Yamaha 2C Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para 2C:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

2C
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea atentamente este manual del propietario antes
de poner en funcionamiento su motor fueraborda.
6F8-28199-KG-S0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha 2C

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. 6F8-28199-KG-S0...
  • Página 2 Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funciona- miento su motor fueraborda. Cuando navegue, lleve este manual a bordo en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor fueraborda en caso de que sea vendido.
  • Página 3 Yamaha. trucciones le ayudará a disfrutar al máximo Para garantizar la máxima vida útil del pro- de su nuevo Yamaha. Si tiene alguna duda ducto, Yamaha recomienda utilizarlo y reali- sobre el funcionamiento o mantenimiento de zar las tareas de mantenimiento y las ins- su motor fueraborda, consulte a su conce- pecciones periódicas especificadas siguien-...
  • Página 4 Información importante del manual SMU25122 MANUAL DEL PROPIETARIO ©2015 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, Noviembre 2015 Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpre- sión o utilización no autorizada de este documento sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Información de seguridad....1 Selección de la hélice....10 Seguridad del motor Requisitos del aceite del motor..11 fueraborda........1 Requisitos del combustible.... 11 Hélice..........1 Gasolina..........11 Piezas giratorias........1 Pintura antiadherente....11 Piezas calientes........1 Exigencias de eliminación del Descarga eléctrica......
  • Página 6 Tabla de contenido Mantenimiento......... 34 Controles........... 22 Cable de hombre al agua (piola)..22 Transporte y almacenamiento Aceite..........23 del motor fueraborda....34 Motor..........23 Modelos de montaje con Llenado de combustible y aceite palomillas de fijación...... 34 de motor........23 Almacenamiento del motor Llenado de combustible para fueraborda........
  • Página 7: Información De Seguridad

    Información de seguridad SMU33623 tre en funcionamiento. Podría sufrir una des- Seguridad del motor fuerabor- carga eléctrica o electrocutarse. SMU33672 Siga estas precauciones en todo momento. Cable de hombre al agua (piola) Fije el cable de hombre al agua de tal forma SMU37661 Hélice que el motor se detenga si el operador cae...
  • Página 8: Monóxido De Carbono

    No sobrecargue el barco. Consulte la placa Tenga un PFD homologado a bordo para ca- de capacidad del barco o al fabricante del da ocupante. Yamaha le recomienda llevar mismo para conocer el peso y el número de un PFD siempre que navegue. Como míni-...
  • Página 9: Evite Las Colisiones

    Información de seguridad pasajeros máximo permitido. Asegúrese de y si detiene el motor o reduce la acelera- que el peso queda distribuido correctamente ción, podría verse afectada su capacidad de acuerdo con las instrucciones del fabri- para gobernar el barco. Si no está seguro cante.
  • Página 10: Información General

    Declaración de tarle el pedido de respetos a su concesiona- conformidad de la UE. La Declaración de rio Yamaha o para referencia en caso de ro- conformidad de la UE contiene la siguiente bo de su motor fueraborda.
  • Página 11: Etiqueta Tr

    Información general ZMU06040 SMU30844 Etiqueta TR Los motores que tienen esta etiqueta son conformes con el sistema de certificación TR de la Federación Rusa. 1. Situación de etiqueta TR ZMU05196...
  • Página 12: Lea Los Manuales Y Las Etiquetas

    Lea todas las etiquetas en el motor fueraborda y en la embarcación. Si necesita más información, contacte con su concesionario Yamaha. SMU33836 Etiquetas de advertencia Si estas etiquetas están dañadas o faltan, contacte con su concesionario Yamaha para ob- tener nuevas etiquetas. ZMU06031...
  • Página 13 Información general 6EE-H1994-40 6EE-G2698-40 6S7-42794-40 ZMU08548 SMU33923 No toque ni retire los componentes Contenido de las etiquetas eléctricos cuando arranque el motor o Las etiquetas de advertencia anteriores tie- mientras esté funcionando. nen los siguientes significados. SWM01712 SWM01702 Lea los manuales del propietario y las La gasolina es sumamente inflamable y etiquetas.
  • Página 14 Información general SMU35133 Peligro eléctrico Símbolos Estos símbolos tienen los siguientes signifi- cados. Precaución/Advertencia ZMU05666 ZMU05696 Leer el manual del propietario ZMU05664 Peligro causado por una rotación continua ZMU05665...
  • Página 15: Especificaciones Y Requisitos

