Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 134

Enlaces rápidos

ARTROMOT®-E2
ARTROMOT®-E2 COMPACT
D
Gebrauchsanweisung
E
Operation Manual
F
Mode d'emploi
ES
Modo de empleo
I
Istruzioni per l'uso
NL
Gebruikershandleiding
www.ormed-djo.de
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ORMED.DJO ARTROMOT-E2

  • Página 2: Gerätebeschreibung Artromot®-E2

    Gerätebeschreibung ARTROMOT®-E2 Device description Description de l’appareil Descripción del aparato Descrizione dell’apparecchiatura Beschrijving van het apparaat...
  • Página 3 Gerätebeschreibung ARTROMOT®-E2 Device description Description de l’appareil Descripción del aparato Descrizione dell’apparecchiatura Beschrijving van het apparaat 30 11 7 19 20 18...
  • Página 134 Contenido Descripción del aparato ARTROMOT® -E2 Ilustraciones ARTROMOT® -E2 Cuadro de conjunto de pictogramas ARTROMOT®-E2 compact Ilustraciones ARTROMOT® -E2 compact Descripción del aparato ARTROMOT®-E2 compact: 1. Informaciones sobre el uso de la tablilla de movilización 1.1 Posibilidades de uso 1.2 Objetivos de la terapia 1.3 Indicaciones 1.4 Contraindicaciones 2.
  • Página 135: Informaciones Sobre El Uso De La Tablilla De Movilización

    1. Informaciones sobre el uso de la tablilla de movilización 1.1 Posibilidades de uso 1.3 Indicaciones El dispositivo ARTROMOT®-E2/-E2 compact La tablilla de movilización es adecuada es una tablilla de movilización motorizada para el tratamiento terapéutico de las más que apoya movimientos pasivos continuos frecuentes lesiones de la articulación del (Continuous Passive Motion = CPM) de la codo así...
  • Página 136: Descripción De Artromot®-E2/-E2 Compact

    2. Descripción de ARTROMOT®-E2/-E2 compact La tablilla de movilización motorizada 2.1 Explicación de los posibilita la realización de los siguientes elementos de función de movimientos en la articulación del codo: ARTROMOT®-E2 Extensión/flexión 5° - 0° - 140° Nota: Véase descripción del aparato en Pronación/supinación 90°...
  • Página 137: Explicación De Los Elementos De Función De Artromot®-E2 Compact

    do (posición de transporte) 23. Compartimiento para la unidad de programación 29. Ruedas de transporte 24. Tornillo de fijación 30. Estribo para ajuste del ángulo de posicionamiento 25. Ruedas de transporte 31. Correa para bandeja del brazo 26. Pasador para ajuste de altura bandeja del brazo 32.
  • Página 138: Explicación De La Unidad De Programación

    2.3 Explicación de la unidad de programación 2.3.1 Unidad de programación en el modo de servicio normal Tarjeta chip del paciente Ángulo actual Ángulo actual motor A motor B Lado ajustado, izquier- da o derecha (aquí Programa de terapia izquierda) programado Indicación del tiempo de terapia...
  • Página 139: Unidad De Programación En El Modo De Selección De Menús

    2.3.2 Unidad de programación en el modo de selección de MENÚS Ángulo actual de la Ángulo actual de la ta- tablilla de movilización blilla de movilización en en “Extensión/flexión” “Pronación/supinación” Nivel de MENÚ actual Parámetros disponibles y teclas de parámetros correspondientes 2.3.3 Unidad de programación en el modo de programación “Alcance del movimiento”...
  • Página 140 2.3.4 Unidad de programación en el modo de programación “General” Estado actual de la fun- Funciones ción seleccionada (aquí seleccionadas "Velocidad")
  • Página 141: Explicación De Los Pictogramas

    2.4 Explicación de los pictogramas Véase también el cuadro sinóptico de pictogramas en la pág. 266. Extensión Estiramiento "Extensión" Flexión Estiramiento "Flexión" Pronación Estiramiento "Pronación" Supinación Estiramiento "Supinación" Repetición en grados finales Pausa "Extensión/pronación" Repetición en grados finales Temporizador "Flexión/supinación" Velocidad Ajuste de transporte Programa de calentamiento...
  • Página 142: Explicación De Símbolos (Conexiones Y Placa Indicadora De Tipo)

