Yamaha 25B Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para 25B:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

25B
E25B
30H
E30H
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea atentamente este manual del propietario antes
de poner en funcionamiento su motor fueraborda.
69R-28199-6F-S0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha 25B

  • Página 1 E25B E30H MANUAL DEL PROPIETARIO Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. 69R-28199-6F-S0...
  • Página 2 SMU25053 Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. Cuando navegue, lleve este manual a bordo en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor fueraborda en caso de que sea vendido.
  • Página 3 Yamaha. de su nuevo Yamaha. Si tiene alguna duda Para garantizar la máxima vida útil del pro- sobre el funcionamiento o mantenimiento de ducto, Yamaha recomienda utilizarlo y reali-...
  • Página 4 Información importante del manual SMU25122 25B, E25B, 30H, E30H MANUAL DEL PROPIETARIO ©2016 Yamaha Motor Co., Ltd. edición, Octubre 2016 Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpresión o utilización no autorizada de este documento sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Información de seguridad ....1 Requisitos de la batería ....11 Seguridad del motor fueraborda ..1 Especificaciones de la batería... 11 Para usar la batería ......12 Hélice ..........1 Selección de la hélice ....12 Piezas giratorias........
  • Página 6 Tabla de contenido Sistema para navegar en aguas Comprobaciones después de poco profundas ......22 arrancar el motor ......43 Mecanismo de bloqueo de la Agua de refrigeración ......43 elevación........22 Calentamiento del motor....43 Varilla de soporte del motor Modelos de arranque con elevado ..........
  • Página 7 Tabla de contenido Mantenimiento periódico ....56 Piezas de respeto......56 Condiciones de funcionamiento graves ..........56 Tabla de mantenimiento 1....58 Tabla de mantenimiento 2....60 Engrase ..........61 Limpieza y ajuste de la bujía ..... 61 Comprobación del filtro de gasolina..........
  • Página 8: Información De Seguridad

    Información de seguridad SMU33623 SMU33651 Seguridad del motor Descarga eléctrica No toque ninguna pieza eléctrica cuando fueraborda arranque el motor o cuando éste se encuen- Siga estas precauciones en todo momento. tre en funcionamiento. Podría sufrir una des- SMU36502 carga eléctrica o electrocutarse. Hélice SMU33672 Existe peligro de lesiones o incluso de muer-...
  • Página 9: Monóxido De Carbono

    Si se derrama gasolina sobre la piel, lávese Tenga un PFD homologado a bordo para inmediatamente con agua y jabón. Cámbie- cada ocupante. Yamaha le recomienda lle- se de ropa si se derrama gasolina sobre ella. var un PFD siempre que navegue. Como mí- Si ingiere gasolina, inhala mucho vapor de nimo, los niños y las personas que no saben...
  • Página 10: Sobrecarga

    Información de seguridad siempre saltar por encima de las olas o este- Evite las zonas con objetos sumergidos o  las. aguas poco profundas. Navegue dentro de sus límites y evite rea- SMU33762  Sobrecarga lizar maniobras bruscas para reducir así el No sobrecargue el barco.
  • Página 11: Información General

    Registre el número de serie de su motor fue- raborda en los espacios al efecto para facili- tarle pedido repuestos concesionario Yamaha o para referencia en caso de robo de su motor fueraborda. ZMU01694 1. Número de llave ZMU02931 SMU38981 Declaración de conformidad...
  • Página 12: Etiqueta De Ce

    Información general Código de las directivas conformes  SMU38995 Etiqueta de CE Esta etiqueta se adhiere en los motores fue- raborda que cumplen la normativa europea. Los motores fueraborda con el marcado “CE” cumplen las directivas 2006/42/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE, 2014/30/UE y 2004/108/CE, 2013/53/UE.
  • Página 13: Lea Los Manuales Y Las Etiquetas

    Lea todas las etiquetas en el motor fueraborda y en la embarcación.  Si necesita más información, contacte con su concesionario Yamaha. SMU33836 Etiquetas de advertencia Si estas etiquetas están dañadas o faltan, contacte con su concesionario Yamaha para ob- tener nuevas etiquetas. ZMU08791...
  • Página 14: No Toque Ni Retire Los Componentes

