Enlaces rápidos

Lea atentamente este manual antes de utilizar el vehículo.
Lea atentamente este manual antes de utilizar el vehículo.
MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
DEL PROPIETARIO
DEL PROPIETARIO
WR450F(Y)
WR450F(Y)
2009
2009
5TJ-28199-46-S0
5TJ-28199-46-S0
loading

Resumen de contenidos para Yamaha WR450F 2009

  • Página 1 2009 2009 Lea atentamente este manual antes de utilizar el vehículo. Lea atentamente este manual antes de utilizar el vehículo. MANUAL DE SERVICIO MANUAL DE SERVICIO DEL PROPIETARIO DEL PROPIETARIO WR450F(Y) WR450F(Y) 5TJ-28199-46-S0 5TJ-28199-46-S0...
  • Página 2 Lea atentamente este manual antes de utilizar el vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 3 WR450F (Y) MANUAL DE SERVCIO DEL PROPIETARIO ©2008 por Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª Edición, Junio 2008 Reservados todos los derechos. Queda expresamente pro- hibida cualquier reimpresión o uso no autorizado sin el permiso por escrito de por Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 4 Consulte la norma- MIENTO Y HASTA HABER SIDO de manufacturación y fiabilidad, que tiva local antes de utilizar el vehículo. INSTRUÍDO EN LAS TÉCNICAS DE ha hecho de Yamaha un líder en este CONDUCCIÓN ADECUADAS. LAS campo. Excepto Canadá INSPECCIONES REGULARES Y Este manual explica el funcionamien- ESTE VEHÍCULO HA SIDO ESPE-...
  • Página 5 PESOS DEL VEHÍCULO • LA GASOLINA ES ALTAMENTE FORMATO DEL MANUAL INFLAMABLE. Todos los procedimientos de este F.I.M. (Excepto Canadá) Apague siempre el motor a la hora manual están organizados secuen- Pesos del vehículo sin combusti- de repostar. Intente no derramar cialmente, paso por paso.
  • Página 6 2. Los números "2" indican el orden una tabla "4" que explica los pa- CÓMO LEER LAS de las tareas del diagrama de de- sos de la tarea, los nombres de DESCRIPCIONES spiece. Los números representa- las piezas, las notas para las tar- Para ayudar a identificar las piezas o dos dentro de un círculo indican eas, etc.
  • Página 7 ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL ESPECIFICACIONES REVISIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS REGLAJE MOTOR CHASIS SISTEMA ELÉCTRICO...
  • Página 8 ÍNDICE CAPíTULO 1 CUADRO DE MANTEN- MAGNETO CA Y IMIENTO PERIÓDICO EMBRAGUE DEL MOTOR INFORMACIÓN PARA EL SISTEMA DE DE ARRANQUE....5-52 GENERAL CONTROL DE EMISIONES DESMONTAJE DEL (para Canadá) ....3-1 MOTOR ......5-57 CUADRO DE CÁRTER Y CIGÜEÑAL ..5-62 DESCRIPCIÓN ....1-1 MANTENIMIENTO CAJA DE CAMBIOS, LEVA IDENTIFICACIÓN DE LA...
  • Página 9 DESCRIPCIÓN INFORMACIÓN GENERAL DESCRIPCIÓN Maneta de embrague 14. Faro Mando de arranque en caliente 15. Radiador Interruptor de paro del motor 16. Tornillo de vaciado del refrigerante Visor multifunción 17. Pedal de freno trasero Interruptor principal 18. Unión con válvula Interruptor de arranque 19.
  • Página 10 1. Cuando encargue repuestos, elimine toda la suciedad, barro, puede indicar el número a su con- polvo y materiales extraños. cesionario Yamaha a fin de facili- • Cuando vaya a lavar la máquina tar la identificación del modelo LLAVE DE BUJÍAS con agua a presión cubra los ele-...
  • Página 11 5. Manténgalo todo alejado del fue- en el conector. TODOS LOS REPUESTOS 1. Se recomienda utilizar repuestos originales Yamaha para todas las sustituciones. Utilice el aceite o grasa recomendados por Yama- ha para el montaje y el ajuste. JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y 6.
  • Página 12 HERRAMIENTAS ESPECIALES HERRAMIENTAS ESPECIALES Para realizar un reglaje y un montaje completos y precisos es necesario utilizar las herramientas especiales adecuadas. Con el uso de las herramientas especiales correctas evitará los daños provocados por herramientas inadecuadas o técni- cas improvisadas. La forma y el número de referencia de las herramientas especiales varía según los países, por lo que se suministran dos tipos.
  • Página 13 HERRAMIENTAS ESPECIALES Nombre de la herramienta/Referen- Cómo se utiliza Ilustración Llave para tuercas de dirección Esta herramienta se utiliza para ap- YU-33975, 90890-01403 retar la tuerca anular de la dirección con el par especificado. Soporte de varilla de amortiguador Utilice esta herramienta para ex- YM-01494, 90890-01494 traer e instalar la varilla del amor- tiguador.
  • Página 14 HERRAMIENTAS ESPECIALES Nombre de la herramienta/Referen- Cómo se utiliza Ilustración Lámpara estroboscópica Esta herramienta es necesaria para YM-33277-A, 90890-03141 comprobar el reglaje del encendido. Compresor de muelle de válvula Esta herramienta es necesaria para YM-4019, 90890-04019 extraer e instalar los conjuntos de válvulas.
  • Página 15 YB-35956-A, 90890-06756 aire. Tacómetro digital Esta herramienta permite compro- YU-39951-B, 90890-06760 bar las revoluciones del motor. YAMAHA Bond Nº1215 (ThreeB- Este sellador (Bond) se utiliza para ® Nº1215) las superficies de contacto del 90890-85505 cárter, etc.
  • Página 16 FUNCIONES DE LOS MANDOS FUNCIONES DE LOS PUÑO DEL ACELERADOR El puño del acelerador "1" se encuen- MANDOS tra en el lado derecho del manillar; INTERRUPTOR PRINCIPAL acelera o desacelera el motor. Para Las funciones de las diferentes posi- acelerar gire el puño hacia usted; ciones del interruptor son las sigu- para desacelerar gírelo en sentido ientes:...
  • Página 17 VISOR MULTIFUNCIÓN RES: CABALLETE LATERAL Con la llave de paso en esta posición Este caballete lateral "1" se utiliza Los botones de control se pueden el combustible pasa al carburador para apoyar la máquina, y solo ella, pulsar de las dos maneras sigu- desde la zona de reserva del depósi- cuando está...
  • Página 18 VISOR MULTIFUNCIÓN 3. Pulse el botón "SLCT1" (más) o el CAMBIO ENTRE FUNCIÓN 1. Compruebe que el cronómetro no botón "SLCT2" (menos) y cambie BÁSICA Y FUNCIÓN esté funcionando. Si el la hora. Si mantiene pulsado el COMPETICIÓN cronómetro está funcionando, botón la hora avanza rápida- párelo pulsando el botón "SLCT1"...
  • Página 19 VISOR MULTIFUNCIÓN 1. Compruebe que haya cambiado a FUNCIÓN COMPETICIÓN. (Con- sulte el apartado "Cambio de FUNCIÓN BÁSICA a FUNCIÓN COMPETICIÓN".) Cuando la máquina está preparada para un recorrido con puesta en mar- Puesta a cero del cuentakilómetros cha manual del cronómetro, parcial A (TRIP A) y el cronómetro comienzan a parpadear.
  • Página 20 VISOR MULTIFUNCIÓN DIAGRAMA DE FUNCIONAMIENTO A short push on the button changes the operation in the arrowed direction. Meter function A short push on the button changes the operation in both arrowed directions. Function that can be performed whether the time is or is not in operation. A long push on the button changes the operation in the arrowed direction.
  • Página 21 VISOR MULTIFUNCIÓN FUNCIÓN BÁSICA Reloj En el diagrama siguiente se ilustra el Cuentakilómetros parcial funcionamiento del visor multifunción Velocímetro (Reino Unido) con la dirección y condiciones de uti- FUNCIÓN COMPETICIÓN lización de cada una de sus funci- Puesta en espera del ones.
  • Página 22 10%. Yamaha no recomienda el gas- acelerones (abriendo y cerrando el posición. No obstante, se re- ohol que contiene metanol, ya que...
  • Página 23 PUESTA EN MARCHA Y RODAJE ARRANQUE DEL MOTOR EN El motor no arranca PROCEDIMIENTO DE RODAJE CALIENTE Tire del mando de arranque en cali- 1. Antes de poner en marcha el mo- No utilice el mando de arranque en ente completamente afuera y, mien- tor llene el depósito de combusti- frío ni el acelerador.
  • Página 24 PUNTOS DE COMPROBACIÓN DE APRIETE PUNTOS DE COMPROBACIÓN DE APRIETE Construcción del bastidor Bastidor a bastidor trasero Combinación de sillín y depósito de Depósito de combustible a bastidor combustible Sistema de escape Silenciador a bastidor trasero Sujeción del motor Bastidor a motor Soporte del motor a motor Soporte del motor a bastidor Dirección...
  • Página 25 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA Y 9. Una vez terminada la operación de limpieza, arranque el motor y ALMACENAMIENTO déjelo al ralentí unos minutos. LIMPIEZA ALMACENAMIENTO Una limpieza frecuente de la máqui- Si va a dejar la máquina guardada na mejora su aspecto, mantiene un durante 60 días o más, debe adoptar buen nivel general de prestaciones y algunas medidas preventivas a fin de...
  • Página 26 ESPECIFICACIONES GENERALES ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES GENERALES Nombre del modelo: WR450FY (USA, CDN, AUS, NZ) WR450F (EUROPE, ZA) Código de modelo: 5TJN (USA) 5TJP (CDN) 5TJR (EUROPE) 5TJS (AUS, NZ, ZA) Dimensiones: USA, CDN, ZA EUROPE AUS, NZ Longitud total 2,175 mm (85.63 2,200 mm (86.61 2,190 mm (86.22 Anchura total...
