las patas Acolchado Almohadilla para recién nacidos Unidad del motor 2 øvre ben...
  • Página 8 Fasteners Fixations Befestigungen Assembly Assemblage Zusammenbau Bevestigingsmateriaal Viti Tornillos In elkaar zetten Montaggio Montaje Skruer og bolte Peças de fixação Sådan samles produktet Montagem Kiinnittimet Skruer og bolter Fästen Kokoaminen Montering Montering Σύνδεσμοι Vidalar Фиксатори Συναρμολόγηση Montaj Сглобяване Motor Assembly Moteur Do not over-tighten the screws or the bolt.
  • Página 9 • Paina moottoriosan putkien painikkeita ja sovita ne samalla kummankin jalan • Schuif een boven- en onderstang in elkaar terwijl u het knopje ingedrukt ylemmän putken suoraan päähän. houdt. U moet de stangen in elkaar schuiven totdat u een klik hoort. Vihje: Toisen aikuisen apu voi olla tässä...
  • Página 10 • Afastar as pernas do produto. • Levantar a ponta solta da barra de apoio da estrutura. • Inserir o orifício da barra de apoio da estrutura no pino da perna oposta. Empurrar para encaixar a barra de apoio da estrutura. •...
  • Página 11 Seat Back Hubs Eixos das costas da cadeira BOTTOM VIEW Fixations du dossier Selkänojan liitäntäkappaleet VUE DE DESSOUS Rückenlehnenhalterungen Seteryggsfester ANSICHT VON UNTEN Rugleuningscharnieren Ryggstödshållare ONDERAANZICHT Mozzi dello schienale Κομμάτια Σύνδεσης Πλάτης VISTA DAL BASSO Conexiones para el respaldo Koltuk Arkalığı Göbekleri VISTO DESDE ABAJO Ryglænsnav Главини...
  • Página 12 Seat Back Tube • Før enderne af ryglænsrøret ind i ryglænsnavene. Tube du dossier • Skub ryglænsrøret ind i navene, indtil du hører et "klik" i begge sider. Rückenlehnenstange • Løft op i ryglænsrøret for at kontrollere, at det sidder ordentligt fast. Rugleuningstang Tip: Ryglænsrøret kan kun sættes fast på...
  • Página 13 Frame Tube Tubo da estrutura • Virar o assento ao contrário. Bras Runkoputki • Inserir o conector nos pinos do assento. Rahmenstange Rammerør • Inserir 4 parafusos nº8 de 1,9cm no conector do tubo da estrutura e aparafusar Framestang Ramrör com uma chave de fendas.
  • Página 14 Motor Assembly Tube Tube du moteur Stange Motoreinheit Buis aandrijfunit Tubo del motore Tubo de la unidad del motor Motordelsrør Tubo da unidade motorizada Moottoriosan putki Motorrør Rör till motorenhet Σωλήνας Μηχανισμού Motor Aksamı Borusu Тръба на сглобката на мотора Frame Tube Tubo da estrutura Bras...
  • Página 15 • Primero, ajustar una tuerca de fijación M5 en uno de los orificios del tubo de la unidad del motor. • Cerciorarse de que el lado redondeado de la tuerca queda hacia fuera. • Luego, insertar un tornillo M5 de 36 cm en el orificio opuesto del tubo de la unidad del motor.
  • Página 16 • Fit the elastic loops on the pad down through the holes on the seat bottom. • Faire passer les élastiques du coussin à travers les trous de l'assise du siège. • Stecken Sie die am Polster befindlichen elastischen Schlaufen durch die Löcher in der Sitzfläche.
  • Página 17: Bottom View

    Pegs Pinos Chevilles Tapit Stifte Tapper Tabjes Stift Perni Προεξοχές Clavijas Çiviler Tappe Щифтове BOTTOM VIEW VISTO PELA BASE VUE DE DESSOUS KUVA ALTA ANSICHT VON UNTEN SETT FRA UNDERSIDEN ONDERAANZICHT UNDERIFRÅN VISTA DAL BASSO ΚΑΤΩ ΟΨΗ VISTO DESDE ABAJO ALTTAN GÖRÜNÜM SET NEDEFRA ИЗГЛЕД...
  • Página 18 • Situar la almohadilla para recién nacidos sobre el acolchado. • Pasar los cinturones de sujeción a través de las ranuras de la almohadilla. • Anbring hovedstøtten oven på hynden. • Træk hofteremmene gennem rillerne i hovedstøtten. • Colocar o apoio no forro. •...
  • Página 19 Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien Het plaatsen van de batterijen Come inserire le pile Colocación de las pilas Isætning af batterier Instalação das Pilhas Paristojen asennus Sette inn batterier Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών Pillerin Yerleştirilmesi Поставяне на батериите Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
  • Página 20 • Avaa paristokotelon kannen ruuvit ristipäämeisselillä ja irrota kansi. • Aseta koteloon 4 D (LR20)- alkaliparistoa. • Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit. • Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen alkutilaan. Kytke virta pois päältä ja sitten takaisin päälle. Huom.: Jos paristoissa on liian vähän virtaa, liikkeet saattavat hidastua, äänet ja •...
  • Página 21 Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες...
