Yamaha WR250F 2002 Manual De Servicio Del Propietario página 373

18. Montieren:
• O-Ring 1
• Gasschieberhebel-Gehäuse-
deckel 2
• Schraube (Gasschieberhebel-
Gehäusedeckel) 3
19. Montieren:
• Vergaser-Entlüftungs-
schlauch 1
HINWEIS:
Die
Vergaser-Entlüftungsschlauch
am Vergaser anbringen, so daß die
Schläuche nicht in der Nähe des
Installationsorts gebogen werden.
Beschleunigerpumpe-
Zeitgabeeinstellung
Einstellschritte:
HINWEIS:
Um die Gasschieber-Höhe a auf
den vorgeschriebenen Wert zu
stellen, das Gasschieberblech 1,
die Stange 2 usw. auf den glei-
chen Außendurchmesser einzie-
hen, wie der vorgeschriebene
Wert.
Gasschieber-Höhe
1,5 mm (0,06 in)
• Die Beschleunigerpumpen-Ein-
stellschraube 3 voll eindrehen.
• Leicht auf den Gestängehebel
4 drücken, um zu prüfen, ob er
freies Spiel b hat.
• Langsam die Einstellschraube
herausdrehen,
während
Gestängehebel bewegt wird,
bis er kein freies Spiel mehr hat.
Vergaser montieren
1.
Montieren:
• Vergaseranschluß 1
3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
HINWEIS:
Die Nase a am Zylinder auf die Nut
im Vergaseranschluß ausrichten b.
2.
Montieren:
• Vergaser 1
HINWEIS:
Die Nase a muß sich zwischen den
Vergaseranschlußschlitzen befinden.
18. Installare:
• O-ring 1
• Coperchio alloggiamento leva
valvola 2
• Bullone
mento leva valvola) 3
19. Installare:
• Sfiatatoio carburatore 1
NOTA:
Collegare lo sfiatatoio carburatore al car-
buratore stesso in modo tale che i flessi-
bili non si pieghino in prossimità del
punto in cui vengono montati.
Regolazione della sincronizzazione
della pompa della valvola a farfalla
Fasi di regolazione:
NOTA:
Per fare che l'altezza della valvola a
farfalla a possa raggiungere il valore
specificato, inserire sotto la piastra
della valvola a farfalla 1 l'asta 2
ecc. con un diametro esterno uguale
al valore specificato.
Altezza della valvola a
farfalla:
1,5 mm (0,06 in)
• Girare completamente la vite di
regolazione della pompa della val-
vola a farfalla 3.
• Controllare che la leva di collega-
mento 4 abbia gioco libero b
premendola leggermente.
• Girare gradualmente la vite di
der
regolazione muovendo la leva di
collegamento fino a che non
rimane gioco libero.
Installazione del carburatore
1.
Installare:
• Giunto del carburatore 1
3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
NOTA:
Installare la sporgenza a sul cilindro tra
le fessure del giunto del carburatore b.
2.
Installare:
• Carburatore 1
NOTA:
Installare la sporgenza a tra le fessure
del giunto del carburatore.
4 - 48
VERGASER
CARBURATORE
CARBURADOR
(coperchio
alloggia-
ENG
18. Instalar:
• Junta tórica 1
• Cubierta de la carcasa de la
palanca de la válvula 2
• Tornillo (cubierta de la carcasa
de la palanca de la válvula) 3
19. Instalar:
• Tubo respiradero del carbura-
dor 1
NOTA:
Instale los tubos respiradero del car-
burador en el carburador de forma
que no queden torcidos cerca de
donde están instalados.
Ajuste de la sincronización de la
bomba de aceleración
Pasos de ajuste:
NOTA:
Para poder poner la altura de la
válvula del acelerador a su valor
especificado, insertar debajo de la
placa de la válvula del acelerador
1 una varilla 2, etc. que tenga
un diámetro exterior igual al valor
especificado.
Altura de la válvula del
acelerador:
1,5 mm (0,06 in)
• Girar hacia dentro completa-
mente el tornillo 3 de ajuste de
la bomba de aceleración.
• Comprobar si la palanca de
conexión 4 tiene juego libre b
presionando ligeramente sobre
ella.
• Girar hacia fuera gradualmente
el tornillo de ajuste mientras se
mueve la palanca de conexión
hasta que no tenga juego libre.
Instalación del carburador
1.
Instalar:
• Junta del carburador 1
3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
NOTA:
Instalar el saliente a del cilindro
entre las ranuras de la junta del car-
burador b.
2.
Instalar:
• Carburador 1
NOTA:
Instale el saliente a entre las ranu-
ras de la junta del carburador.
loading

Este manual también es adecuado para:

Wr250fr 2002