  • Página 27 ESPECIFICACIONES GENERALES (Excepto USA y CDN) SAE10W-30, SAE10W-40, SAE15W-40, SAE20W-40 o SAE20W-50 Servicio API tipo SG o superior JASO MA Capacidad de aceite: Aceite del motor Cambio periódico de aceite 0.95 L (0.84 Imp qt, 1.00 US qt) Con sustitución del filtro de aceite 1.0 L (0.88 Imp qt, 1.06 US qt) Cantidad total 1.2 L (1.06 Imp qt, 1.27 US qt)
  • Página 28 ESPECIFICACIONES GENERALES Chasis: USA, CDN, ZA EUROPE AUS, NZ Tipo de bastidor Tubo semidoble ← ← Ángulo de arrastre 27.3 ° 26.8 ° 27.0 ° Distancia entre perpendiculares 117 mm (4.61 in) 115 mm (4.53 in) 116 mm (4.57 in) Neumáticos: Tipo Con cámara...
  • Página 29 ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO MOTOR Elemento Estándar Límite Culata: Límite de deformación ---- 0.05 mm (0.002 Cilindro: Diámetro 95.00–95.01 mm (3.7402–3.7406 in) ---- Límite de deformación circunferencial ---- 0.05 mm (0.002 Eje de levas: Sistema de accionamiento Transmisión por cadena (izquierda) ---- Diámetro interior de la tapa del eje de levas 22.000–22.021 mm (0.8661–0.8670 in)
  • Página 30 ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Elemento Estándar Límite Válvulas, asientos de válvula, guías de válvula: Holgura de la válvula (en frío) Admisión 0.10–0.15 mm (0.0039–0.0059 in) ---- Escape 0.20–0.25 mm (0.0079–0.0098 in) ---- Dimensiones de las válvulas: Diámetro de la cabeza "A" (Admisión) 26.9–27.1 mm (1.0591–1.0669 in) ---- Diámetro de la cabeza "A"...
  • Página 31 ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Elemento Estándar Límite Holgura de vástago a guía (Admisión) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in) 0.08 mm (0.003 Holgura de vástago a guía (Escape) 0.020–0.047 mm (0.0008–0.0019 in) 0.10 mm (0.004 Límite de descentramiento del vástago ---- 0.01 mm (0.0004 in) Muelles de válvula: Longitud libre (Admisión)
  • Página 32 ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Elemento Estándar Límite Diámetro interior del orificio del pasador de pistón 18.004–18.015 mm (0.7088–0.7093 in) 18.045 mm (0.7104 in) Diámetro exterior del pasador de pistón 17.991–18.000 mm (0.7083–0.7087 in) 17.971 mm (0.7075 in) Aros de pistón: Aro superior: Tipo Barril ----...
  • Página 33 ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Elemento Estándar Límite Grado del aceite del filtro de aire: Aceite para filtros de aire de espuma o un ---- aceite equivalente Embrague: Espesor de las placas de fricción 2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in) 2.8 mm (0.110 Cantidad ---- Espesor del discos de embrague 1 1.9–2.1 mm (0.075–0.083 in)
  • Página 34 ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Elemento Estándar Límite Sistema de engrase: Tipo del filtro de aceite Papel ---- Tipo de bomba de aceite Tipo trocoidal ---- Holgura entre rotores interior y exterior 0.12 mm máximo (0.0047 in máximo) 0.20 mm (0.008 Holgura lateral 0.09–0.17 mm (0.0035–0.0067 in) 0.24 mm (0.009 Holgura de la caja y el rotor...
  • Página 35 ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Elemento Estándar Límite Suspensión trasera: USA, CDN, AUS, NZ, EUROPE Recorrido del amortiguador 130 mm (5.12 in) ---- ← Longitud libre del muelle 260 mm (10.24 in) ---- ← Longitud de encastre 252.5 mm (9.94 in) 251.5 mm (9.90 in) ---- Longitud de precarga <Mín.–Máx.>...
  • Página 36 4.6–6.8 kΩa 20 °C (68 °F) ---- Sistema de carga: Tipo de sistema Magneto CA ---- Modelo (estátor)/fabricante 5TJ 50/YAMAHA ---- Producción normal 14 V/120 W a 5,000 r/min ---- Resistencia de la bobina de carga (color) 0.288–0.432 Ωa 20 °C (68 °F) (Blanco–Masa) ---- Resistencia de la bobina de iluminación (color)
  • Página 37 ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Elemento Estándar Límite Número de escobillas 2 unidades ---- Tensión del muelle 3.92–5.88 N (400–600 g, 14.1–21.2 oz) ---- Diámetro del colector 17.6 mm (0.69 in) 16.6 mm (0.65 Rebaje de mica (profundidad) 1.5 mm (0.06 in) ---- Relé...
  • Página 38 PAR DE APRIETE PAR DE APRIETE MOTOR △ - después del rodaje o antes de cada carrera se debe comprobar el par de apriete de la parte marcada. *1: Apriete los tornillos de la culata a 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb) en la secuencia adecuada, extráigalos y vuélvalos a apretar a 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb) en la secuencia adecuada y seguidamente apriételos más hasta obtener el ángulo especificado de 180°, en la secuencia adecuada.
  • Página 39 PAR DE APRIETE Par de apriete Tamaño de la Pieza que se debe apretar Ctd. rosca m•kg ft•lb Tubería del radiador 1, 2 M10 × 1.0 Rotor M8 × 1.25 Cubierta de la carcasa de la bomba de agua M6 × 1.0 Tornillo de vaciado del refrigerante M6 ×...
  • Página 40 PAR DE APRIETE CHASIS △ - después del rodaje o antes de cada carrera se debe comprobar el par de apriete de la parte marcada. Par de apriete Tamaño de la Pieza que se debe apretar Ctd. rosca m•kg ft•lb Soporte superior y tubo exterior M8 ×...
  • Página 41 PAR DE APRIETE Par de apriete Tamaño de la Pieza que se debe apretar Ctd. rosca m•kg ft•lb Perno de unión del tubo de freno trasero (pinza) M10 × 1.25 △ Perno de unión del tubo de freno trasero (bomba de freno) M10 ×...
  • Página 42 PAR DE APRIETE Par de apriete Tamaño de la Pieza que se debe apretar Ctd. rosca m•kg ft•lb Placa 2 y protector — 0.05 0.36 Sujeción del cable del sensor de velocidad y soporte inferior M6 × 1.0 Carcasa del faro y conjunto del faro —...
  • Página 43 PAR DE APRIETE ESPECIFICACIONES GENERALES ESPECIFICA- DE APRIETE CIONES DE LOS En este cuadro se especifican los PARES DE APRI- (Tu- (Tor- pares de apriete para las fijaciones erca) nillo) estándar con pasos de rosca ISO. Los pares de apriete para los compo- m•kg ft•lb nentes o conjuntos especiales se in-...
  • Página 44 DIAGRAMAS DE ENGRASE DIAGRAMAS DE ENGRASE Elemento del filtro de aceite Del cilindro Bomba de aceite Al depósito de aceite Eje posterior Eje principal Cigüeñal Biela 2-19...
  • Página 45 DIAGRAMAS DE ENGRASE Eje de levas de admisión Al eje principal Eje de levas de escape De la bomba de aceite 2-20...
  • Página 46 DIAGRAMA DE CABLEADO DIAGRAMA DE CABLEADO Tubo respiradero del depósito Cable negativo de la batería 15. Tubo de desbordamiento del de combustible Cable del motor de arranque carburador Brida 10. Cable del interruptor de luz de 16. Tubo respiradero del depósito Diodo punto muerto de recuperación...
  • Página 47 DIAGRAMA DE CABLEADO Introduzca el extremo del tubo Pase los tubos respiraderos del respiradero del depósito de carburador, el tubo de re- combustible por el orificio del bosamiento del carburador y el vástago de la dirección. tubo respiradero del depósito de Sujete el cable del acelerador, el recuperación de forma que no cable de arranque en caliente y...
  • Página 48 DIAGRAMA DE CABLEADO Cable del acelerador (tracción) Cruce los cables del acelerador Junte el tubo respiradero del Cable del acelerador (retorno) de tracción y empuje. depósito de recuperación y los Tubo del depósito de recuper- Sujete el tubo del depósito de tubos respiraderos del carbura- ación recuperación y el tubo de induc-...
  • Página 49 DIAGRAMA DE CABLEADO Bomba de freno Instale el tubo de freno de forma Si el tubo de freno toca el muelle Soporte del tubo de freno que su parte de tubería se sitúe (amortiguador trasero), corrija Tubo de freno como se muestra y toque ligera- su desviación.
  • Página 50 DIAGRAMA DE CABLEADO Brida Cable positivo de la batería Batería Cable negativo de la batería Acoplador del piloto trasero Acoplador de la unidad CDI (6 patillas) Acoplador de la unidad CDI (3 patillas) Acoplador de la unidad CDI (6 patillas) 2-25...
  • Página 51 DIAGRAMA DE CABLEADO Sujete el mazo de cables al so- Sujete los (tres) cables de la un- porte superior del motor (lado iz- idad CDI y el cable del piloto tra- quierdo). Localice el extremo de sero al bastidor posterior. la brida encarada hacia la parte Localice el extremo de la brida superior del bastidor con el ex-...
  • Página 52 DIAGRAMA DE CABLEADO Cable del acelerador 11. Interruptor principal 18. Cable del sensor de velocidad Brida 12. Soporte superior Tubo de freno 13. Acoplador del interruptor del Cable de embrague embrague Guía de tubo 14. Acoplador del interruptor de Acoplador del interruptor princi- paro del motor 15.
  • Página 53 DIAGRAMA DE CABLEADO Sujete el cable del interruptor de arranque al manillar con las bandas de plástico. Sujete el cable del interruptor de paro del motor y el cable del in- terruptor del embrague al manil- lar con las bandas de plástico. Pase el tubo de freno por las guías de tubo.
  • Página 54 • A partir de las 4,200 mi (7,000 km) o 9 meses, repita los intervalos de mantenimiento empezando desde 1,800 mi (3,000 km) o 3 meses. • Los elementos marcados con un asterisco deberían ser revisados por un distribuidor Yamaha, ya que precisan de her- ramientas, datos y conocimientos técnicos especiales.