    Información general 6EE-H1994-40 6EE-H1995-40 6EE-H1994-50 6EE-H1995-50 6EE-G2794-40 6EE-G2794-50 ZMU05706 eléctricos cuando arranque el motor o SMU33913 Contenido de las etiquetas mientras esté funcionando. Las etiquetas de advertencia anteriores tie- nen los siguientes significados. SWM01672 ADVERTENCIA SWM01692 ADVERTENCIA Lea los manuales del propietario y las ...
  • Página 15 Información general Peligro eléctrico SMU33844 Símbolos Estos símbolos tienen los siguientes signifi- cados. Precaución/Advertencia ZMU05666 Dirección de funcionamiento de la palanca de control remoto/palanca de cambio de marcha, doble dirección ZMU05696 Leer el manual del propietario ZMU05667 Arranque del motor/accionamiento del motor ZMU05664 Peligro causado por una rotación continua ZMU05668...
  • Página 16: Especificaciones Y Requisitos

    Especificaciones y requisitos Altura del peto de popa del motor en X: SMU34522 Especificaciones 636 mm (25.0 in) (25BMH) NOTA: Peso en seco (AL) S: 53 kg (117 lb) (25BMH, 30HMH, En los datos de especificaciones mostrados E25BMH, E30HMH) a continuación, “(AL)” representa el valor nu- 54 kg (119 lb) (25BW) mérico de la hélice de aluminio instalada.
  • Página 17 Especificaciones y requisitos Bujía con resistor (NGK): Marca de la hélice: BR7HS-10 (25BMH, 25BW, 25BWC, E25BMH) Combustible y aceite: BR8HS-10 (30HMH, 30HW, 30HWC, Combustible recomendado: 30HWH, E30HMH) Gasolina normal sin plomo Distancia entre electrodos: Gasolina sin plom 0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in) Octanaje mínimo en laboratorio (RON): Sistema de dirección: Control remoto (25BW, 30HW)
  • Página 18: Requisitos De Instalación

    Póngase pérdida grave de estabilidad de la embar- en contacto con su concesionario cación. Yamaha. Antes de instalar el motor o los motores fue- La unidad de control remoto deberá estar raborda, asegúrese de que su potencia total equipada de un dispositivo de protección...
  • Página 19: Para Usar La Batería

    Podrían producirse incendios, explo- con el sistema de carga de Yamaha para siones o chispas. este motor fueraborda. [SWM01821] Cable de la batería...
  • Página 20: Protección Contra Arranque Con Marcha Puesta

    Los motores fueraborda Yamaha o las uni- recuerde que deberá reducir su ajuste del dades de control remoto aprobadas por acelerador para permanecer dentro del ran- Yamaha tienen dispositivo(s) de protección...
  • Página 21: Pintura Antiadherente

    Piezas de repuesto, como un juego extra  pueden ocasionar problemas en el arranque de bujías. y el funcionamiento del motor. Yamaha no Solicite información a su concesionario recomienda el uso de gasohol que contenga Yamaha. metanol ya que puede provocar daños en el sistema de combustible o problemas de fun- cionamiento del motor.
  • Página 22: Componentes

    Componentes SMU46721 Diagrama de componentes NOTA: * Es posible que no coincida exactamente con la imagen mostrada; asimismo, puede que no se incluya como equipamiento de serie en todos los modelos (debe solicitarse en el conce- sionario). ZMU07463 1. Capota superior 13.
  • Página 23: Tanque De Combustible

    Componentes SMU25804 3. Tapón del tanque de combustible Tanque de combustible 4. Suspiro del tanque Si su modelo está provisto de un depósito de combustible portátil, su función es como si- SMU25831 Conector de gasolina gue. Este conector se utiliza para unir el tubo de SWM00021 ADVERTENCIA combustible.
  • Página 24: Palanca Del Control Remoto

    Componentes 3. Acelerador en punto muerto 4. Interruptor principal / interruptor del estran- gulador 5. Interruptor de parada del motor 6. Regulador de fricción del acelerador SMU26191 Palanca del control remoto Al mover la palanca hacia delante desde la posición de punto muerto se acopla la mar- ZMU02375 cha avante.
  • Página 25: Mando Popero

    Componentes llave a la posición “ ” (activado) o “ ” (arranque). El sistema del estrangulador em- pezará a enviar la mezcla rica de combusti- ble requerida para el arranque del motor. Al soltar la llave, el estrangulador se desconec- tará...
  • Página 26: Regulador De Fricción Del Acelerador