    Especificaciones y requisitos SMU38092 Sistema de arranque: Especificaciones Manual NOTA: Sistema de arranque: En los datos de especificaciones mostrados Válvula de estrangulación a continuación, “(AL)” representa el valor nu- Cola: mérico de la hélice de aluminio instalada. Posiciones del cambio de marchas: Marcha adelante SMU2821V Relación de transmisión:...
  • Página 16: Requisitos De Instalación

    5.2 m/s² ración, la velocidad punta, la economía del SMU33556 Requisitos de instalación combustible e incluso la vida del motor. Yamaha diseña y fabrica hélices para todos SMU33565 Potencia del barco los motores fueraborda y todas las aplicacio- SWM01561 nes Yamaha.
  • Página 17: Requisitos Del Aceite Del Motor

    Utilice un tipo de gasolina de buena calidad pueden ocasionar problemas en el arranque que cumpla con el índice de octanaje míni- y el funcionamiento del motor. Yamaha no mo. Si se producen golpes o sonidos, utilice recomienda el uso de gasohol que contenga una marca diferente de gasolina o combus- metanol ya que puede provocar daños en el...
  • Página 18: Exigencias De Eliminación Del Motor Fueraborda

    SMU40302 Exigencias de eliminación del motor fueraborda Nunca deseche de forma ilícita el motor fue- raborda. Yamaha recomienda consultar con el concesionario acerca de la eliminación del motor fueraborda. SMU36353 Equipamiento de emergencia Lleve los elementos siguientes a bordo por si tuviera problemas con el motor fueraborda.
  • Página 19: Componentes

    Componentes SMU46721 Diagrama de componentes NOTA: * Es posible que no coincida exactamente con la imagen mostrada; asimismo, puede que no se incluya como equipamiento de serie en todos los modelos (debe solicitarse en el conce- sionario). 1. Suspiro del tanque 15.Gancho del cable de seguridad 2.
  • Página 20: Tapón Del Tanque De Combustible

    Componentes SMU25882 Cerrar Para detener el flujo de combustible al motor, gire la palanca o el tirador a la posición de cierre. Gire siempre la palanca o el tirador a la po- sición de cierre cuando el motor no esté en funcionamiento.
  • Página 21: Palanca Del Acelerador

    Componentes Cuando desee una velocidad constante, apriete el regulador para mantener el ajuste del acelerador deseado. SWM01481 No apriete excesivamente el regulador de fricción. Si encuentra mucha resistencia, podrá resultar difícil mover la palanca del acelerador, lo que podría ser causa de ac- cidente.
  • Página 22: Botón De Parada Del Motor

    Componentes SMU26075 Tirador del arranque manual 1. Seguro El tirador de arranque manual sirve para ac- 2. Cable de hombre al agua (piola) 3. Interruptor de parada del motor cionar y arrancar el motor. SMU26004 Botón de parada del motor Pulse el botón de parada del motor para que se detenga.
  • Página 23: Varilla De Trimado (Pasador De Elevación)

    Componentes SCM00661 Para aumentar la resistencia, gire el regula- dor en sentido horario. No utilice el soporte o la varilla del motor Para reducir la resistencia, gire el regulador elevado cuando remolque el barco. El en sentido antihorario. motor fueraborda podría desprenderse SWM00041 del soporte debido al movimiento y caer.
  • Página 24: Instalación

    Instalación SMU26903 monte el motor fueraborda en la línea central Instalación (línea de quilla) del barco. La información que incluida en esta sección se ofrece únicamente a modo de referencia. No es posible ofrecer instrucciones comple- tas para cualquier combinación posible de barco y motor.
  • Página 25: Fijación Del Motor Fueraborda

