Ambu aScope Gastro Manual De Instrucciones página 268

Ocultar thumbs Ver también para aScope Gastro:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 89
Mazivá na báze vody určené na lekárske účely, kontrastné látky na báze jódu, lipiodol,
hemostatické látky, zdvíhacie činidlá, látky proti peneniu, tetovanie na trvalé zafarbenie
a farbivá používané na zafarbenie živých buniek�
Sterilná voda�
Elektrochirurgické VF zariadenia spĺňajúce normu IEC 60601-2-2� Použitie vysokofrekvenčného
prúdu môže rušiť endoskopický obraz� Nejde o poruchu�
Pomocná irigačná pumpa na endoskopické gastrointestinálne zákroky s konektorom typu Luer�
3. Používanie pomôcky
Čísla v sivých krúžkoch sa vzťahujú na stručnú príručku na strane 2� Pred každým postupom
pripravte a skontrolujte nový endoskop podľa pokynov uvedených nižšie� Podľa pokynov v
príslušných návodoch na použitie skontrolujte ďalšie vybavenie, ktoré sa má používať s týmto
endoskopom� Ak po kontrole zistíte akékoľvek nezrovnalosti, postupujte podľa pokynov
uvedených v kapitole 6, „Riešenie problémov"� Ak tento endoskop nefunguje, nepoužívajte ho�
Požiadajte o pomoc obchodného zástupcu spoločnosti Ambu�
3.1. Kontrola pomôcky
Skontrolujte, či je plomba vrecka neporušená a či ešte neuplynul dátum exspirácie
endoskopu� Ak je plomba vrecka poškodená alebo uplynul dátum exspirácie, endoskop sa
musí zlikvidovať� 1a
Opatrne odlepte kryt odlepovacieho balenia endoskopu a odstráňte ochranné prvky z
ovládacej časti a distálneho konca� 1b
Opatrne prechádzajte rukou tam a späť po celej dĺžke zavádzacej trubice endoskopu
vrátane ohybovej časti a distálneho konca s cieľom uistiť sa, že na výrobku nie sú žiadne
nečistoty ani poškodenia, napríklad drsné povrchy, ostré hrany alebo výčnelky, ktoré by
mohli ublížiť pacientovi� Pri vykonávaní vyššie uvedených krokov je nutné použiť aseptickú
techniku� V opačnom prípade bude narušená sterilita produktu� 1c
Skontrolujte distálny koniec zavádzacej trubice endoskopu, či na ňom nie sú škrabance,
praskliny alebo iné nepravidelnosti�
Uistite sa, že horný otvor insuflačného/preplachovacieho ventilu nie je zablokovaný�
Otáčajte ovládacie kolieska nahor/nadol a vpravo/vľavo v každom smere až na doraz a potom
ich vráťte do neutrálnej polohy� Uistite sa, že ohybová časť funguje hladko a správne, že je
možné dosiahnuť maximálny uhol a že sa ohybová časť vráti do neutrálnej polohy� 1d
Zablokovaním a uvoľnením poistiek zahnutia podľa pokynov v časti 2�1 overte funkčnosť
poistiek zahnutia� Ovládacie kolieska otočte až na doraz vo všetkých smeroch, zaistite
zahnutie v krajne zahnutej polohe a potvrďte, že ohybová časť je stabilná� Uvoľnite poistky
zahnutia a skontrolujte, či sa ohybová časť vyrovná�
Pomocou striekačky vstreknite do pracovného kanála sterilnú vodu� Uistite sa, že nedochádza
k žiadnym únikom a že voda vychádza z distálneho konca� 1e
Ak je to potrebné, overte kompatibilitu s použitým príslušenstvom�
V prípade potreby je k dispozícii náhradný odsávací ventil na výmenu predinštalovaného
ventilu v endoskope� Náhradný odsávací ventil je súčasťou balenia�
Nový endoskop by mal byť okamžite k dispozícii, aby sa mohlo pokračovať v zákroku aj
v prípade poruchy�
3.2. Príprava na použitie
Pripravte a skontrolujte zobrazovaciu jednotku, insuflátor CO₂, sterilnú fľašu na vodu na
insufláciu/preplachovanie, pomocnú irigačnú pumpu, fľašu so sterilnou vodou, zdroj podtlaku
a odsávaciu nádobu vrátane hadičiek podľa pokynov v príslušných návodoch na použitie�
Zapnite zobrazovaciu jednotku� 2
Starostlivo zarovnajte šípky na konektore endoskopu so sivým portom zobrazovacej
jednotky na zabránenie poškodeniu konektorov� 3
Pripojte endoskop k zobrazovacej jednotke zapojením konektora endoskopu do príslušného
sivého portu na zobrazovacej jednotke�
Skontrolujte, či je endoskop pevne zaistený k zobrazovacej jednotke�
Pri používaní endoskopu odporúčame používať náustok na zabránenie tomu, aby sa pacient
náhodne zahryzol do zavádzacej trubice�
268
1
loading

Este manual también es adecuado para:

Ascope gastro large