  • Página 55 CUADRO DE MANTENIMIENTO GENERAL Y LUBRICACIÓN (para Canadá) CUADRO DE MANTENIMIENTO GENERAL Y LUBRICACIÓN (para Canadá) LECTURAS DEL INICIAL CUENTAKILÓMET COMPROBACIONES Y TRABAJOS DE MAN- N.º ELEMENTO 600 mi 1,800 mi 3,000 mi TENIMIENTO (1,000 (3,000 (5,000 km) o 1 km) o 3 km) o 6 meses...
  • Página 56 Aplique una generosa cantidad de aceite de √ √ √ Cables de control engrasar para cables y cadenas Yamaha o aceite de motor 10W-30. Comprobar el funcionamiento y el juego libre. Ajustar el juego libre del cable del acelerador si Caja del puño del acelerador y √...
  • Página 57 En caso de duda sobre los intervalos que debe observar para el mantenimiento y el engrase de la máquina, consulte a su concesionario Yamaha. Cada...
  • Página 58 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO PARA USO EN COMPETICIÓN Cada Cada cinco tres Según car- Despu car- Cada reras Elemento és del Observaciones reras carrera nece- rodaje sario (o 500 1,000 CULATA Compruebe si hay depósitos de car- bón y elimínelos. Comprobar y limpiar Cambie la junta.
  • Página 59 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO PARA USO EN COMPETICIÓN Cada Cada cinco tres Según car- Despu car- Cada reras Elemento és del Observaciones reras carrera nece- rodaje sario (o 500 1,000 TUERCAS Y TORNILLOS EXTE- RIORES Volver a apretar Consulte el apartado "PUESTA EN ●...
  • Página 60 Grasa de litio ● ACELERADOR, CABLE DE CON- TROL Compruebe la colocación del ● ● cable y la conexión Lubricar Lubricante Yamaha para cables o ● ● aceite de motor SAE 10W-30 ARRANQUE EN CALIENTE, MANETA DE EMBRAGUE Comprobar la holgura ●...
  • Página 61 REVISIÓN PREVIA Y MANTENIMIENTO REVISIÓN PREVIA Y MANTENIMIENTO Antes de proceder al rodaje, prácticas o una carrera, verifique que la máquina se encuentre en buen estado de funciona- miento. Antes de utilizar esta máquina compruebe los puntos siguientes. REVISIÓN Y MANTENIMIENTO GENERALES Elemento Rutina Página...
  • Página 62 MOTOR MOTOR DESMONTAJE DEL SILLÍN, EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y LAS CUBIERTAS LATERALES Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Gire la llave de paso del combustible a la posición "OFF". Desconecte el tubo de combustible. Sillín Toma de aire dinámica (izquierda y derecha) Tornillo (depósito de combustible) Depósito de combustible Cubierta lateral (izquierda)
  • Página 63 MOTOR DESMONTAJE DE LA CUBIERTA LATERAL 1. Extraer: • Tornillo (cubierta lateral) • Cubierta lateral (derecha) "1" Desplace la cubierta lateral hacia atrás para extraerla, pues su pinza "a" está introducida en la carcasa del filtro de aire. 3-10...
  • Página 64 MOTOR DESMONTAJE DEL TUBO DE ESCAPE Y EL SILENCIADOR Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Consulte el apartado "DESMONTAJE Cubierta lateral derecha SILLÍN, EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y LAS CUBIERTAS LATERALES". Tornillo (brida) Sólo aflojar. Tornillo [silenciador (delantelo)] Tornillo [silenciador (trasero)] Casquillo Silenciador Brida del silenciador...
  • Página 65 MOTOR COMPROBACIÓN DEL • Tornillo (silenciador) "5" 3. Comprobar: SILENCIADOR Y EL TUBO DE • Nivel de refrigerante "a" Tornillo (silenciador): ESCAPE Nivel de refrigerante bajo → Aña- 30 Nm (3.0 m•kg, 22 1. Comprobar: dir refrigerante. ft•lb) • Junta "1" Dañada →...
  • Página 66 MOTOR 8. Llenar: 10. Comprobar: COMPROBACIÓN DEL SISTEMA • Radiador • Nivel de refrigerante DE REFRIGERACIÓN • Motor Nivel de refrigerante bajo → Aña- 1. Comprobar: Hasta el nivel especificado. dir refrigerante. • Nivel de refrigerante 2. Acoplar: COMPROBACIÓN DEL TAPÓN Refrigerante recomenda- •...
  • Página 67 MOTOR 2. Ajustar: 3. Instalar: • Holgura del puño del acelerador • Tapa del cable del acelerador • Tornillo (tapa del cable del acel- erador) Procedimiento de ajuste de la holgura del puño del acelerador: Tornillo (tapa del cable a. Corra la tapa del regulador. del acelerador): b.
  • Página 68 MOTOR LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE • No tuerza el elemento al estrujar- El mantenimiento adecuado del filtro • Un exceso de disolvente en el el- de aire es un factor clave para preve- emento puede dificultar el ar- nir el desgaste prematuro y el deteri- ranque.
  • Página 69 MOTOR 4. Comprobar: (USA y CDN) 3. Extraer: • Nivel de aceite • Protección del motor "1" Aceite recomendado: Comprobar que el aceite del mo- • Tapón del depósito de aceite "2" Yamalube 4, SAE10W- tor se encuentre por encima de la •...
  • Página 70 MOTOR 5. Instalar: COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN b. Aflójelo el número de vueltas es- • Juntas DE ACEITE tablecido en fábrica. • Tornillo de vaciado del filtro de 1. Comprobar: Tornillo piloto (ejemplo): aceite • Presión de aceite 2 vueltas hacia fuera Tornillo de vaciado del Procedimiento de comprobación: filtro de aceite...
  • Página 71 (en frío): mantenimiento de motocicletas Válvula de admisión: Yamaha (p.ej., distribuidores 0.10–0.15 mm Yamaha, ingenieros de manten- (0.0039–0.0059 in) imiento, etc.) Recomendamos que 5. Ajustar: Válvula de escape: los usuarios con pocos conocimien- • Holgura de las válvulas 0.20–0.25 mm...
  • Página 72 MOTOR El espesor "a" de cada taqué se indi- ca en centésimas de milímetro en la superficie superior del propio taqué. g. Instale los ejes de levas (escape y admisión). Consulte el apartado "EJES DE LEVAS" del CAPÍTULO 5. Tornillo (tapa del eje de d.
  • Página 73 MOTOR ADMISIÓN ESCAPE 3-20...
  • Página 74 CHASIS LIMPIEZA DEL PARACHISPAS • Junta (tubo de escape) (USA) • Tornillo (parachispas) Tornillo (parachispas): 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 • Compruebe que el tubo de es- ft•lb) cape y el silenciador estén fríos antes de limpiar el parachispas. 6. Instalar: •...
  • Página 75 CHASIS AJUSTE DEL FRENO DELANTERO AJUSTE DEL FRENO TRASERO COMPROBACIÓN Y CAMBIO DE 1. Comprobar: 1. Comprobar: LAS PASTILLAS DE FRENO • Posición de la maneta de freno • Altura del pedal de freno "a" DELANTERO "a" Fuera del valor especificado → 1.
  • Página 76 CHASIS e. Acople el tubo transparente "5" al Instale el tapón del pasador de la tornillo de purga "6" y coloque un pastilla "10". Procedimiento de cambio de las recipiente apropiado debajo del pastillas de freno: Tapón del pasador de la extremo.
  • Página 77 CHASIS h. Instale la pastilla de freno "10"y el 4. Comprobar: pasador "11". • Funcionamiento del pedal de freno Tacto blando o esponjoso → Pur- • Instale las pastillas de freno de for- gar el sistema de freno. ma que los salientes "a" se in- Consulte el apartado "PURGA troduzcan en los rebajes de la pinza DEL SISTEMA DE FRENO...
  • Página 78 CHASIS 2. Extraer: AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA • Cadena de transmisión "1" CADENA DE TRANSMISIÓN 1. Eleve la rueda trasera colocando un soporte adecuado debajo del Extraiga la cadena de transmisión motor. con un cortador de cadenas "2". 2.
  • Página 79 CHASIS c. Gire ambos reguladores exacta- LIMPIEZA DE LA JUNTA DE AJUSTE DE LA AMORTIGUACIÓN mente lo mismo a fin de mantener ACEITE Y LA JUNTA ANTIPOLVO EN EXTENSIÓN DE LA la alineación correcta del eje. DE LA HORQUILLA DELANTERA HORQUILLA DELANTERA (Hay marcas "a"...
  • Página 80 CHASIS AJUSTE DE LA AMORTIGUACIÓN COMPROBACIÓN DEL 4. Ajustar: EN COMPRESIÓN DE LA AMORTIGUADOR TRASERO • Precarga del muelle HORQUILLA DELANTERA 1. Comprobar: 1. Extraer: • Suavidad de movimiento del bas- Procedimiento de ajuste: • Tapa de goma culante a. Afloje la contratuerca "1". 2.
  • Página 81 CHASIS • Bastidor trasero (inferior) Bastidor trasero (inferi- No fuerce el regulador más allá de or): la amplitud de ajuste mínimo o 32 Nm (3.2 m•kg, 23 máximo. El regulador podría re- ft•lb) sultar dañado. AJUSTE DE LA AMORTIGUACIÓN EN EXTENSIÓN DEL AMORTIGUADOR TRASERO AJUSTE DE LA AMORTIGUACIÓN 1.
  • Página 82 CHASIS COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN No fuerce el regulador más allá de 1. Coloque un soporte debajo del la amplitud de ajuste mínimo o motor para levantar del suelo la máximo. El regulador podría re- rueda delantera.
  • Página 83 CHASIS d. Apriete la tuerca anular de la di- • Introduzca el extremo del tubo res- rección "3" con la llave para tuer- piradero del depósito de combusti- cas de la dirección "4". ble "12" por el orificio del vástago de la dirección.