    Instalación correcta del motor, consulte a su conce- sionario Yamaha o al fabricante del barco. Para instrucciones sobre el ajuste del án- gulo de trimado del motor fueraborda, vea la página 29. SMU26974 Fijación del motor fueraborda Ponga el motor fueraborda en el peto de 0–25mm...
  • Página 26 (si se inclu- yen). Si desea más información, consul- concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! Evite el uso de per- nos, tuercas o arandelas que no sean los contenidos en el paquete del motor.
  • Página 27: Funcionamiento

    Funcionamiento SMU36382 No supere la posición media de acele- Uso por primera vez ración (aproximadamente 3000 r/min). SMU30175 Varíe ocasionalmente la velocidad del Rodaje del motor motor. Si dispone de una planeadora, Su nuevo motor necesita un período de ro- acelere al máximo hasta situarse en el daje con el fin de que las superficies acopla- plano y reduzca inmediatamente la ace-...
  • Página 28: Comprobaciones Antes De Arrancar El Motor

    Funcionamiento SMU36414 Compruebe periódicamente si hay fu- Comprobaciones antes de gas de combustible. arrancar el motor Si existen fugas de combustible, debe SWM01922 reparar el sistema de combustible un mecánico cualificado. Unas reparacio- Si alguno de los elementos de las “Com- nes incorrectas pueden hacer inseguro probaciones antes de arrancar el motor”...
  • Página 29: Aceite

    Funcionamiento La gasolina es tóxica y puede causar lesiones o incluso la muerte. La gasoli- na debe manejarse con cuidado. No ex- traiga nunca la gasolina succionando con la boca. Si traga algo de gasolina o inhala vapor de gasolina, o si la gasoli- na entra en contacto con sus ojos, acu- da de inmediato a un médico.
  • Página 30: Mezcla De Gasolina Y Aceite (50:1)

    Funcionamiento Capacidad del depósito de combustible: 50:1 1.2 L (0.32 US gal, 0.26 Imp.gal) 12 L 14 L 24 L (0.26 US gal, (3.2 US gal, (3.7 US gal, (6.3 US gal, 0.22 Imp gal) 2.6 Imp gal) 3.1 Imp gal) 5.3 Imp gal) Apriete firmemente el tapón de llenado.
  • Página 31: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento quier obstáculo. Compruebe que no hay bañistas en las proximidades. Al aflojar el suspiro del tanque, se libe- ran vapores de gasolina. La gasolina es muy inflamable y sus vapores son tam- bién inflamables y explosivos. No fume y manténgase a distancia de llamas y chispas mientras afloja el suspiro del tanque.
  • Página 32: Arranque Del Motor

    Funcionamiento se encontraran en la embarcación fue- ran impulsados hacia delante. Si está instalado el cable de hombre al agua, fíjelo a un lugar seguro de su ropa, o a un brazo o una pierna. A continua- ción, instale el seguro del otro extremo del cable en el interruptor de hombre al agua.
  • Página 33: Comprobaciones Después De Arrancar El Motor

    Funcionamiento NOTA: NOTA: No es necesario utilizar el estrangulador Si el motor está frío, deberá calentarse. para arrancar un motor caliente. Para obtener más información, consulte la Si el tirador del estrangulador se deja en la página 28. posición de arranque mientras el motor es- Si el motor no arranca en el primer intento, tá...
  • Página 34: Calentamiento Del Motor

    Vuelva a arrancar el motor y, a continua- sulte a su concesionario Yamaha. ción, compruebe que el motor se para al tirar del seguro del interruptor de hombre al agua.
  • Página 35: Parada Del Barco

    Funcionamiento mente el motor aproximadamente 180° con el mando popero hacia usted. SMU46290 Parada del barco La embarcación no está equipada con un sistema de freno separado. Se detiene debi- do a la resistencia del agua después de mo- ver el acelerador a la posición de cierre com- pleto.
  • Página 36: Ajuste Del Ángulo De Trimado Para

    Funcionamiento tiga del motor. El ángulo de trimado correcto depende de la combinación de barco, motor y hélice. El trimado correcto también se ve afectado por variables como la carga del bar- co, las condiciones de la mar y la velocidad de marcha.
  • Página 37: Ajuste Del Trimado Del Barco

