FMU00261
EMBRAYAGE
XG
Avant de faire faire une marche avant ou
arrière au bateau, vérifiez si vous pouvez
manœuvrer librement et s'il n'y a pas d'obs-
tacle. Vérifiez s'il n'y a pas de baigneurs à
proximité du bateau.
fF
Pour changer la position de la commande
d'inversion de marche avant en marche
arrière, ou inversement, coupez d'abord les
gaz de manière à faire tourner le moteur au
ralenti (ou à faible régime).
FMU00265
MARCHE AVANT
Modèle à commande par barre franche
1) Placez la poignée de commande d'accéléra-
teur en position de fermeture complète.
2) Faites tourner le levier d'embrayage/com-
mande à distance d'un geste rapide et
ferme du point mort en position de marche
avant.
Modèle à commande à distance
Relevez la commande de verrouillage de point
mort s'il en est équipé et amenez le levier de
commande à distance d'un geste ferme et rapi-
de du point mort en marche avant.
F
SMU00261
CAMBIO DE MARCHA
p
Antes de cambiar de marcha, asegúrese de
que no haya nadadores u obstáculos en el
agua cerca de la embarcación.
yY
Para cambiar la posición del cambio desde
marcha de avance a marcha atrás o viceversa,
cierre antes el acelerador con el fin de que el
motor marche a velocidad de ralentí (o a baja
velocidad).
SMU00265
MARCHA DE AVANCE
Modelo provisto de control de la caña del
timón
1) Sitúe la empuñadura del acelerador en la
posición completamente cerrada.
2) Gire la palanca de cambio de marcha, rápida
y firmemente, desde punto muerto a marcha
de avance.
Modelo provisto de control remoto
Tire hacia arriba del disparador de engranaje de
punto muerto (si está equipado) y mueva la palan-
ca de control remoto de manera rápida y firme de
punto muerto a marcha de avance.
3-20
ES