    Componentes ZMU02938 ZMU03169 Si se desea una velocidad constante, apriete 1. Indicador del acelerador el regulador para mantener el ajuste de ace- SMU25978 lerador deseado. Regulador de fricción del acelerador SMU25996 Cable de hombre al agua (piola) y El dispositivo de fricción proporciona una re- sistencia graduable al movimiento del puño seguro del acelerador o de la palanca del control re-...
  • Página 27: Botón De Parada Del Motor

    Componentes ZMU01716 ZMU02905 SMU26015 1. Cable Tirador del estrangulador 2. Seguro Tire del tirador del estrangulador para sumi- 3. Interruptor de parada del motor nistrar una mezcla de combustible rica al motor. ZMU02941 ZMU02906 1. Interruptor de parada del motor 2.
  • Página 28: Botón De Arranque

    Componentes SMU26082 Botón de arranque START Para arrancar el motor con el arranque eléc- trico, pulse el botón de arranque. ZMU01718 SMU26124 Regulador de fricción de la dirección El dispositivo de fricción proporciona una re- ZMU02943 sistencia graduable al mecanismo de la di- rección, y puede ajustarse según la SMU26092 Interruptor principal...
  • Página 29: Aleta De Compensación

    Componentes SMU26254 SMU26263 Aleta de compensación Varilla de trimado (pasador de elevación) SWM00841 ADVERTENCIA La posición de la varilla de trimado determi- Una aleta de compensación incorrecta- na el ángulo de trimado mínimo del motor mente ajustada podría hacer difícil el go- fueraborda en relación con el peto de popa.
  • Página 30: Varilla De Soporte Del Motor Elevado

    Componentes posición elevada. SMU26374 Cierre(s) de la capota (tipo giratorio) Para desmontar la capota superior, gire el(los) cierre(s) y levante y separe la capota. Cuando instale la capota, compruebe que ésta encaja correctamente en el obturador de goma. A continuación, bloquee la capota volviendo a poner el(los) cierre(s) de la ca- ZMU02910 pota en la posición de bloqueo.
  • Página 31: Sistema De Control Del Motor

    No siga haciendo funcionar el motor si se ha activado un dispositivo de aviso. Si el problema no se puede localizar y corre- gir, póngase en contacto con su conce- sionario de Yamaha. ZMU03026 SMU45830 Aviso de sobrecalentamiento En los modelos con un dispositivo de aviso de sobrecalentamiento, si la temperatura del motor se eleva demasiado, sonará...
  • Página 32: Instalación

    Instalación SMU26903 Instalación La información que incluida en esta sección se ofrece únicamente a modo de referencia. No es posible ofrecer instrucciones comple- tas para cualquier combinación posible de barco y motor. El montaje correcto depende en parte de la experiencia y de la combina- ción específica de barco y motor.
  • Página 33: Fijación Del Motor Fueraborda

    Si no se hace así, sionario Yamaha o al fabricante del barco. el motor podría perderse completamen- Para instrucciones sobre el ajuste del án- ...
  • Página 34 (si se inclu- yen). desea más información, consulte a su concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! Evite el uso de per- nos, tuercas o arandelas que no sean los contenidos en el paquete del mo- tor. Si utiliza otros, deben ser, como mínimo, de un material de igual cali-...
  • Página 35: Funcionamiento

    Funcionamiento SMU36382 SCM00151 Uso por primera vez PRECAUCIÓN Asegúrese de mezclar perfectamente la SMU30175 Rodaje del motor gasolina y el aceite, porque de lo contra- Su nuevo motor necesita un período de ro- rio puede dañarse el motor. daje con el fin de que las superficies acopla- SMU27075 das de las piezas móviles se desgasten de Procedimiento para modelos con com-...
  • Página 36: Conocer Su Embarcación

    Funcionamiento Después de las 10 primeras horas: de combustible, consulte la página 32. Utilice el motor normalmente. Use la re- SMU36573 Retire la capota superior lación normal de mezcla previa de gaso- Para realizar las siguientes comprobacio- lina y aceite. Para obtener información nes, retire la capota superior de la bandeja sobre la manera de mezclar el combus- motor.
  • Página 37: Controles

    Yamaha revise y limpie el Compruebe si existen conexiones flojas o  depósito de combustible.
  • Página 38: Aceite