    Funcionamiento SMU27913 Ajuste del trimado del barco Cuando el barco está en el plano, el apopado da por resultado menos resistencia al avance y mayor estabilidad y rendimiento. Esto ocu- rre generalmente cuando la línea de quilla del barco está elevada aproximadamente entre 3 y 5 grados.
  • Página 38: Procedimiento De Elevación (Modelos De Elevación Manual)

    Funcionamiento SMU27966 colisión con obstáculos, y reducir además la Procedimiento de elevación (mode- corrosión salina. los de elevación manual) SWM00223 Coloque la palanca de cambio de mar- cha en punto muerto (si está instalada) y Asegúrese de que no hay nadie cerca del sitúe el motor fueraborda orientado ha- motor fueraborda al inclinarlo hacia arri- cia delante.
  • Página 39: Procedimiento De Bajada (Modelos Con Elevación Manual)

    Funcionamiento SMU35392 hacia delante, el soporte del motor elevado/ Navegación en otras condicio- barra soporte no podrá girar automáticamen- te a la posición de bloqueo. Si el soporte del Navegación en agua salada motor elevado/barra soporte no gira automá- Después de navegar en agua salada, lave ticamente a la posición de bloqueo, mueva el los conductos del agua de refrigeración con motor un poco hacia la izquierda y hacia la...
  • Página 40: Mantenimiento

    Consulte con su producirse lesiones graves. concesionario Yamaha para más informa- No utilice la palanca o el botón del so- ción. porte de inclinación cuando remolque SMU28237 la embarcación.
  • Página 41: Almacenamiento Del Motor Fueraborda

    Instale el motor fueraborda en el depó- SMU30273 Almacenamiento del motor fuerabor- sito de pruebas. Cuando su motor fueraborda Yamaha vaya a permanecer almacenado durante un período prolongado (2 meses o más), deberá realizar varios procedimientos importantes para evi- tar un daño excesivo.
  • Página 42: Lubricación

    Si no se dispone de “aceite para nebuli- comienda aplicar al motor aceite protector. zación”, haga funcionar el motor a ralentí Contacte con su concesionario Yamaha para rápido hasta que se vacíe el sistema de obtener información sobre el aceite protector combustible y se pare el motor.
  • Página 43: Comprobación De La Superficie Pintada Del Motor Fueraborda

    Comprobación de la superficie pinta- a los pasajeros. Las piezas y accesorios ori- da del motor fueraborda ginales Yamaha los puede adquirir en su Compruebe el motor fueraborda para ver si concesionario Yamaha. tiene rayas, muescas, o pintura desprendida.
  • Página 44: Tabla De Mantenimiento 1

    Cuando se utilice en agua salada, fangosa o turbia, el motor deberá lavarse con agua limpia después de cada uso. El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede realizar usted mismo. El símbolo “ ” indica el trabajo que deberá realizar su concesionario Yamaha. Inicial Cada...
  • Página 45: Tabla De Mantenimiento 2

    Mantenimiento Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas (3 meses) (1 año) (3 años) (5 años) Turbina/casquillo de la Sustitución bomba de agua Hélice/tuerca de la hé- Inspeccionar o cambiar lice/pasador de la héli- según sea necesario Inspeccionar o cambiar Bujía(s) según sea necesario...
  • Página 46: Engrase

    Mantenimiento SMU28945 Engrase Grasa tipo A de Yamaha (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Yamaha (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice)
  • Página 47: Limpieza Y Ajuste De La Bujía

    En su lugar, lleve el motor fueraborda a un 1. Huelgo de la bujía concesionario Yamaha. Debería extraer y 2. Número de referencia de la bujía comprobar periódicamente la bujía, ya que el 3. Marca de D.I. de la bujía (NGK) calor y los depósitos harán que la bujía se...
  • Página 48: Comprobación De Los Cables Y Conectores

    Si surgen dificultades al comprobar la en el eje de la hélice. velocidad de ralentí, o si es necesario ajustarla, consulte con un concesionario autorizado de Yamaha o con un mecá- nico cualificado. SMU29116 Comprobación de los cables y conec- tores Compruebe que cada conector está...
  • Página 49: Desmontaje De La Hélice

