Resumen de contenidos para HOLZMANN MASCHINEN FKS400V32PRO 400V
Página 4
Indicaciones generales de seguridad .......................... 89 26.5 Seguridad eléctrica ..................................90 26.6 Indicaciones especiales de seguridad para esta máquina ................91 26.7 Advertencias de peligro ................................. 91 Riesgos residuales ....................................... 91 Situaciones de peligro ...................................... 91 HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 5
Exigences relatives à l'emplacement de montage ........................116 Préparation de la surface ....................................117 35.2 Assemblage ....................................117 35.3 Raccordement électrique..............................120 Installation d'une machine sur du 400 V ............................121 35.4 Raccordement à un système d'aspiration ....................... 121 HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 7
CONFORMIDADE CE: Este produto corresponde às diretivas UE. CONFORMIDAD CE: Este producto cumple con las directivas de la UE. CONFORMITÉ CE : Ce produit répond aux directives CE. CE SHODA: Tento výrobek vyhovuje směrnicím EU. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 8
Les panneaux d'avertissement et/ou autocollants d'avertissement illisibles ou retirés sur la machine doivent être remplacés immédiatement. Výstražné štítky a/nebo nálepky na stroji, které jsou nečitelné či byly odstraněny, je nutné ihned obnovit! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Endgriff Formatschiebetisch / end handle sliding table / Punho final da mesa deslizante de dimensionamento / Asa carro desplazable de formatos / Poignée d'extrémité de la table de format coulissante Koncová rukojeť formátovacího posuvného stolu HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Taster Sägeblatt und Vorritzer AUS / button saw blade and scoring saw blade OFF / Botão Lâmina de serra e marcador DESLIGAR / Pulsador hoja de la sierra e incisor OFF / Bouton d'ARRÊT de la lame de scie et de la lame diviseuse Tlačítko zastavení pilového kotouče a předřezu HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Sägeblatt nieder / saw blade dowm / Lâmina de serra para baixo / Hoja de la sierra abajo / Lame de scie bas Pilový kotouč dolů Parameter-Einstellungen / parameter setting / Definições dos parâmetros / Ajustes de parámetros / Paramétrages Nastavení parametrů HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Pojezdová rychlost paralelního dorazu Motorleistung Sägeblatthöhenverstellmotor / motor power saw blade height adjustment / Potência do motor de (24V) 6000 N regulação da altura da lâmina de serra / Potencia del motor de ajuste de la HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 15
Mezi faktory, které ovlivňují skutečnou hladinu imisí na pracovišti, patří charakter pracovního prostoru a další zdroje hluku, tj. počet strojů a dalších sousedních pracovních procesů. Přípustné hodnoty na pracovišti se rovněž mohou v jednotlivých zemích lišit. Tato informace však má uživateli umožnit lépe posoudit ohrožení a riziko. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
AVISO HOLZMANN MASCHINEN GmbH no asume ninguna responsabilidad ni garantía por cualquier otro uso o utilización más allá de éste y por los daños materiales o lesiones resultantes.
Controle que los dispositivos de seguridad estén en buenas condiciones de • funcionamiento y con un mantenimiento correcto. Como lugar de instalación, seleccione una superficie nivelada, sin vibraciones. • HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
La máquina solo se podrá utilizar si la fuente de energía está protegida por un interruptor de corriente residual. • Asegúrese de que el interruptor principal de la máquina está apagado antes de conectarla al suministro de tensión. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
PELIGRO Una indicación de seguridad de este tipo indica una situación peligrosa inminente que de no evitarse tendrá como consecuencia la muerte o lesiones graves. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Requisitos del lugar de instalación El emplazamiento elegido debe garantizar una conexión adecuada a la alimentación eléctrica y contar con una conexión a un extractor. Observe los requisitos de seguridad y las dimensiones de la máquina. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Por lo tanto: ¡Al limpiar, utilice únicamente detergentes suaves! 28.2 Ensamblaje AVISO ¡La máquina y las piezas de la máquina pesan mucho! Para montar la máquina son necesarias como mínimo 2 personas. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 94
Controle la alineación y ajuste la mesa, si procede Ajuste de la mesa: Afloje ligeramente los tornillos (1) Alinee con un tornillo de ajuste (4) en horizontal y llano y fije cuando esté bien Apriete los tornillos HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 95
Inserte el bloque deslizante de la fijación de la balda (7) y sujételo en la posición deseada con el tornillo de fijación (8) Introduzca los balancines (9) en la ranura del tope de acorte Sujete las lupas (10) con tornillos HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 96
Fije el eje de transmisión a la brida con la llave Allen (6) suministrada. Apriete la tuerca de brida con la llave fija (5) (¡rosca hacia la derecha!) AVISO: par de apriete mín.: 25Nm Cierre la cubierta de seguridad HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
L1 y L2, en el conector. AVISO Solo se permite ponerla en funcionamiento con un dispositivo de corriente residual (RCD), con una corriente residual máxima de 30mA. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