    Coloque la capota superior sobre la ban- barcación está dotada de un velocímetro di- deja motor. gital Yamaha, las funciones de alarma de Asegúrese de que el obturador de goma batería baja y el voltímetro le ayudarán a su- está correctamente asentado entre la pervisar la carga de la batería.
  • Página 39: Llenado De Combustible Y Aceite De Motor

    Funcionamiento ya que de lo contrario la batería no podrá arrancar el motor. Si la batería necesita carga, consulte a su concesionario Yamaha o las instrucciones del fabricante de la batería. SMU27235 Llenado de combustible y aceite de motor SMU2724A...
  • Página 40: Mezcla De Gasolina Y Aceite (50:1, 100:1)

    Funcionamiento aumenta. 30HMH (Without CE marking)  [SWM02611] Proporción de Capacidad del depósito de combusti- gasolina y aceite de ble: motor 24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal) Período de rodaje 25:1 Después del rodaje 50:1 50:1 12 L 14 L 24 L (0.26 US gal, (3.2 US gal,...
  • Página 41: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento Si está provisto de un depósito de combusti- Al aflojar el suspiro del tanque, se libe-  ran vapores de gasolina. La gasolina es ble móvil Vierta aceite en el depósito de combus- muy inflamable y sus vapores son tam- bién inflamables y explosivos.
  • Página 42: Arranque Del Motor

    Funcionamiento ble. ZMU02911 1. Flecha SMU27495 Arranque del motor SWM01601 ADVERTENCIA Antes de arrancar el motor, asegúrese de que el barco está bien amarrado y que puede gobernarlo evitando cualquier obstáculo. Compruebe que no hay bañis- tas en las proximidades. ZMU02024 SMU2750A NOTA:...
  • Página 43 Funcionamiento de dirección. Asimismo, sin potencia START de motor, la embarcación podría perder velocidad rápidamente. Esto ocasiona- ría que las personas y los objetos que se encontraran en la embarcación fue- ran impulsados hacia delante. Coloque la palanca de cambio de mar- cha en punto muerto.
  • Página 44 Funcionamiento SMU27567 Modelos de arranque eléctrico SWM01842 ADVERTENCIA No conectar el cable de hombre al agua  puede ocasionar la pérdida de la em- barcación si el operario cae al agua. Fije el cable de hombre al agua a un lu- gar seguro de su ropa, o a su brazo o pierna mientras está...
  • Página 45 Funcionamiento punto muerto. Fije el cable de hombre al agua a un lu- gar seguro de su ropa, o a un brazo o una pierna. A continuación, instale el se- guro del otro extremo del cable en el in- terruptor de hombre al agua. ZMU02960 NOTA: No es necesario utilizar el estrangulador...
  • Página 46 Funcionamiento durante más de 5 segundos. Si el mo- barcación si el operario cae al agua. tor de arranque trabaja continuamen- Fije el cable de hombre al agua a un lu- te durante más de 5 segundos, la gar seguro de su ropa, o a su brazo o batería se descargará...
  • Página 47 Funcionamiento terruptor de hombre al agua. ZMU02955 ZMU03088 NOTA: Abra el acelerador ligeramente sin cam- No es necesario utilizar el estrangulador  biar de marcha con el acelerador en para arrancar un motor caliente. punto muerto. Es posible que necesite Si el tirador del estrangulador se deja en la ...
  • Página 48 Funcionamiento repita el procedimiento. Si el motor no arranca después de 4 ó 5 intentos, abra li- geramente el acelerador e inténtelo de nuevo. Asimismo, si el motor está caliente y no arranca, abra el acelerador ligera- mente e intente arrancar el motor de nue- vo.
  • Página 49 Funcionamiento camente a su posición normal si deja de pulsar el interruptor. Así pues, manten- ga pulsado el interruptor. START ZMU01880 Abra el acelerador ligeramente sin cam- biar de marcha con el acelerador en ZMU02315 punto muerto. Es posible que necesite NOTA: cambiar la apertura del acelerador lige- ramente en función de la temperatura...
  • Página 50: Comprobaciones Después De Arrancar El Motor