  • Página 22 I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage: orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage: • Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske •...
  • Página 23 Setup and Use Installation et utilisation Aufbau und Gebrauch Plaatsing en gebruik Impostazione e uso Preparación y uso Forberedelse og brug Montagem e utilização Käyttöönotto ja käyttö Montering og bruk Montering och användning Προετοιμασία και Χρήση Kurulum ve Kullanım Поставяне и употреба WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO To prevent serious injury from falls and being...
  • Página 24 VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Jotta lapsi ei putoaisi tuotteesta tai kuristuisi Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό kiinnitysvöihin, noudata seuraavia ohjeita: ή θάνατο λόγω πτώσης, καθώς και πρόκληση Käytä aina kiinnitysvöitä. ασφυξίας από το σύστημα συγκράτησης: • Ei suositella lapsille, jotka osaavat jo istua. Χρησιμοποιείτε...
  • Página 25 Sådan spændes barnet fast • Anbring barnet i sædet. • Klik hofteremmene og skridtremmen sammen. Du skal høre et “klik” i begge sider. • Kontroller, at bæltet er korrekt fastgjort, ved at trække i det væk fra barnet. Bæltet må ikke løsne sig. Para manter o bebé...
  • Página 26 Restraint System Sistema de retenção Free End Ponta solta Système de retenue Kiinnitysvyöt Extrémité libre Vapaa pää Schutzsystem Sikkerhetsseler Loses Ende Løs ende Veiligheidstuigje Säkerhetssele Los uiteinde Fri ände Sistema di bloccaggio Σύστημα Συγκράτησης Estremità Libera Ελεύθερο Άκρο Sistema de sujeción Koruma Sistemi Extremo libre Sabit Uç...
  • Página 27 Free End Ponta solta • Sådan løsnes hofteremmene: Før den løse ende af remmen op gennem Extrémité libre Vapaa pää spændet, så der dannes en sløjfe . Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens Loses Ende Løs ende ende i retning mod spændet. Los uiteinde Fri ände •...
  • Página 28 Dirección de balanceo • Girar el asiento hasta el tope para seleccionar una dirección de balanceo. Gyngeretning • Vælg gyngeretning ved at dreje sædet, indtil det låser på plads. Direcção dos balanços • Para seleccionar uma direcção de balanço, rodar o assento até prender. Keinumissuunnan muuttaminen •...
  • Página 29 Swing, Music and Sounds! Balancement, musique et sons ! Schaukeln, Musik und Geräusche! Schommelen, muziek en geluidjes! Altalena, Musica e Suoni! ¡Columpio, música y sonidos! Gynge, musik og lyde! Balanços, música e sons! Keinu, musiikkia ja muita ääniä! Gynge, musikk og lyder! Gunga, musik och ljud! Αιώρηση, Μουσική και Ήχοι! Salıncak, Müzik ve Sesler! Люлка, музика...
  • Página 30 Schaukel Columpio • Stellen Sie den Ein-/Ausschalter zum Einschalten auf EIN. Die • Situar el interruptor en la posición de ENCENDIDO. El piloto indicador de Betriebsanzeige geht an. encendido se activará. • Drücken Sie die Knöpfe für die Schaukelgeschwindigkeit , um eine •...
  • Página 31 Keinu Κούνια • Kytke laitteeseen virta kääntämällä virtakytkin -asentoon. Virran • Γυρίστε το διακόπτη για να ενεργοποιήσετε την αιώρηση. Το φωτάκι θα ανάψει. merkkivalo syttyy. • Πατήστε τα κουμπιά και για να επιλέξετε μία από τις έξι διαφορετικές • Valitse jokin 6 keinumisnopeudesta painamalla keinumisnopeuden ταχύτητες.
  • Página 32 Care Entretien Pfl ege Onderhoud Manutenzione Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα Bakım Поддържане • The pad and body support are machine washable. Wash them separately in • O forro e o apoio são laváveis na máquina. Lavá-los em separado, em água fria cold water on the gentle cycle.
  • Página 33 Per rimuovere l'imbottitura: • Rimuovere gli anelli elastici dai perni e dai ganci dell'imbottitura sul fondo del seggiolino. • Tirare i fermi attraverso le fessure dell'imbottitura. • Rimuovere l'imbottitura dal seggiolino. Per riposizionare l'imbottitura, seguire le istruzioni di montaggio. Para retirar el acolchado: •...
  • Página 34 Storage Rangement Aufbewahrung Opbergen Come riporre il prodotto Cómo guardar el columpio Opbevaring Para arrumar Säilytys Oppbevaring Förvaring Αποθήκευση Saklama Съхранение Languette Lasche Tabje Linguetta Lengüeta Lingueta Kieleke Tapp Flik Προεξοχή • Pull the end of the frame support bar off the leg and lower it. Tırnak Щифт...
  • Página 35 • Juntar las patas. • Para guardar el columpio, recomendamos apoyarlo contra una pared. • Skub benene mod hinanden. • Opbevar gyngen op ad en væg. • Juntar as pernas do produto. • Encostar o baloiço a uma parede para ficar apoiado. •...
  • Página 36 Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Tüketici Bilgisi Информация за потребителя GREAT BRITAIN SVERIGE Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.