  • Página 84 Para asegurar el correcto funciona- Contacto entre acelerador y ma- Utilice lubricante de cables miento de todos los componentes, nillar Yamaha o un producto equiva- engrase la máquina durante la pues- Cadena de transmisión lente. ta a punto, después del rodaje y...
  • Página 85 SISTEMA ELÉCTRICO SISTEMA ELÉCTRICO COMPROBACIÓN DE LA COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA SINCRONIZACIÓN DEL BATERÍA COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS ENCENDIDO 1. Extraer: 1. Extraer: • Bujía Las baterías generan gas hidró- • Tornillo de acceso a la marca de 2. Comprobar: geno explosivo y contienen un reglaje "1"...
  • Página 86 SISTEMA ELÉCTRICO b. Compruebe la carga de la batería como se muestra en los cuadros y Puesto que las baterías sin manten- • No extraiga nunca las tapas de en el ejemplo siguiente. imiento están selladas, no se puede sellado de la batería sin manten- Ejemplo comprobar su estado de carga midi- imiento.
  • Página 87 SISTEMA ELÉCTRICO Método de carga con un cargador de voltaje variable 3-34...
  • Página 88 SISTEMA ELÉCTRICO Método de carga con un cargador de voltaje constante 3-35...
  • Página 89 SISTEMA ELÉCTRICO 6. Instalar: • Batería Procedimiento de comprobación: • Correa de la batería a. Extraiga el fusible "1". 7. Conectar: b. Conecte el comprobador de bol- • Cables de la batería sillo al fusible y compruebe la (a los terminales de la batería) continuidad.
  • Página 90 SISTEMA ELÉCTRICO 5. Instalar: • Bombilla del faro Evite tocar la parte acristalada de la bombilla del faro para no man- charla de grasa; de lo contrario la transparencia del cristal, la vida útil de la bombilla y el flujo lumi- noso se verían afectados negativa- mente.
  • Página 91 MOTOR (Excepto Canadá) REGLAJE EFECTO DEL AJUSTE DE PIEZAS EN RELACIÓN CON LA MOTOR (Excepto Canadá) • El carburador es muy sensible a APERTURA DE LA VÁLVULA DE los materiales extraños AJUSTE DEL CARBURADOR MARIPOSA (suciedad, arena, agua, etc.). Du- •...
  • Página 92 MOTOR (Excepto Canadá) AJUSTE DEL SURTIDOR AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LA AJUSTE DE LA AGUJA DEL PRINCIPAL RANURA DE LA AGUJA DEL SURTIDOR La riqueza de la mezcla de aire y SURTIDOR La aguja del surtidor se ajusta cam- combustible a pleno gas se puede El ajuste de la aguja del surtidor 1 biándola.
  • Página 93 MOTOR (Excepto Canadá) AJUSTE DEL SURTIDOR DE PIEZAS DE AJUSTE DEL Referen- Surtidor de PÉRDIDA (AJUSTE DE LA BOMBA CARBURADOR Tamaño cia (- pérdida DE ACELERACIÓN) 1494F-) Referen- El surtidor de pérdida "1" ajusta el Surtidor Rica 4JT-01 Tamaño cia (- caudal de combustible descargado principal 14943-)
  • Página 94 MOTOR (Excepto Canadá) EJEMPLOS DE AJUSTE DEL CARBURADOR SEGÚN EL SÍNTOMA Síntoma Ajuste Comprobación A pleno gas Aumente el nº de calibrado del surtidor Decoloración de la bujía → Un color canela Al motor le cuesta respirar principal. (gradualmente) significa que está en buen estado. Ruido cortante Si no se corrige: Bujía blanquecina...
  • Página 95 CHASIS CHASIS PIEZAS DE AJUSTE DEL PIÑÓN PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS MOTOR Y DE LOS PIÑONES DE LA La presión de los neumáticos se SELECCIÓN DE LA RELACIÓN DE RUEDA TRASERA debe adecuar a las condiciones de REDUCCIÓN SECUNDARIA superficie del piso del circuito. (PIÑÓN) Nombre Tama...
  • Página 96 CHASIS AJUSTE DE LA PRECARGA DEL 1. Uso de un muelle blando MUELLE • Cambiar la amortiguación en ex- Ajuste el nivel de aceite en incre- La precarga del muelle se ajusta in- tensión. mentos o decrementos de 5 mm stalando la arandela de ajuste "1"...
  • Página 97 CHASIS 2. Retire el soporte o el bloque de 2. Uso de un muelle rígido debajo del motor y, con una per- • Ajuste el muelle blando au- La marca de identificación (hendidu- sona sentada en el sillín, mida la mentando la amortiguación en ras) "a"...
  • Página 98 CHASIS • El color de identificacion "a" esta marcado en el extremo del muelle. • Las especificaciones del muelle varían según el color y la cantidad de las marcas de identificación. • Amplitud del ajuste (Precarga del muelle) Máxima Mínima Posición en la Posición en la que la longitud...
  • Página 99 CHASIS AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN (HORQUILLA DELANTERA) • Si observa cualquiera de los siguientes síntomas con la posición estándar como base, reajuste según el procedimiento que se facilita en el mismo cuadro. • Antes de efectuar cualquier cambio, ajuste la longitud retraída del amortiguador al valor estándar de 90–100 mm (3.5– 3.9 in).
  • Página 100 CHASIS Sección Hue- Hue- Hue- Síntoma Comprobar Ajustar Salto grand queñ Amortiguación en com- Gire el regulador en el sentido contrario al de las presión agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re- ducir la amortiguación. Equilibrio con la parte Ajuste la longitud retraída a 90–95 mm (3.5–3.7 Parte delantera "ob- trasera...
  • Página 101 CHASIS AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN (AMORTIGUADOR TRASERO) • Si observa cualquiera de los siguientes síntomas con la posición estándar como base, reajuste según el procedimiento que se facilita en el mismo cuadro. • Ajuste la amortiguación en extensión en incrementos o decrementos de dos chasquidos. •...
  • Página 102 Esta sección está dirigida a los usuarios que tienen conocimientos y habilidades básicos referentes al mantenimiento de motocicletas Yamaha (p.ej., distribuidores Yamaha, ingenieros de mantenimiento, etc.) Recomendamos que los usuarios con pocos conocimientos y habilidades referentes al mantenimiento no inspeccionen, ajusten, desmonten ni vuelvan a montar sólo tomando este manual como referencia.
  • Página 103 RADIADOR Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Tubo del radiador 2 Tubo del radiador 3 Tubo del radiador 4 Tubería 2/junta tórica Tubo del depósito de recuperación Radiador izquierdo Tubo del radiador 1 Tubería 1/junta tórica Tubo respiradero del depósito de recuperación Depósito de recuperación...
  • Página 104 RADIADOR NOTA RELATIVA A LA • Tubo del radiador 3 "4" 4. Instalar: MANIPULACIÓN • Protector del radiador "1" Tubo del radiador 3: 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 En primer lugar, encaje la parte inte- ft•lb) No quite el tapón del radiador rior del gancho "a"...
  • Página 105 CARBURADOR CARBURADOR DESMONTAJE DEL CARBURADOR Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Consulte el apartado "DESMONTAJE DEL SILLÍN, EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Sillín y depósito de combustible Y LAS CUBIERTAS LATERALES" del CAPÍTULO 3. Consulte el apartado "AMORTIGUADOR Amortiguador trasero TRASERO"...
  • Página 106 CARBURADOR Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Tubo respiradero de la culata 3 Soporte (tubería respiradero de la culata) Junta del carburador...
  • Página 107 CARBURADOR DESARMADO DEL CARBURADOR Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Tubo respiradero del carburador Cubierta del alojamiento de la palanca de la vál- vula Tornillo (eje del acelerador) Válvula de mariposa Soporte de la aguja Aguja del surtidor Tapa de la bomba de aceleración Muelle Diafragma (bomba de aceleración) Tapa de la válvula de corte de aire...
  • Página 108 CARBURADOR Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Válvula de aguja Surtidor principal Surtidor de aguja Espaciador Surtidor piloto Surtidor de arranque Barra de empuje Tire de la barra de empuje. Conjunto del eje del acelerador Conjunto de la palanca de unión de la barra de empuje Surtidor de aire piloto Palpador de arranque en frío...
  • Página 109 CARBURADOR NOTA RELATIVA A LA 2. Comprobar: COMPROBACIÓN DE LA AGUJA MANIPULACIÓN • Surtidor principal "1" DEL SURTIDOR • Surtidor piloto "2" 1. Comprobar: • Surtidor de aguja "3" • Aguja del surtidor "1" No afloje el tornillo (sensor de •...
  • Página 110 CARBURADOR d. Si cualquiera de ellos está des- 3. Instalar: gastado, cambie los dos. • Muelle 1 "1" e. Si ambos están en buen estado, • Palanca 1 "2" ajuste la altura del flotador do- A la palanca 2 "3". blando la pestaña de este "b"...
  • Página 111 CARBURADOR Mientras sostiene la palanca 1 en Observe los puntos de instalación posición baja "2", introduzca la barra siguientes: de empuje todo lo que pueda en el a. Gire el tornillo piloto hasta que carburador. quede ligeramente asentado. b. Afloje el tornillo piloto el número de vueltas que anotó...
  • Página 112 CARBURADOR 19. Instalar: MONTAJE DEL CARBURADOR • Tubo respiradero del carburador 1. Instalar: Instale el diafragma (bomba de acel- "1" • Junta del carburador "1" eración) con la marca "a" hacia el • Soporte (tubería respiradero de la muelle. culata) "2" Acople los tubos respiraderos del •...
  • Página 113 CARBURADOR 4. Apretar: 7. Instalar: • Tornillo (junta del carburador) "1" • Cubierta del cable del acelerador "1" Tornillo (junta del car- • Tornillo (cubierta del cable del burador): acelerador) "2" 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb) Tornillo (cubierta del ca- ble del acelerador): •...
  • Página 114 SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE DESMONTAJE DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Soporte Conjunto de la válvula de corte de aire Tubo de inducción de aire (válvula de corte de aire - parte delantera de la culata) Tubería de inducción de aire Junta...