    Interruptores de parada blema no se puede localizar y corregir, Gire el interruptor principal a la posición  consulte a su concesionario Yamaha. “ ”, o pulse el botón de parada del mo- tor para asegurarse de que el motor se pa- Asegúrese de que al retirar el seguro del...
  • Página 51: Cambio De Marcha

    Funcionamiento Asegúrese de que el motor no puede de marcha atrás) [35 aproximadamente  arrancarse al haber retirado el seguro del (se nota un punto de detenida) para los interruptor de hombre al agua. modelos equipados con control remoto]. Asegúrese de comprobar que la palanca SMU34531 Cambio de marcha de bloqueo de la elevación se encuentra...
  • Página 52: Parada Del Barco

    Funcionamiento funcione a velocidad de ralentí. ZMU02957 ZMU05462 SMU31743 Parada del barco SWM01511 ADVERTENCIA No utilice la función de marcha atrás  para desacelerar o detener la embarca- ción ya que ello podría hacer que per- diese el control, saliese proyectado o chocase contra el volante u otras par- tes de la embarcación.
  • Página 53: Procedimiento

    Funcionamiento después de un funcionamiento a alta veloci- en la tapa del depósito de combustible dad. (si se encuentra equipado). SMU27848 Procedimiento Pulse y mantenga pulsado el botón de parada del motor o gire el interruptor principal hacia “ ” (apagado). ZMU02301 Extraiga la llave si la embarcación se dejará...
  • Página 54: Ajuste Del Ángulo De Trimado Para

    Funcionamiento barco, las condiciones de la mar y la veloci- dad de marcha. ZMU02976 1. Varilla de trimado Vuelva a colocar la varilla en el orificio deseado. Para elevar la proa (“apopado”), mueva la varilla alejándola del peto de popa. Para bajar la proa (“aproado”), mueva la va- rilla hacia el peto de popa.
  • Página 55: Ajuste Del Trimado Del Barco

    Funcionamiento SMU27913 Ajuste del trimado del barco Cuando el barco está en el plano, el apopa- do da por resultado menos resistencia al avance y mayor estabilidad y rendimiento. Esto ocurre generalmente cuando la línea de quilla del barco está elevada aproximada- mente entre 3 y 5 grados.
  • Página 56: Procedimiento De Elevación

    Funcionamiento el motor fueraborda para proteger la hélice y la carcasa inferior contra posibles daños por colisión con obstáculos, y reducir además la corrosión salina. SWM00223 ADVERTENCIA Asegúrese de que no hay nadie cerca del motor fueraborda al inclinarlo hacia arri- ba o hacia abajo.
  • Página 57: Procedimiento De Bajada (Modelos De Elevación Manual)

    Funcionamiento ZMU02979 ZMU02980 Lleve hacia arriba la palanca para nave- SMU28014 Procedimiento de bajada (modelos gar en aguas poco profundas (si está de elevación manual) instalada). Eleve ligeramente el motor. Sujete con una mano la parte posterior En los modelos con varilla de soporte de la capota superior y levante totalmen- del motor elevado, tire para sacarla.
  • Página 58 Funcionamiento sistema de navegación en aguas poco profundas. Si se golpea un obstáculo bajo el agua, el motor fueraborda po- dría salir del agua, con la consiguiente pérdida de control. Tenga especial cuidado al navegar mar-  cha atrás. Un empuje excesivo marcha atrás puede provocar que el motor fue- raborda salga del agua, con el consi- ZMU03087...
  • Página 59: Navegación En Otras Condiciones

    Funcionamiento ZMU02917 Para volver a colocar el motor fuerabor- da en la posición normal, ponga la pa- lanca del control remoto/palanca de cambio de marcha en punto muerto y, a continuación, eleve ligeramente el mo- tor fueraborda. Baje la palanca para na- vegar en aguas poco profundas.
  • Página 60: Mantenimiento

    Consulte con su producirse lesiones graves. concesionario Yamaha para más informa- No utilice la palanca o el botón del so-  ción. porte de inclinación cuando remolque SMU28237 la embarcación.
  • Página 61: Almacenamiento Del Motor Fueraborda

    Para obtener más información, consulte fueraborda la página 56. Desconecte el tubo de combustible del Cuando su motor fueraborda Yamaha vaya motor o cierre la llave del combustible, si a permanecer almacenado durante un perío- se incluye. do prolongado (2 meses o más), deberá rea-...
  • Página 62: Lubricación