    2.5 Explicación de símbolos (conexiones y placa indicadora de tipo) Corriente alterna Conexión del hilo de guarda Pieza de aplicación tipo B Interruptor principal OFF Interruptor principal ON Observar los documentos adjuntos No eliminar el aparato con la basura doméstica sin clasificar...
  • Página 143: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad Explicación aquellas que han sido debidamente instruidas en el manejo del aparato Es sumamente importante que lea las indi- y que conocen el contenido de las caciones de seguridad antes de la puesta presentes instrucciones de uso. en marcha de la tablilla de movilización.
  • Página 144 Si se utiliza corrientes de fuga. En caso de duda la tarjeta chip para otro paciente, uno diríjase a la empresa ORMED.DJO. se tiene que asegurar de que todos los datos del paciente anterior sean − Para la alimentación de corriente del borrados (véase capítulos 4.1 y 5.3,...
  • Página 145 m ¡Advertencia! m ¡Precaución! Evitar huellas de presión o de roce Defectos de funcionamiento del — Preste atención en el caso de pacien- aparato — tes adiposos, especialmente en el caso − Campos eléctricos y magnéticos de personas grandes o muy pequeñas, pueden mermar el funcionamiento de evitar que se produzcan huellas de del aparato.
  • Página 146: Ajustar El Aparato

    4. Ajustar el aparato Nota: Véase descripción del aparato en ajustados para la extensión/flexión y la las pág. 2/3 y 268/269 pronación/supinación). 4.1 Conexión de ARTROMOT®-E2/ -E2 compact, Prueba de funcionamiento: Prueba funcional Si usted puede manejar la unidad de programación como descrito más arriba y 1.
  • Página 147: Ajuste Del Aparato A Las Medidas Del Paciente

    • Sólo utilice sillas con cuatro patas y sin 4.2 Ajuste del aparato a las apoyabrazos, en las cuales el paciente medidas del paciente pueda sentarse en una posición recta y segura. • En cuanto haya ajustado el aparato Nota: ARTROMOT®- E2 compact, debe accionar los frenos de bloqueo (22) de las ruedas El brazo del paciente aún no debe...
  • Página 148 • Ahora compruebe la exacta coincidencia Ajuste del respaldo (fig. F) de ejes entre el motor A y la articulación del codo. Si es necesario, usted puede efectuar un ajuste fino en dirección Para poder girar el elemento de movi- vertical por medio del pasador de encla- miento a la posición de 0°...
  • Página 149 estar sentado en una posición recta y Ajuste del eje motor B (fig. D) & relajada. • Vuelva a apretar el tornillo de apriete (1). Este ajuste, por lo general, se realiza en • Ahora compruebe la exacta coincidencia la escala 0. En caso de deformaciones de ejes entre el motor A y la articulación del antebrazo puede que sea necesario del codo.
  • Página 150: Ajuste De Los Valores De Tratamiento

    5. Ajuste de los valores de tratamiento m ¡Advertencia! 2. Si se quiere utilizar una unidad de programación de la versión „Texto“ Peligro para el paciente — con una tarjeta chip formateada de la versión „Gráfico“, entonces Antes de empezar el tratamiento se tiene que efectuar una prueba de - el ajuste del idioma es puesto au- funcionamiento durante varios ciclos...
  • Página 151 teclas de parámetros son indicados por Nota: los símbolos que se encuentran directa- mente encima. - Una descripción de los parámetros se encuentra en la sección 5.3 En cuanto usted seleccione un pará- metro pulsando la respectiva tecla de - Usted puede dejarse mostrar los parámetros, parámetros ajustados pulsando la respectiva tecla de parámetros.
  • Página 152: Programación De Artromot -E2/ -E2 Compact

    • Posicione al paciente en la tablilla de – Documentación del movilización y presione la tecla START desarrollo de la terapia para dar inicio al tratamiento. “Extensión/flexión” – Documentación del 5.2 Programación de desarrollo de la terapia ARTROMOT -E2/ -E2 compact ®...
  • Página 153: Información Sobre Los Valores De Tratamiento