  • Página 115 SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE 1. Comprobar: • Tubo de inducción de aire Grietas/daños → Cambiar. • Tubería de inducción de aire Grietas/daños → Cambiar. 2. Comprobar: • Funcionamiento de la válvula de Del filtro de aire corte de aire A la culata (a la lumbrera de...
  • Página 116 EJES DE LEVAS EJES DE LEVAS DESMONTAJE DE LA TAPA DE CULATA Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Consulte el apartado "DESMONTAJE DEL SILLÍN, EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Sillín y depósito de combustible Y LAS CUBIERTAS LATERALES" del CAPÍTULO 3. Consulte el apartado "SISTEMA DE INDUC- Conjunto de la válvula de corte de aire CIÓN DE AIRE".
  • Página 117 EJES DE LEVAS DESMONTAJE DE LOS EJES DE LEVAS Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Tornillo de acceso a la marca de reglaje Consulte el apartado de desmontaje. Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal Consulte el apartado de desmontaje. Perno capuchino del tensor de la cadena de dis- Consulte el apartado de desmontaje.
  • Página 118 EJES DE LEVAS DESMONTAJE DEL EJE DE LEVAS 3. Extraer: 2. Medir: 1. Extraer: • Perno capuchino del tensor de la • Longitud de los lóbulo del eje de • Tornillo de acceso a la marca de cadena de distribución "1" levas "a"...
  • Página 119 EJES DE LEVAS 4. Medir: • Cuando suelte el destornillador Diámetro exterior del eje • Holgura entre eje de levas y tapa presionando ligeramente con los de levas: Fuera del valor especificado → dedos, la varilla del tensor debe 21.959–21.972 mm Medir el diámetro exterior del salir con suavidad.
  • Página 120 EJES DE LEVAS 2. Instalar: 3. Girar: • Tensor de cadena de distribución • Cigüeñal Los ejes de levas se deben montar Varias vueltas en el sentido con- en la culata de forma que la marca trario al de las agujas del reloj. perforada "c"...
  • Página 121 CULATA CULATA DESMONTAJE DE LA CULATA Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Consulte el apartado "DESMONTAJE DEL SILLÍN, EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Sillín y depósito de combustible Y LAS CUBIERTAS LATERALES" del CAPÍTULO 3. Consulte el apartado "DESMONTAJE DEL Tubo de escape y silenciador TUBO DE ESCAPE Y EL SILENCIADOR"...
  • Página 122 CULATA Apriete los tornillos de la culata a 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb) en la secuencia adecuada, extráigalos y vuélvalos a apretar a 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb) en la secuencia adecuada y seguidamente apriételos más hasta obtener el ángulo especificado de 180°, en la secuencia adecuada.
  • Página 123 CULATA COMPROBACIÓN DE LA CULATA MONTAJE DE LA CULATA d. Apriete los tornillos con el par es- 1. Eliminar: 1. Instalar: pecificado, en dos o tres etapas y • Depósitos de carbón (de las cá- • Guía de la cadena de distribución en la secuencia correcta, como maras de combustión) (lado de escape) "1"...
  • Página 124 CULATA h. Haga una marca en el ángulo "1" del tornillo (culata) y en la propia culata "2" como se muestra. Apriete los tornillos 90° en cada uno de los dos pasos hasta obtener el án- gulo especificado de 180°, en la secuencia correcta como se muestra.
  • Página 125 VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Culata Consulte el apartado "CULATA". Levantaválvulas Consulte el apartado de desmontaje. Taqué de ajuste Consulte el apartado de desmontaje. Chaveta de válvula Consulte el apartado de desmontaje.
  • Página 126 VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS DESMONTAJE DEL TAQUÉ Y LA 3. Extraer: 2. Cambiar: CHAVETA DE LA VÁLVULA • Chaveta de válvula • Guía de válvula 1. Extraer: • Levantaválvulas "1" Acople un compresor de muelles de Procedimiento de cambio: •...
  • Página 127 VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS 5. Medir: Extractor de guías de vál- • Descentramiento (vástago de la Procedimiento de medición: vulas: válvula) a. Aplique tinte azul de mecánica Admisión: 4.5 mm (0.18 Fuera del valor especificado → (Dykem) "b" al frontal de la válvu- Cambiar.
  • Página 128 VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS b. Aplique aceite de disulfuro de COMPROBACIÓN DE LOS 3. Medir: molibdeno al vástago de la válvu- MUELLES DE VÁLVULA • Inclinación del muelle "a" 1. Medir: Fuera del valor especificado → • Longitud libre del muelle de la vál- Cambiar.
  • Página 129 VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS 5. Instalar: • Taqué de ajuste "1" • Levantaválvulas "2" • Aplique aceite de disulfuro de molibdeno al extremo del vástago de la válvula. • Aplique aceite de motor a los levan- taválvulas. • Los levantaválvulas deben girar con suavidad al impulsarlos con un dedo.
  • Página 130 CILINDRO Y PISTÓN CILINDRO Y PISTÓN DESMONTAJE DEL CILINDRO Y EL PISTÓN Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Culata Consulte el apartado "CULATA". Tornillo (cilindro) Cilindro Junta Clavija de centrado Clip del pasador de pistón Consulte el apartado de desmontaje. Pasador del pistón Consulte el apartado de desmontaje.
  • Página 131 CILINDRO Y PISTÓN DESMONTAJE DEL PISTÓN Y EL COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Tamaño del pistón ARO DEL PISTÓN Y EL PISTÓN "P" 1. Extraer: 1. Comprobar: • Clip del pasador de pistón "1" • Cilindro y paredes del pistón 94.965–94.980 mm Estándar •...
  • Página 132 CILINDRO Y PISTÓN 2. Situar: 2. Medir: MONTAJE DEL ARO DEL PISTÓN • Aro de pistón • Holgura entre pasador y pistón Y EL PISTÓN (en cilindro) 1. Instalar: • Aro de pistón Procedimiento de medición: En el pistón. Introduzca un aro en el cilindro y a.
  • Página 133 CILINDRO Y PISTÓN MONTAJE DEL CILINDRO 1. Instalar: • Clavijas de centrado • Junta del cilindro "1" • Cilindro "2" Instale el cilindro con una mano mientras comprime los aros con la otra. • Pase la cadena de distribución "3" por la cavidad correspondi- ente.
  • Página 134 EMBRAGUE EMBRAGUE DESMONTAJE DEL EMBRAGUE Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Consulte el apartado "CAMBIO DE ACEITE Vacíe el aceite del motor. DEL MOTOR" del CAPÍTULO 3. Consulte el apartado "DESMONTAJE DEL Pedal de freno MOTOR". Cable de embrague Desconéctelo del lado del motor.
  • Página 135 EMBRAGUE Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Placa de fricción Tuerca (resalte de embrague) Consulte el apartado de desmontaje. Arandela de seguridad Consulte el apartado de desmontaje. Resalte de embrague Consulte el apartado de desmontaje. Arandela de presión Engranaje conducido primario Eje de la palanca de empuje 5-34...
  • Página 136 EMBRAGUE DESMONTAJE DEL RESALTE DE COMPROBACIÓN DEL COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS EMBRAGUE ENGRANAJE ACCIONADO DE EMBRAGUE 1. Extraer: PRIMARIO 1. Medir: • Tuerca "1" 1. Comprobar: • Deformación del disco de embra- • Arandela de seguridad "2" • Holgura circunferencial •...
  • Página 137 EMBRAGUE MONTAJE DEL EJE DE LA PALANCA DE EMPUJE 1. Instalar: • Eje de la palanca de empuje "1" • Aplique grasa de jabón de litio al la- bio de la junta de aceite. • Aplique aceite de motor al eje de la 5.
  • Página 138 EMBRAGUE 8. Instalar: • Muelle del embrague • Tornillo (muelle de embrague) Tornillo (muelle de em- brague): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Apriete los tornillos por etapas y en zigzag. 9. Instalar: • Junta (tapa de embrague) "1" • Clavija de centrado "2" 10.
  • Página 139 FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y TAPA DEL CÁRTER FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y TAPA DEL CÁRTER DESMONTAJE DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE ACEITE Y LA BOMBA DE AGUA 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 33 Nm (3.3 m kg, 24 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft lb)
  • Página 140 FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y TAPA DEL CÁRTER 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 33 Nm (3.3 m kg, 24 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb)
  • Página 141 FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y TAPA DEL CÁRTER DESMONTAJE DEL EJE DEL ROTOR 1. Extraer: • Rotor "1" • Arandela "2" • Eje del rotor "3" Sostenga el eje del rotor sobre su an- COMPROBACIÓN DEL COJINETE MONTAJE DEL EJE DEL ROTOR chura por las partes planas "a"...
  • Página 142 FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y TAPA DEL CÁRTER Tornillo de vaciado del Instálelos de forma que haya una refrigerante: holgura mínima "a" de 8 mm (0.31 in) 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 entre el arranque a pedal y el basti- ft•lb) dor, y de forma que el arranque a pedal no entre en contacto con la...
  • Página 143 COMPENSADOR COMPENSADOR DESMONTAJE DEL COMPENSADOR Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Engranaje conducido primario Consulte el apartado "EMBRAGUE". Consulte el apartado "FILTRO DE ACEITE y Tapa del cárter (derecha) BOMBA DE AGUA". Estátor Consulte el apartado "MAGNETO CDI". Tuerca (compensador) Consulte el apartado de desmontaje.
  • Página 144 COMPENSADOR DESMONTAJE DEL COMPROBACIÓN DEL • Engranaje impulsor primario "3" COMPENSADOR COMPENSADOR • Arandela cónica "4" 1. Enderece la lengüeta de la aran- 1. Comprobar: • Tuerca (engranaje impulsor pri- dela de seguridad. • Compensador mario) "5" 2. Aflojar: Grietas/daños → Cambiar. Tuerca (engranaje impul- •...
  • Página 145 BOMBA DE ACEITE BOMBA DE ACEITE DESMONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Engranaje conducido primario Consulte el apartado "EMBRAGUE". Consulte el apartado "FILTRO DE ACEITE y Tapa del cárter (derecha) BOMBA DE AGUA". Anillo elástico Arandela Engranaje impulsor de la bomba de aceite...