    Aplique al eje de la hélice grasa marina ayudar a proteger la hélice y el mecanismo Yamaha o una grasa resistente a la co- de transmisión. De este modo, la hélice gi- rrosión.
  • Página 50: Sustitución Del Aceite Para Engranajes

    Coloque una junta nueva en el tornillo de dría estar dañada. Encargue a un con- drenaje del aceite para engranajes. In- cesionario Yamaha la comprobación troduzca el tornillo de drenaje y apriéte- y la reparación del motor fueraborda. [SCM00714]...
  • Página 51: Inspección Y Sustitución Del Ánodo (Exterior)

    ánodos fun- gibles. Inspeccione periódicamente el ánodo exterior. Quite las capas de óxido de la su- perficie del ánodo. Consulte a su concesio- nario Yamaha para sustituir el ánodo exte- rior. SCM00721 No pinte los ánodos, ya que ello podría...
  • Página 52: Corrección De Averías

    R. Llene el depósito con combustible limpio. de Yamaha. Así pues, es posible que algu- nos elementos no se apliquen a su modelo. P. ¿Está obstruido el filtro de combustible? Si su motor fueraborda necesita ser repara- R.
  • Página 53 P. ¿Están dañadas las piezas internas del sueltas. Sustituya los cables desgastados o motor? dañados. R. Llévelo a un concesionario Yamaha para que lo revisen. P. ¿No se está utilizando el aceite de motor especificado? El motor funciona a velocidad de ralentí...
  • Página 54 Corrección de averías P. ¿Está obstruido el carburador? P. ¿El aceite de motor está contaminado o R. Llévelo a un concesionario Yamaha para deteriorado? que lo revisen. R. Sustituya el aceite por otro limpio y del tipo especificado. P. ¿La conexión del conector de combustible no es correcta? P.
  • Página 55 P. ¿Se ha deteriorado la parte inferior de la rrectamente? embarcación con las adherencias marinas? R. Llévelo a un concesionario Yamaha para R. Limpie la parte inferior de la embarcación. que lo revisen. P. ¿La(s) bujía(s) están deterioradas o no P.
  • Página 56: Acción Temporal En Caso De Emergencia

    P. ¿Está rota la correa de transmisión de la bomba de combustible de alta presión? El motor fueraborda puede dañarse seria- R. Llévelo a un concesionario Yamaha para mente por una colisión durante el funcio- que lo revisen. namiento o cuando se le remolca. El daño podría hacer inseguro el funcionamiento...
  • Página 57: Motor Para Arranque De Emergencia

    Corrección de averías SWM01462 motor. Podría sufrir una descarga eléc- trica. Siga este procedimiento sólo en caso No mueva la palanca del acelerador por de emergencia para regresar al puerto encima de la posición de arranque más cercano. cuando ponga el motor en marcha. Da- Fije el cable de hombre al agua a un lu- do que la hélice gira siempre que se po- gar seguro de su ropa, o a su brazo o...
  • Página 58: Tratamiento Del Motor Sumergido

    Tratamiento del motor sumer- gido Si el motor fueraborda está sumergido, llé- velo inmediatamente a un concesionario Yamaha. De lo contrario podría producirse casi de forma inmediata cierta corrosión. PRECAUCIÓN: No intente poner en mar- cha el motor fueraborda hasta que haya...
  • Página 59: Índice

    Índice Aceite del motor, comprobación... 23 El arranque no funciona....... 50 Aceite para engranajes, sustitución..44 Emergencia, acción temporal....50 Agua de refrigeración......27 Engrase..........40 Alcohol y drogas........2 Equipamiento de emergencia....12 Almacenamiento del motor Especificaciones........9 fueraborda.......... 35 Etiqueta de CE........
  • Página 60 Índice Sobrecarga..........2 Suministro de combustible al motor..25 Mando popero ........14 Mantenimiento periódico...... 37 Mezcla de gasolina y aceite....24 Modificaciones........2 Tabla de mantenimiento 1....38 Monóxido de carbono......2 Tabla de mantenimiento 2....39 Montaje del motor fueraborda..10, 18 Tanque de combustible......
  • Página 62 Impreso en Japón Diciembre 2015–0.9 ´ 1 CR Impreso en papel reciclado...

Tabla de contenido