    La sustitución mientras el motor esté en marcha. de la obturación debería ser realizada [SWM00092] por un concesionario Yamaha autoriza- Haga funcionar el motor a ralentí rápido do antes de la utilización. durante unos minutos en punto muerto.
  • Página 63: Limpieza Del Motor Fueraborda

    Mantenimiento mantenimiento, solicite a un concesiona- SMU44342 Limpieza del motor fueraborda rio Yamaha o a un mecánico cualificado Cuando limpie el motor fueraborda debe es- que realice el trabajo. tar instalada la capota superior. El procedimiento implica desmontar el Lave el exterior del motor fueraborda motor y exponer piezas peligrosas.
  • Página 64 Los motores fueraborda que funcionen bajo cualquiera de las condiciones anteriores re- quieren un mantenimiento más frecuente. Yamaha recomienda realizar este servicio con el doble de frecuencia que se especifi- que en la tabla de funcionamiento. Por ejem- plo, si un determinado servicio debería realizarse cada 50 horas, hágalo cada 25...
  • Página 65: Tabla De Mantenimiento 1

    Cuando se utilice en agua salada, fangosa o turbia, el motor deberá lavarse con agua lim-  pia después de cada uso. El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede realizar usted mismo. El símbolo “ ” indica el trabajo que deberá realizar su concesionario Yamaha. Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas...
  • Página 66 Inspección o sustitu- parada/interruptor del ción, según se requiera estrangulador Conexiones del mazo Inspeccionar o cambiar de cables/conexiones según sea necesario del acople de cables Depósito de combusti- Inspección y limpieza, ble (depósito portátil según se requiera Yamaha)
  • Página 67: Tabla De Mantenimiento 2

    Mantenimiento SMU34452 Tabla de mantenimiento 2 Cada Elemento Acciones 1000 horas Guía de escape/colec- Inspeccionar o cambiar tor de escape según sea necesario...
  • Página 68: Engrase

    Mantenimiento SMU28945 Engrase Grasa tipo A de Yamaha (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Yamaha (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice) ZMU02918 electrodo central es muy blanca, ello podría SMU44491 Limpieza y ajuste de la bujía indicar una fuga de aire de admisión o un...
  • Página 69: Comprobación Del Filtro De Gasolina

    Comprobación del filtro de gasolina Compruebe periódicamente el filtro de gaso- lina. Si se encuentra agua o cuerpos extra- ños en el filtro, límpielo o cámbielo. Para limpiar o cambiar el filtro de gasolina, consul- te a su concesionario de Yamaha.
  • Página 70: Inspección De La Velocidad De Ralentí

    9. Si surgen dificultades al com- probar la velocidad de ralentí, o si es ne- cesario ajustarla, consulte con un concesionario autorizado de Yamaha o con un mecánico cualificado. SMU29116 Comprobación de los cables y...
  • Página 71: Desmontaje De La Hélice

    Mantenimiento No sujete la hélice con la mano cuando aflo- SMU30663 Desmontaje de la hélice je o apriete su tuerca. Coloque un bloque de SMU29198 madera entre la placa anticavitación y la hé- Modelos acanalados lice para evitar el giro de la hélice. Enderece el pasador de la hélice y ex- tráigalo con unos alicates.
  • Página 72: Sustitución Del Aceite Para Engranajes

    Mantenimiento Yamalube o una grasa resistente a la corrosión. Instale el separador (si se incluye), la arandela de empuje, la arandela (si se incluye) y la hélice en el eje de la hélice. PRECAUCIÓN: Asegúrese de instalar la arandela de empuje antes de insta- lar la hélice.
  • Página 73 Encargue a un Par de apriete: concesionario Yamaha la comproba- 7 N·m (0.71 kgf·m, 5.2 lb·ft) ción y la reparación del motor fuera- Coloque una nueva junta en el tornillo borda.
  • Página 74: Limpieza Del Tanque De Combustible

    Vacíe el tanque de combustible en un ánodos. Consulte con un concesionario contenedor aprobado. Yamaha para la sustitución de ánodos exter- Vierta en el tanque una pequeña canti- nos. dad de un disolvente adecuado. Colo-...
  • Página 75: Comprobación De La Batería