  • Página 146 BOMBA DE ACEITE Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Eje impulsor de la bomba de aceite Caja del rotor 5-45...
  • Página 147 BOMBA DE ACEITE COMPROBACIÓN DE LA BOMBA 3. Comprobar: DE ACEITE • No suave→Repetir los pasos #1 y • Aplique aceite de motor al extremo 1. Comprobar: #2 o cambiar las piezas defectuo- del eje impulsor de la bomba de •...
  • Página 148 EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO DESMONTAJE DEL EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EL EJE DEL CAMBIO Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Bomba de aceite Consulte el apartado "BOMBA DE ACEITE".
  • Página 149 EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Trinquete Pasador del trinquete Muelle Tornillo (palanca de tope) Palanca de tope Muelle de torsión Segmento Consulte el apartado de desmontaje. 5-48...
  • Página 150 EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO DESMONTAJE DEL CONJUNTO COMPROBACIÓN DEL EJE DEL COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DE DEL EJE DEL PEDAL DE PEDAL DE ARRANQUE Y EL CAMBIO Y EL CONJUNTO DE LA ARRANQUE ENGRANAJE DE TRINQUETE PALANCA DE CAMBIO 1.
  • Página 151 EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO MONTAJE DE LA PALANCA DE 3. Instalar: MONTAJE DEL CONJUNTO DEL TOPE • Conjunto de la palanca de cambio EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE 1. Instalar: "1" 1. Instalar: • Muelle de torsión "1" •...
  • Página 152 EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO 4. Instalar: • Conjunto del eje del pedal de ar- ranque "1" • Arandela "2" • Aplique grasa de disulfuro de molib- deno a las superficies de contacto del tope del eje del pedal de ar- ranque "a"...
  • Página 153 MAGNETO CA Y EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE MAGNETO CA Y EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE DESMONTAJE DE LA MAGNETO CA Y EL EMBRAGUE DE ARRANQUE Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Consulte el apartado "CAMBIO DE ACEITE Vacíe el aceite del motor. DEL MOTOR"...
  • Página 154 MAGNETO CA Y EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Chaveta de media luna Tapa del conjunto del embrague del motor de ar- Consulte el apartado de desmontaje. ranque Embrague del motor de arranque Consulte el apartado de desmontaje. Engranaje impulsor del embrague del motor de arranque Soporte...
  • Página 155 MAGNETO CA Y EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE DESMONTAJE DEL ROTOR 3. Comprobar: 1. Extraer: • Funcionamiento del embrague • Nut (rotor) "1" del motor de arranque • Arandela Utilice el soporte de la roldana "2" a. Monte el engranaje impulsor "1" en el embrague del motor ar- Soporte de roldana: ranque "2"...
  • Página 156 T25. • Aplique sellador al aislante del ca- ajustando los trinquetes "a" en la ra- nura "b" del rotor. ble de la magneto CA. 7. Instalar: YAMAHA Bond Nº1215 • Eje "1" ® (ThreeBond Nº1215): • Cojinete "2" 90890-85505 •...
  • Página 157 MAGNETO CA Y EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Apriete los tornillos por etapas y en Cuando monte el pedal de cambio en zigzag. el eje del cambio, verifique que el centro del pedal quede a aproxima- damente 5.1 mm (0.2 in) "a" por enci- ma de la parte superior de la estribera.
  • Página 158 DESMONTAJE DEL MOTOR DESMONTAJE DEL MOTOR DESMONTAJE DEL MOTOR Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Sujete la máquina colocando un soporte adecua- Consulte el apartado "NOTA RELATIVA A LA do debajo del bastidor. MANIPULACIÓN". Consulte el apartado "CAMBIO DE ACEITE Vacíe el aceite del motor.
  • Página 159 DESMONTAJE DEL MOTOR Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Carburador Consulte el apartado "CARBURADOR". Tubo respiradero de la culata Consulte el apartado "EJES DE LEVAS". Tubo de aceite y tubo respiradero del depósito Consulte el apartado "BOMBA DE ACEITE". de aceite Bobina de encendido Desconecte el cable de la magneto CA.
  • Página 160 DESMONTAJE DEL MOTOR Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Soporte inferior del motor Tornillo de montaje del motor Eje pivote Consulte el apartado de desmontaje. Motor Consulte el apartado de desmontaje. 5-59...
  • Página 161 DESMONTAJE DEL MOTOR NOTA RELATIVA A LA 2. Extraer: • Perno de sujeción del motor (su- MANIPULACIÓN • Motor "1" perior) "10" Por el lado derecho. Perno de sujeción del motor (superior): Sujete firmemente la máquina de Compruebe que estén desconecta- 55 Nm (5.5 m•kg, 40 forma que no exista riesgo de que dos los acopladores, tubos y cables.
  • Página 162 DESMONTAJE DEL MOTOR MONTAJE DEL PIÑÓN MOTOR 1. Instalar: • Piñón motor "1" • Cadena de transmisión "2" Monte el piñón motor junto con la cadena de transmisión. INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO 1. Instalar: • Muelle "1" • Pasador "2" •...
  • Página 163 CÁRTER Y CIGÜEÑAL CÁRTER Y CIGÜEÑAL DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Consulte el apartado "DESMONTAJE DEL Motor MOTOR". Consulte el apartado "CILINDRO Y Pistón PISTÓN". Compensador Consulte el apartado "COMPENSADOR". Consulte el apartado "EJE DEL PEDAL DE Conjunto del eje del pedal de arranque ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO".
  • Página 164 CÁRTER Y CIGÜEÑAL Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Sujeción del cable de embrague Consulte el apartado de desmontaje. Cárter derecho Consulte el apartado de desmontaje. Cárter izquierdo Consulte el apartado de desmontaje. Depurador de aceite Eje compensador Consulte el apartado de desmontaje. Cigüeñal Consulte el apartado de desmontaje.
  • Página 165 CÁRTER Y CIGÜEÑAL DESMONTAJE DEL COJINETE DEL CÁRTER Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Consulte el apartado "CAJA DE CAMBIOS, Caja de cambios LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE CAM- BIO". Consulte el apartado "CAJA DE CAMBIOS, Leva de cambio y horquilla de cambio LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE CAM- BIO".
  • Página 166 CÁRTER Y CIGÜEÑAL DESARMADO DEL CÁRTER DESMONTAJE DEL COJINETE 1. Separar: DEL CÁRTER • Cárter derecho 1. Extraer: • Cárter izquierdo • Cojinete "1" • Extraiga el cojinete del cárter pre- Procedimiento de separación: sionando la guía interior. a. Extraiga los tornillos del cárter, la •...
  • Página 167 CÁRTER Y CIGÜEÑAL 2. Comprobar: • Cojinete Gire la guía interior con un dedo. Punto duro/agarrotamiento → Re- place. COMPROBACIÓN DEL MONTAJE DEL CIGÜEÑAL DEPURADOR DE ACEITE 1. Instalar: 1. Comprobar: • Cigüeñal "1" • Depurador de aceite Utilice el instalador de cigüeñal Dañado →...
  • Página 168 • Tornillo (cárter) 4. Aplicar: Tornillo (cárter): • Sellador 12 Nm (1.2 m•kg, 8.7 En el derecha del cárter. ft•lb) YAMAHA Bond Nº1215 ® (ThreeBond Nº1215): Apriete los tornillos del cárter por eta- 90890-85505 pas y en zigzag. Limpie la superficie de contacto del cárter (izquierdo y derecho) antes de...
  • Página 169 CAJA DE CAMBIOS, LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE CAMBIO CAJA DE CAMBIOS, LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE CAMBIO DESMONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS, LA LEVA DE CAMBIO Y LA HORQUILLA DE CAMBIO Orden Nombre de la pieza Ctd.
  • Página 170 CAJA DE CAMBIOS, LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE CAMBIO DESMONTAJE DE LA CAJA DE COMPROBACIÓN DEL COJINETE MONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS 1. Comprobar: CAMBIOS 1. Extraer: • Cojinete "1" 1. Instalar: • Eje principal "1" Gire la guía interior con un dedo. •...
  • Página 171 CAJA DE CAMBIOS, LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE CAMBIO 5. Instalar: 7. Comprobar: • Horquilla de cambio 1 (I) "1" • Funcionamiento del cambio • Horquilla de cambio 2 (C) "2" • Funcionamiento de la caja de • Horquilla de cambio 3 (D) "3" cambios •...
  • Página 172 Esta sección está dirigida a los usuarios que tienen conocimientos y habilidades básicos referentes al mantenimiento de motocicletas Yamaha (p.ej., distribuidores Yamaha, ingenieros de mantenimiento, etc.) Recomendamos que los usuarios con pocos conocimientos y habilidades referentes al mantenimiento no inspeccionen, ajusten, desmonten ni vuelvan a montar sólo tomando este manual como referencia.
  • Página 173 RUEDA DELANTERA Y RUEDA TRASERA DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA 14 Nm (1.4 m kg, 10 ft lb) 125 Nm (12.5 m kg, 90 ft lb) 19 Nm (1.9 m kg, 13 ft lb) 50 Nm (5.0 m kg, 36 ft lb) 19 Nm (1.9 m kg, 13 ft lb) Orden Nombre de la pieza...
  • Página 174 RUEDA DELANTERA Y RUEDA TRASERA NOTA RELATIVA A LA 2. Comprobar: 2. Medir: MANIPULACIÓN • Cojinete • Espesor del disco de freno "a" Gire la guía interior con un dedo. Fuera de límite → Cambiar. Punto duro/agarrotamiento → Espesor del disco de Sujete firmemente la máquina de Cambiar.
  • Página 175 RUEDA DELANTERA Y RUEDA TRASERA 8. Apretar: • Tornillo (soporte del eje) "1" Tornillo (soporte del eje): 21 Nm (2.1 m•kg, 15 ft•lb) Antes de apretar el tornillo, ajuste el 5. Instalar: eje de la rueda en el soporte del eje •...
  • Página 176 RUEDA DELANTERA Y RUEDA TRASERA 4. Instalar: 8. Instalar: • Casquillo "1" • Tensor de la cadena de trans- misión derecho "1" • Arandela "2" Aplique grasa de jabón de litio al labio • Tuerca (eje de la rueda) "3" de la junta de aceite.