    Nota: 5.3 Información sobre los valo- res de tratamiento • Los valores programados y los grados efectivamente medidos en el paciente pueden diferir ligeramente. • El nivel de programación deseado se • Para garantizar un desarrollo de selecciona pulsando repetidas veces la movimiento fisiológico, los siguientes tecla MENÚ.
  • Página 154 NIVEL 2: n Pausas Las pausas se efectúan en cada uno de los valores máximos programados. Los dos puntos de pausa son: • A continuación pulse nuevamente la - Máximo valor de extensión simultá- tecla de parámetros. La marca salta neamente con el máximo valor de automáticamente al renglón inferior pronación...
  • Página 155 volver a arrancar el aparato de nuevo. n Temporizador (tiempo de terapia) En el modo de calentamiento de la El ajuste estándar de la tablilla de tablilla, el display muestra en el campo movilización es "Servicio continuo". Un superior izquierdo el símbolo reloj aparece arriba a la derecha en el display como símbolo de la activación del servicio continuo.
  • Página 156 La función especial ejecuta los siguien- n Motor A On/Off tes pasos: Para posibilitar un movimiento comple- • El motor A se desplaza primero durante tamente aislado, los motores pueden ser 3 ciclos hacia los valores máximos de conectados y desconectados individual- extensión y flexión programados antes mente.
  • Página 157 Si la función está activada, aparece la n Tiempo de terapia total señal en forma de V dentro del círculo. Bajo el punto de menú „Tiempo de • A continuación pulse la tecla de pará- terapia total“ es posible consultar la metros del programa de movimiento duración total del tratamiento (duración aislado.
  • Página 158 Nota: NIVEL 5: • En caso de estar programada una pausa al activar esta función, esta n Estiramiento "Extensión" pausa es respetada cada vez que La función especial "Estiramiento se alcance el máximo punto de Extensión" posibilita un suave estira- estiramiento.
  • Página 159 estiramiento en dirección flexión. tos 5 ° adicionales sea demasiado fuerte, la inversión de carga se activa automá- En caso necesario, este proceso se ticamente y la tablilla se desplaza en puede repetir cuantas veces uno quiera. dirección contraria. El tratamiento concluye mediante pulsación de la tecla STOP o después de Este ciclo de estiramiento es repetido 10 haber transcurrido el tiempo de terapia...
  • Página 160 A continuación la tablilla se desplaza NIVEL 6: 5 ° en dirección de la pronación y luego vuelve a retornar muy lentamente al valor de supinación programado (indi- n Repetición en grados finales cación en pantalla: ) para entonces in- “Extensión/pronación”...
  • Página 161 Para ello la tablilla inicia su movimiento n Paciente nuevo en la posición central entre los valores Si se activa esta función, la tablilla se máximos ajustados para la extensión/ desplaza a la posición inicial. flexión y pronación/supinación. Primero la tablilla se desplaza hacia el ángulo de •...
  • Página 162: Ejemplos De Aplicación / Programación

    flexión y pronación/supinación, la tabli- 5.4 Ejemplos de aplicación / lla se desplaza primero hacia el máximo programación valor de extensión conjuntamente con el máximo valor de pronación. Luego se desplaza simultáneamente hacia el 5.4.1 Extensión / flexión ais- máximo valor de flexión conjuntamente con el máximo valor de supinación.
  • Página 163: Pronación / Supinación Aislada

    5.4.1 Pronación / supinación aislada 1. Adapte los ajustes mecánicos a las medidas del respectivo paciente como descrito bajo el punto 4.2. 2. Pulse la tecla MENÚ de la unidad de programación para acceder al nivel 1 (M1). 3. Pulse la tecla de parámetros “Extensión”...
  • Página 164: Cuidado, Mantenimiento, Transporte, Reequipamiento

    Estos controles pueden ser realizados por el servicio técnico ORMED.DJO dentro del − No exponga la tablilla de movilización marco de un contrato de mantenimiento, a una radiación intensiva de rayos el cual también le podrá...
  • Página 165: Cambiar Los Fusibles

    Cambiar los fusibles 6.3 Transporte 6.3.1 ARTROMOT®-E2 m ¡Advertencia! Para el transporte del aparato Peligro para el paciente, defectos de fun- ARTROMOT®-E2 usted tiene que realizar cionamiento y/o deterioro del aparato — los siguientes ajustes: Sólo técnicos expertos deben cambiar los fusibles de acuerdo con lo estipulado 1.
  • Página 166 de transporte ocurridos por no haber m ¡Advertencia! utilizado el embalaje original. 10. Coloque el aparato ARTROMOT®-E2 - Peligro de choque eléctrico — con las patas de la silla primero - sobre Antes de la puesta en marcha hay el fondo del cartón. Para facilitar el que asegurarse de que el aparato posicionamiento correcto se han colo- ARTROMOT®-E2 haya adquirido la tem-...
  • Página 167 por completo del motor B (12), retire el • 5 tornillos para la fijación de las patas estribo del antebrazo conjuntamente • 5 arandelas para la fijación de las con el carro deslizante (4) y el soporte patas tipo "sandwich" de la mano (13 + 14). •...
  • Página 168: Reequipamiento