La distancia entre la hoja de la sierra y la punta de la cuña de separación tiene que estar entre 0-2 mm. AVISO: La distancia entre la hoja de la sierra y la cuña de separación tiene que estar entre 3-8 mm. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Altura del incisor - Afloje el tornillo (1) - Gire el tornillo de ajuste (2) hacia la izquierda . - Gire el tornillo de ajuste (2) hacia la derecha . - Vuelva a fijar el tornillo (1) HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Posición A: para cortes rectos Posición B: para cortes acodados La posición se controla mediante un sensor, de modo que se garantiza la posición correcta del tope paralelo con la hoja de sierra, incluso ante un cambio. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Para soltar el bloqueo saque la palanca de al fijación presionando. FUNCIONAMIENTO Ponga la máquina en funcionamiento únicamente si se encuentra en perfecto estado. Antes de poner la máquina en funcionamiento, se debe inspeccionar visualmente. Los dispositivos de HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
- Utilice la mesa móvil para desplazar la pieza de trabajo. - Si el ancho de recorte es inferior a 120 mm, use el bastón de corredera. - Ángulo: Ajuste el ángulo con el tope de acorte. Foto simbólica HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Para cortar tablas longitudinalmente use el pisador para fijar la tabla. - Monte el pisador (1) en la ranura de la mesa móvil. - Ajuste la dimensión deseada con el tope paralelo o con el tope de acorte. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
3. El incisor se enciendey arranca automáticamente tras accionar el pulsador (4) I(ON) en la pantalla (A) o el pulsador (9) I(ON) en el panel de mando (B). AVISO: El incisor solo se puede iniciar cuando está activa la hoja de sierra principal. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
¡Cuando manipule la hoja de la sierra o el incisor use guantes de protección contra cortes, para reducir el riesgo de lesiones! 30.1 Limpieza Una limpieza regular garantiza una larga vida útil de su máquina y es un requisito indispensable para una operación segura. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
¡Los lubricantes son tóxicos y no deben liberarse en el medioambiente! ¡Cuando cambie el aceite use un recipiente colector adecuado con suficiente capacidad! Respete las indicaciones del fabricante y póngase en contacto con las autoridades locales para informarse sobre la correcta eliminación. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
• Configure la altura de corte en la medida más alta posible. • Ponga la hoja de la sierra a 90 °. • Empuje la mesa móvil hasta el extremo delantero. • Abra la cubierta de seguridad (7). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
• Saque la correa de transmisión y reemplácela por una nueva. • Ponga la correa de transmisión (2) en la polea de la correa del motor (3) y la polea motriz (4) correspondientes HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Si compra una nueva máquina o un aparato similar a su distribuidor, éste estará obligado en determinados países a eliminar correctamente su máquina usada. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
El tope paralelo no se • Suciedad • Limpie, lubrique si fuese necesario, los posiciona sensoren y husillos Mensaje de error en la • Error según la • Subsane el error pantalla visualización HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 159
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / DIAGRAMA DE CIRCUITES ELÉTRICOS / DIAGRAMA ELÉCTRICO / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ ELEKTRISCHER SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / DIAGRAMA DE CIRCUITES ELÉTRICOS / DIAGRAMA ELÉCTRICO / SCHEMA ELECTRIQUE / SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 160
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / DIAGRAMA DE CIRCUITES ELÉTRICOS / DIAGRAMA ELÉCTRICO / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 161
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / DIAGRAMA DE CIRCUITES ELÉTRICOS / DIAGRAMA ELÉCTRICO / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
à encomenda de peças sobresselentes uma cópia do desenho das peças sobresselentes, no qual estão claramente assinaladas as peças sobresselentes necessárias, caso não efetue a consulta através do catálogo de peças sobresselentes online. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 163
Vždy uveďte typ stroje, číslo náhradního dílu a označení. Abychom předešli nedorozumění, doporučujeme přiložit k objednávce náhradních dílů kopii výkresu náhradních dílů, na které jsou potřebné náhradní díly jasně označeny, pokud neprovádíte poptávku pomocí internetového katalogu náhradních dílů. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 174
ACCESORIOS RECOMENDADOS PARA EL PRODUCTO. (FR) Des accessoires en option sont disponibles en ligne sur la page produit, catégorie ACCESSOIRES RECOMMANDÉS POUR LE PRODUIT (CZ) Volitelné příslušenství najdete na internetu na stránce výrobku, kategorie DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ K VÝROBKU. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
4.) Reclamaciones por daños y perjuicios y otras responsabilidades En todos los casos, la responsabilidad de la empresa HOLZMANN MASCHINEN GmbH se limita al valor del aparato. No se aceptarán reclamaciones por daños y perjuicios debido al mal funcionamiento, defectos, daños indirectos o pérdidas de ingresos ocasionados por un defecto durante el período de garantía.