  • Página 177 FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO DESMONTAJE DEL FRENO DELANTERO Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Sujete la máquina colocando un soporte ade- Consulte el apartado "NOTA RELATIVA A LA riesgo de que se caiga. cuado debajo del motor. MANIPULACIÓN".
  • Página 178 FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO DESMONTAJE DEL FRENO TRASERO Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Sujete la máquina colocando un soporte ade- Consulte el apartado "NOTA RELATIVA A LA riesgo de que se caiga. cuado debajo del motor. MANIPULACIÓN". Consulte el apartado "RUEDA DELANTERA Rueda trasera Y RUEDA TRASERA".
  • Página 179 FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Delantero Trasero Pasador de la pastilla Pastilla de freno Soporte de pastilla Pistón de la pinza de freno Consulte el apartado de desmontaje. Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno Consulte el apartado de desmontaje.
  • Página 180 FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO DESARMADO DE LA BOMBA DE FRENO Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Delantero Trasero Tapa de la bomba de freno Diafragma Flotador del depósito Funda de la bomba de freno Utilice unos alicates largos para anillos elás- Anillo elástico ticos.
  • Página 181 FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO NOTA RELATIVA A LA DESMONTAJE DEL PISTÓN DE LA MANIPULACIÓN PINZA DE FRENO Cambie las juntas y las juntas anti- 1. Extraer: polvo del pistón de la pinza de • Pistón de la pinza de freno Sujete firmemente la máquina de freno siempre que desmonte la Utilice aire comprimido y proceda...
  • Página 182 FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO 3. Comprobar: (solo freno delante- • Aplique líquido de frenos a la junta • Flotador del depósito "1" del pistón de la pinza de freno. Dañada → Cambiar. • Aplique grasa de silicona a la junta antipolvo del pistón de la pinza de freno.
  • Página 183 FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO INSTALACIÓN DE LA PINZA DE INSTALACIÓN DE LA PINZA DE FRENO DELANTERO FRENO TRASERO 1. Instalar: 1. Instalar: • Soporte de pastilla "1" • Soporte de pastilla "1" • Pastilla de freno "2" • Pastilla de freno "2" •...
  • Página 184 FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO 3. Instalar: INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE • Muelle "1" FRENO DELANTERO FRENO TRASERO Al pistón de la bomba de freno 1. Instalar: 1. Instalar: "2". • Bomba de freno "1" •...
  • Página 185 FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO 3. Instalar: 4. Pase el tubo de freno a través de • Muelle "1" las guías delanteras del tubo de Instale el tubo de freno de forma • Pedal de cambio "2" freno "1". que la parte de tubería "a" se sitúe •...
  • Página 186 FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO LLENADO DE LÍQUIDO DE 3. Comprobar: FRENOS • Nivel de líquido de frenos 1. Llenar: Nivel inferior → Llenar. • Líquido de frenos Consulte el apartado "COMPRO- Hasta que el líquido llegue a la BACIÓN DEL NIVEL DE línea de nivel "LOWER"...
  • Página 187 HORQUILLA DELANTERA HORQUILLA DELANTERA DESMONTAJE DE LA HORQUILLA DELANTERA Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Sujete la máquina colocando un soporte ade- Consulte el apartado "NOTA RELATIVA A LA riesgo de que se caiga. cuado debajo del motor. MANIPULACIÓN". Consulte el apartado "RUEDA DELANTERA Rueda delantera Y RUEDA TRASERA".
  • Página 188 HORQUILLA DELANTERA DESARMADO DE LA HORQUILLA DELANTERA Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Tornillo de la tapa de la horquilla delantera Consulte el apartado de desmontaje. Muelle de la horquilla Vacíe el aceite de la horquilla. Junta antipolvo Consulte el apartado de desmontaje. Anillo de tope Consulte el apartado de desmontaje.
  • Página 189 HORQUILLA DELANTERA NOTA RELATIVA A LA MANIPULACIÓN Sujete firmemente la máquina de forma que no exista riesgo de que se caiga. DESMONTAJE DEL TUBO COMPROBACIÓN DE LA VARILLA La horquilla delantera requiere INTERIOR DEL AMORTIGUADOR mucha atención. Por tanto, se re- 1.
  • Página 190 HORQUILLA DELANTERA • Junta tórica "2" Soporte de varilla de am- • Tornillo de purga de aire "3" ortiguador: Desgaste/daños → Cambiar. YM-01494/90890-01494 COMPROBACIÓN DEL TUBO INTERIOR 1. Comprobar: • Superficie interna del tubo "a" ARMADO DE LA HORQUILLA Rayaduras → Reparar o cambiar. DELANTERA 5.
  • Página 191 HORQUILLA DELANTERA 10. Instalar: 15. Llenar: • Junta de aceite "1" • Aceite de la horquilla delantera Hasta la superficie superior del tubo exterior con aceite de Presione la junta de aceite en el tubo horquilla del tipo recomendado exterior con el montador de junta de "1".
  • Página 192 HORQUILLA DELANTERA • Instale el muelle de la horquilla con la varilla del amortiguador "3" le- vantada. • Después de instalar el muelle de la horquilla, sostenga el extremo de la varilla del amortiguador de forma que no baje. 19. Espere diez minutos hasta que se hayan eliminado las burbujas de aire de la horquilla delantera y el aceite se haya distribuido uni-...
  • Página 193 HORQUILLA DELANTERA 26. Instalar: 3. Ajustar: • Tornillo de la tapa de la horquilla • Extremo superior de la horquilla delantera "1" delantera "a" Al tubo exterior. Extremo superior de la horquilla delantera "a": Apriete provisionalmente el tornillo de Cero mm (cero in) la tapa.
  • Página 194 MANILLAR MANILLAR DESMONTAJE DE LOS MANILLARES Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Faro Cable de arranque en caliente Desconéctelo del lado de la maneta. Soporte del mando de arranque en caliente Cable de embrague Desconéctelo del lado de la maneta. Desconecte el cable del interruptor del em- Soporte de la maneta de embrague brague.
  • Página 195 MANILLAR Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Sujeción superior del manillar Manillar Soporte inferior del manillar 6-24...
  • Página 196 MANILLAR DESMONTAJE DE LA BOMBA DE INSTALACIÓN DEL MANILLAR • Instale el manillar de forma que el FRENO 1. Instalar: saliente "c" de su sujeción superior 1. Extraer: • Soporte del manillar (inferior) "1" quede situado en la marca del ma- •...
  • Página 197 MANILLAR 4. Instalar: 6. Instalar: • Puño izquierdo "1" • Cubierta de la tapa del puño "1" Aplique el adhesivo al manillar • Puño del acelerador "2" "2". Aplique grasa de jabón de litio a la su- • Antes de aplicar el adhesivo, perficie de deslizamiento del puño del elimine la grasa o el aceite de la su- acelerador.
  • Página 198 MANILLAR 11. Instalar: • Interruptor de paro del motor "1" • Soporte de la maneta de embra- gue "2" • Tornillo (soporte de la maneta de embrague) "3" Tornillo (soporte de la maneta de embrague): 13. Ajustar: 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 •...
  • Página 199 DIRECCIÓN DIRECCIÓN DESMONTAJE DE LA DIRECCIÓN Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones PASOS DE APRIETE: • Apriete la tuerca de anilla. 38 Nm (3.8 m•kg, 27 ft•lb) • Aflójela con un giro. • Apriétela nuevamente. 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) Sujete la máquina colocando un soporte ade- Consulte el apartado "NOTA RELATIVA A LA...
  • Página 200 DIRECCIÓN Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Tuerca anular de la dirección Consulte el apartado de desmontaje. Soporte inferior Cubierta del anillo guía del cojinete Cojinete superior Cojinete inferior Consulte el apartado de desmontaje. Anillo guía del cojinete Consulte el apartado de desmontaje. 6-29...
  • Página 201 DIRECCIÓN NOTA RELATIVA A LA COMPROBACIÓN DEL VÁSTAGO MANIPULACIÓN DE LA DIRECCIÓN Aplique grasa de jabón de litio al 1. Comprobar: cojinete y al labio de la cubierta del • Vástago de la dirección "1" anillo guía. Sujete firmemente la máquina de Desgaste/daños →...
  • Página 202 DIRECCIÓN 6. Instalar: 10. Después de apretar la tuerca • Arandela "1" compruebe si la dirección se Pase los cables del acelerador "3", el mueve con suavidad. Si no es así, cable de embrague "4" y el cable de ajuste la dirección aflojando la tu- arranque en caliente "5"...
  • Página 203 BASCULANTE BASCULANTE DESMONTAJE DEL BASCULANTE Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Sujete la máquina colocando un soporte adecua- Consulte el apartado "NOTA RELATIVA A LA do debajo del motor. MANIPULACIÓN". Consulte el apartado "FRENO DELANTERO Soporte del tubo de freno Y FRENO TRASERO".
  • Página 204 BASCULANTE DESARMADO DEL BASCULANTE Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Tapa Consulte el apartado de desmontaje. Barra de unión Biela Casquillo Junta de aceite Cojinete de empuje Casquillo Junta de aceite Cojinete Consulte el apartado de desmontaje. 6-33...
  • Página 205 BASCULANTE NOTA RELATIVA A LA COMPROBACIÓN DE LA BARRA MANIPULACIÓN DE UNIÓN 1. Comprobar: • Cojinete "1" Sujete firmemente la máquina de • Casquillo "2" forma que no exista riesgo de que Holgura/giro no suave/óxido → se caiga. Cambiar el conjunto de cojinete y casquillo.
  • Página 206 BASCULANTE Profundidad montada de los cojinetes "a": Cero mm (cero in) 4. Instalar: 7. Comprobar: • Biela "1" • Holgura lateral del basculante "a" • Tornillo (biela) "2" Hay holgura→Cambiar el cojinete • Arandela "3" de empuje. • Tuerca (biela) "4" •...