    el brazo sano hacia afuera y colóquelo 6.4 Reequipamiento sobre la superficie de asiento (véase el esquema de reequipamiento Nota: 4. Sujete el elemento de movimiento de la junta homocinética (3) y suelte el El lado ajustado del aparato es mostrado tornillo de apriete del ajuste de altura en el display de la siguiente manera: (4) también en este lado.
  • Página 169 Atención: Suelte el pasador (5) durante 6.4.2 Reequipamiento lateral el movimiento de giro, este encajará de ARTROMOT®-E2 compact forma audible en el otro lado (véase el esquema de reequipamiento El aparato ARTROMOT®-E2 compact se 4. Suelte el tornillo de apriete para el giro puede utilizar para la articulación tanto del del elemento del antebrazo (6) y gire el codo derecho como del codo izquierdo.
  • Página 170: Indicaciones Respecto Al Medio Ambiente

    Temperatura ambiente: -24 ºC a +60 ºC separado. Por favor póngase en contacto Humedad relativa del 20 % a 85 % con la empresa ORMED.DJO para adquirir aire: información acerca de cómo eliminar su Presión atmosférica: 700 hPa a 1060 aparato adecuadamente.
  • Página 171: Iec 60601-1-2:2001

    9. IEC 60601-1-2:2001 El aparato ARTROMOT®-E2/-E2 compact En caso de que detecte un daño o un está sujeto a medidas de precaución defecto de funcionamiento que pueda especiales con respecto a la compatibilidad poner en peligro la seguridad del paciente electromagnética (CEM).
  • Página 172: Resistencia A Las Perturbaciones Electromagnéticas

    9.2 Resistencia a las perturbaciones electromagnéticas Directices y declaración del fabricante – Resistencia a las perturbaciones electromagnéticas El aparato ARTROMOT®-E2/-E2 compact ha sido diseñado para el uso en el entorno electromagnético descrito a continuación. El cliente o usuario del aparato ARTROMOT®-E2/-E2 compact debe asegurarse de que el aparato efectivamente sea utilizado en tal entorno.
  • Página 173 9.2 Resistencia a las perturbaciones electromagnéticas Directices y declaración del fabricante – Resistencia a las perturbaciones electromagnéticas El aparato ARTROMOT®-E2/-E2 compact ha sido diseñado para el uso en el entorno electromagnético descrito a continuación. El cliente o usuario del aparato ARTROMOT®-E2/-E2 compact debe asegurarse de que el aparato efectivamente sea utilizado en tal entorno.
  • Página 174: Distancias De Protección Recomendadas

    2 años (para piezas mecánicas) vacile en ponerse en contacto con noso- 2 años (para piezas electrónicas) tros. Nosotros con gusto le ayudaremos. Venta: n ORMED.DJO internacional ORMED.DJO Por favor póngase en contacto con Ormed GmbH & Co. KG su comerciante especializado local o Merzhauser Straße 112...
  • Página 175: Servicio Técnico

    Sólo envíe el aparato embalado en su embalaje original para evitar daños de transporte. Usted puede adquirir cajas de cartón para la expedición a través de ORMED.DJO. Antes de empaquetar la tablilla, usted debe colocarla en la respectiva posición de transporte (véase cap. 5 y 6).
  • Página 176: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Según las disposiciones de la Directiva comunitaria relativa a productos sanitarios 93/42/CEE del 14.06.1993 para productos sanitarios, la empresa ORMED GmbH Merzhauser Straße 112 D-79100 Freiburg (Alemania) declara que los productos de la línea de productos ARTROMOT® (según anexo) cumple la Directiva 93/42/CEE del 14.06.1993, anexo II, así...
  • Página 268: Gerätebeschreibung Artromot®-E2 Compact

    Gerätebeschreibung ARTROMOT®-E2 compact Device description Description de l'appareil Descripción del aparato Descrizione dell'apparecchiatura Beschrijving van het apparaat...
  • Página 269 Gerätebeschreibung ARTROMOT®-E2 compact Device description Description de l'appareil Descripción del aparato Descrizione dell'apparecchiatura Beschrijving van het apparaat 13 21 20...

Este manual también es adecuado para:

Artromot-e2 compact

Tabla de contenido