PORTINHOLAS DE INSPEÇÃO E
TRASEIRA DO MOTOR
OBSERVAÇÃO: Verifique periodicamente
o sistema de trava da portinhola traseira e
providencie a regulagem, quando necessário.
IMPORTANTE: Mantenha os mecanismos
sempre lubrificados.
ATENÇÃO: Não é necessário empregar muita
força no fechamento da portinhola traseira.
Detalhe da dobradiça
Detalle de la bisagra
Hinge detail
Fixação da haste do pistão mola a gás
Fijación del asta del pistón resorte a gas
Tightening of the gas spring piston rod.
Regulagem do batente
Regulación del batiente
Jamb adjustment
PORTEZUELAS DE INSPECCIÓN Y
TRASERA DEL MOTOR
OBSERVACIÓN: Verifique periódicamente
el sistema de traba de la portezuela trasera y
haga la regulación, cuando sea necesaria.
IMPORTANTE: Mantenga los mecanismos
siempre lubricados.
ATENCIÓN: No es necesario emplear mucha
fuerza en el cierre de la portezuela trasera.
Regulagem do trinco
Regulación del picaporte
Latch adjustment
INSPECTION DOORS AND
ENGINE REAR
NOTE: Check periodically the lock system of
the rear door and provide its regulation, when
necessary.
IMPORTANT: Keep the mechanisms always
lubricated.
ATTENTION: It is not necessary to use much
strength in order to lock the rear small door.
Detalhe da portinhola de acesso ao motor
Detalle de la portezuela de acceso al motor
Engine cover detail
Detalhe do trinco da portinhola
Detalhe da dobradiça da portinhola
Detalle del picaporte de la portezuela
Detalle de la bisagra de la portezuela
Compartment door latch detail
Compartment door hinge detail
47