  • Página 207 BASCULANTE 10. Apretar: 14. Instalar: • Tuerca (biela) "1" • Soporte de la cadena de trans- misión "1" Tuerca (biela): • Tapa del soporte de la cadena de 80 Nm (8.0 m•kg, 58 transmisión "2" ft•lb) • Tornillo {soporte de la cadena de transmisión [L = 50 mm (1.97 in)]} "3"...
  • Página 208 AMORTIGUADOR TRASERO AMORTIGUADOR TRASERO DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR TRASERO Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Sujete la máquina colocando un soporte ade- Consulte el apartado "NOTA RELATIVA A LA riesgo de que se caiga. cuado debajo del motor. MANIPULACIÓN". Consulte el apartado "DESMONTAJE DEL SILLÍN, EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Asiento y cubiertas laterales Y LAS CUBIERTAS LATERALES"...
  • Página 209 AMORTIGUADOR TRASERO Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Consulte el apartado "COMPROBACIÓN Y Batería CARGA DE LA BATERÍA" del CAPÍTULO 3. Desconecte el acoplador del relé de arranque. Cable del motor de arranque Desconéctelo del lado del relé de arranque. Abrazadera Acoplador del piloto trasero Acoplador de la unidad CDI...
  • Página 210 NOTAS RELATIVAS A LA presionando la guía exterior. ELIMINACIÓN (SOLO CONCESIONARIOS YAMAHA) Antes de desechar el amortiguador trasero extraiga el nitrógeno por la No aplique grasa a la guía exterior válvula "1". Protéjase los ojos del gas del cojinete, ya que desgastará...
  • Página 211 AMORTIGUADOR TRASERO 2. Instalar: 3. Ajustar: 3. Instalar: • Anillo de tope (cojinete superior) • Longitud del muelle (montada) • Amortiguador trasero "1" Consulte el apartado "AJUSTE 4. Instalar: DE LA PRECARGA DEL • Tornillo (amortiguador trasero a MUELLE DEL AMORTIGUADOR bastidor) "1"...
  • Página 212 AMORTIGUADOR TRASERO • Tornillo [bastidor trasero (inferi- or)] "3" Tornillo [bastidor trasero (superior)]: 32 Nm (3.2 m•kg, 23 ft•lb) 7. Apretar: • Tornillo (junta del filtro de aire) "1" Tornillo (junta del filtro de aire): 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb) 8.
  • Página 213 Esta sección está dirigida a los usuarios que tienen conocimientos y habilidades básicos referentes al mantenimiento de motocicletas Yamaha (p.ej., distribuidores Yamaha, ingenieros de mantenimiento, etc.) Recomendamos que los usuarios con pocos conocimientos y habilidades referentes al mantenimiento no inspeccionen, ajusten, desmonten ni vuelvan a montar sólo tomando este manual como referencia.
  • Página 214 COMPONENTES Y ESQUEMA ELÉCTRICO COMPONENTES Y ESQUEMA ELÉCTRICO COMPONENTES ELÉCTRICOS Faro Fusible 16. Rectificador/regulador Visor multifunción 10. Relé de corte del circuito de ar- 17. Bobina de encendido Interruptor de paro del motor ranque 18. Bujía Interruptor del embrague 11. Unidad CDI 19.
  • Página 215 COMPONENTES Y ESQUEMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELÉCTRICO Faro CÓDIGO DE COLORES Visor multifunción Negro Interruptor de paro del motor Marrón Interruptor del embrague Chocolate Diodo Verde oscuro Diodo del relé de arranque Verde Sensor de posición del acelera- Gris Azul Relé de arranque Naranja Fusible Rojo...
  • Página 216 SISTEMA DE ENCENDIDO SISTEMA DE ENCENDIDO PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN Utilice el procedimiento siguiente para verificar la posibilidad de que se esté produciendo un fallo del motor atribuible a un fallo del sistema de encendido, así como comprobar la bujía. *1 Comprobar fusible. Incorrecto →...
  • Página 217 SISTEMA DE ENCENDIDO PRUEBA DE LA BUJÍA COMPROBACIÓN DEL No conductivo cuando se mueve el 1. Desconecte la bobina de encen- INTERRUPTOR DE PARO DEL interruptor principal a la posición dido de la bujía. MOTOR "ON" → Cambiar. 2. Retire la tapa de la bobina de en- 1.
  • Página 218 SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO COMPROBACIÓN DE LA COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD Resisten- Posición MAGNETO CA cia de la bo- del selec- 1. Comprobar: Compruebe todos los componentes bina tor del com- • Resistencia de la bobina capta- eléctricos. Si no encuentra ningún fal- primaria probador dora...
  • Página 219 SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO Batería Fusible principal Interruptor principal Relé de corte del circuito de arranque Interruptor de arranque Diodo Interruptor del embrague Interruptor de luz de punto muerto Relé de arranque 10. Motor de arranque...
  • Página 220 SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN Si el motor de arranque no funciona utilice el procedimiento de comprobación siguiente. *1 Comprobar fusible. Incorrecto → Cambiar el fusible y comprobar el mazo de cables. Correcto ↓ *2 Comprobar batería. Incorrecto → Recargar o cambiar.
  • Página 221 SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO COMPROBACIÓN DE LOS No conductivo cuando la batería está Resultado ACOPLADORES Y LA CONEXIÓN conectada → Cambiar. Conductivo (cuando se DE LOS CABLES Conductivo cuando la batería no está presiona la maneta de 1. Comprobar: conectada → Cambiar. embrague) •...
  • Página 222 SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE 1. Comprobar: • Conducción del interruptor de ar- ranque Cable (+) del comprobador → Ca- ble negro "1" Cable (-) del comprobador → Ca- ble negro "2" Resultado Conductivo (cuando se pulsa el interruptor de arranque) No conductivo cuando se pulsa →...
  • Página 223 SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO DESMONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Consulte el apartado "DESMONTAJE DEL Tubo de escape TUBO DE ESCAPE Y EL SILENCIADOR" del CAPÍTULO 3. Motor de arranque 7-11...
  • Página 224 SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO DESARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Tapa delantera del motor de arranque Arandela (tapa delantera del motor de arranque) Arandela Anillo elástico Junta tórica Horquilla de articulación del motor de arranque Conjunto del inducido Tapa trasera del motor de arranque Escobilla...
  • Página 225 SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO COMPROBACIÓN Y REPARACIÓN ARMADO DEL MOTOR DE Conjunto del inducido: DEL MOTOR DE ARRANQUE ARRANQUE Resistencia del colec- 1. Comprobar: 1. Instalar: tor "1": • Colector • Muelle de escobilla "1" 0.0117-0.0143 Ωa 20 Suciedad → Limpiar con papel de •...
  • Página 226 SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO • Para instalarla alinee los salientes de la arandela con las ranuras de la tapa delantera. • Alinee la marca "a" de la horquilla de articulación del motor de ar- ranque con la marca "b" de la tapa delantera del motor de arranque.
  • Página 227 SISTEMA DE CARGA SISTEMA DE CARGA PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN Si la batería no está cargada utilice el procedimiento de comprobación siguiente. *1 Comprobar fusible. Incorrecto → Cambiar el fusible y comprobar el mazo de cables. Correcto ↓ *2 Comprobar batería. Incorrecto →...
  • Página 228 SISTEMA DE CARGA COMPROBACIÓN DE LOS ACOPLADORES Y LA CONEXIÓN DE LOS CABLES 1. Comprobar: • Conexión de acopladores y ca- bles Óxido/polvo/flojas/cortocircuito → Reparar o cambiar. COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE DE CARGA 1. Arranque el motor. 2. Comprobar: • Voltaje de carga Fuera del valor especificado →...
  • Página 229 SISTEMA SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR SISTEMA SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN Si el sensor de posición del acelerador no funciona utilice el procedimiento de comprobación siguiente. Comprobar las conexiones de todo el sistema de Incorrecto → Reparar o cambiar.
  • Página 230 SISTEMA SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR NOTA RELATIVA A LA 2. Aflojar: CAMBIO Y AJUSTE DEL SENSOR MANIPULACIÓN • Tornillo de tope del acelerador "1" DE POSICIÓN DEL ACELERADOR 1. Extraer: • Acoplador del sensor de posición Gire el tornillo de tope del acelerador No afloje el tornillo (sensor de del acelerador hasta que el eje del acelerador esté...
  • Página 231 SISTEMA SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR 7. Introduzca los conductores eléc- 10. Coloque las marcas de alineación tricos finos "2" (cable) en el acop- "a" en el sensor de posición del lador del sensor de posición del acelerador y el carburador. acelerador "1", como se muestra, y conecte el comprobador.
  • Página 232 SISTEMA DE ILUMINACIÓN SISTEMA DE ILUMINACIÓN PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN Consulte el diagrama de flujo siguiente cuando compruebe posibles fallos del sistema de iluminación. Comprobar la bombilla y el casquillo de la bom- Incorrecto → Cambiar la bombilla o el casquillo de la bombilla. billa.
  • Página 233 SISTEMA DE ILUMINACIÓN COMPROBACIÓN DEL PILOTO TRASERO (LED) 1. Desconecte el acoplador del pilo- to trasero. 2. Conecte dos puentes "1" desde los terminales de la batería al ter- minal del acoplador respectivo, como se muestra. COMPROBACIÓN DEL Terminal (+) de la batería → Cable RECTIFICADOR/REGULADOR azul "2"...
  • Página 234 SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN Si el velocímetro no funciona utilice el procedimiento de comprobación siguiente. *1 Comprobar batería. Incorrecto → Recargar o cambiar. Correcto ↓ Comprobar las conexiones de todos los acopla- Incorrecto → Reparar o cambiar. dores y cables.
  • Página 235 SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN COMPROBACIÓN DE LOS COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE ACOPLADORES Y LA CONEXIÓN DE SALIDA DEL VISOR DE SALIDA DEL SENSOR DE DE LOS CABLES MULTIFUNCIÓN VELOCIDAD 1. Comprobar: 1. Desconecte el acoplador del visor 1. Introduzca los conductores eléc- •...
  • Página 236 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...
  • Página 238 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN 2008.06-1.7×1 CR 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN (E,F,G,S)

Este manual también es adecuado para:

Wr450fy 2009