    ánodos externos en modelos equipados. címetro digital, el voltímetro y las funcio- Consulte con un concesionario Yamaha nes de aviso de tensión baja le para la inspección y la sustitución de ánodos ayudarán a supervisar la carga de la ba- internos conectados al bloque motor.
  • Página 76: Desconexión De La Batería

    Mantenimiento contrario, se podrían dañar los compo- Desconecte el o los cables positivos y nentes eléctricos. extraiga la batería de la embarcación. Limpie, mantenga y conserve la batería Asegúrese de que el interruptor principal de acuerdo con las instrucciones del fa- (en los modelos aplicables) está...
  • Página 77: Corrección De Averías

    P. ¿El combustible está contaminado o su- da de Yamaha. Así pues, es posible que cio? algunos elementos no se apliquen a su mo- R. Llene el depósito con combustible limpio.
  • Página 78 Corrección de averías R. Llévelo a un concesionario Yamaha para P. ¿El huelgo de la bujía no es correcto? que lo revisen. R. Inspecciónelo y ajústelo según se especi- fique. P. ¿El cable de hombre al agua (piola) no está fijado? P.
  • Página 79 R. Sustituya el aceite por otro limpio y del P. ¿Está obstruido el carburador? tipo especificado. R. Llévelo a un concesionario Yamaha para que lo revisen. P. ¿Está obstruido el filtro de aceite? R. Llévelo a un concesionario Yamaha para P.
  • Página 80 P. ¿Las piezas eléctricas no funcionan co- rrectamente? P. ¿Se ha deteriorado la parte inferior de la R. Llévelo a un concesionario Yamaha para embarcación con las adherencias marinas? que lo revisen. R. Limpie la parte inferior de la embarcación.
  • Página 81: Acción Temporal En Caso De Emergencia

    P. ¿Está rota la correa de transmisión de la bomba de combustible de alta presión? del motor fueraborda. R. Llévelo a un concesionario Yamaha para Si el motor fueraborda choca contra un obje- que lo revisen. to en el agua, siga el procedimiento que se indica a continuación.
  • Página 82: El Arranque No Funciona

    Asegúrese de que no hay nadie detrás  fusible, consulte concesionario de usted cuando tire del cabo de arran- Yamaha. que. Podría producir un efecto de látigo y dañar a alguien. SMU29534 El arranque no funciona Un volante no protegido mientras está...
  • Página 83 Corrección de averías ZMU02999 ZMU03088 1. Cable de protección contra arranque con marcha puesta Quite la tapa del motor de arranque/vo- lante retirando el perno o los pernos. ZMU02958 ON START ZMU03000 Prepare el motor para arrancarlo. Para más información, vea la página 35. Compruebe que el motor se encuentra en punto muerto y que el seguro está...
  • Página 84: Tratamiento Del Motor Sumergido

    Tratamiento del motor sumergido Si el motor fueraborda está sumergido, lléve- lo inmediatamente a un concesionario Yamaha. De lo contrario podría producirse casi de forma inmediata cierta corrosión. PRECAUCIÓN: No intente poner en mar- cha el motor fueraborda hasta que haya...
  • Página 85: Índice

    ÍNDICE Comprobaciones después del calentamiento del motor ..... 43 Aceite del motor, comprobación ... 31 Condiciones de funcionamiento Aceite para engranajes, sustitución..65 graves..........56 Acelerador en punto muerto ....17 Condiciones meteorológicas....3 Agua de refrigeración ......43 Aguas poco profundas......50 Alcohol y drogas ........
  • Página 86 ÍNDICE Número de serie de motor fueraborda..4 Hélice............1 Hélice, comprobación ......63 Hélice, desmontaje ....... 64 Palanca de cambio de marcha ..... 18 Hélice, instalación......... 64 Palanca del control remoto ....17 Parada del barco ........45 Parada del motor ........45 Para usar la batería ......
  • Página 87 ÍNDICE Tanque de combustible, limpieza ..67 Tirador del arranque manual ....20 Tirador del estrangulador...... 20 Transporte y almacenamiento del motor fueraborda ........ 53 Trimado del motor fueraborda ....46 Uso por primera vez ......28 Varilla de soporte del motor elevado ..23 Varilla de trimado (pasador de elevación) ...........
  • Página 88 Impreso en Japón Noviembre 2016–1.5  1 ! Impreso en papel reciclado...

Este manual también es adecuado para:

E25b30hE30h

Tabla de contenido