Scarico del liquido di raffreddamento
Eseguire gli interventi sull'impianto di raf-
freddamento solo se la temperatura del
liquido di raffreddamento è inferiore a 50
°C.
Prima di procedere allo scarico coprire i
cavi, le tubazioni ecc. presenti sotto la vite
di scarico sistemandovi sotto un recipiente
di dimensioni adeguate alla quantità di
liquido da raccogliere.
Aprire il cofano motore.
Aprire lentamente il tappo dell'impianto di
raffreddamento G2/1 del motore, far scari-
care la sovrappressione, quindi rimuovere
il tappo.
Aprire lo sportellino d'accesso G2/2 sotto il
tappo di scarico G2/3.
Mettere un recipiente sotto il tappo di sca-
rico G2/3 del radiatore e il tappo di scarico
G2/4 del blocco motore e allentarli.
Prendere il tubo di scarico G2/5.
Collocare l'estremità del tubo di scarico
nel recipiente e avvitare a fondo il tubo sul
raccordo dello scarico G2/3.
Far svuotare completamente il circuito di
raffreddamento, controllando che gli orifizi
non si intasino.
Verificare lo stato delle tubazioni in gomma
e delle fascette di fissaggio, sostituire le
tubazioni in gomma se necessario.
Sciacquare il circuito con acqua pulita e
utilizzare un prodotto detergente in caso
di necessità.
Sostituzione della cartuccia di silicato
MRT 3255
Pulire la superficie di tenuta sul corpo della
pompa del liquido di raffreddamento con un
panno senza pelucchi.
Pulire la pompa del liquido di raffredda-
mento in corrispondenza della cartuccia di
silicato G2/6.
EN
Draining coolant
Carry out operations on the cooling system
only if the coolant temperature is below 50
°C.
Before proceeding with draining the coo-
lant, cover the cables, piping, etc, present
under the drain screw, and place a suitable
sized container to hold the quantity of
liquid to be drained.
Open the engine bonnet.
Open the cooling system cap G2/1 of the
engine slowly, discharge the overpressure
and then remove the cap.
Open the panel G2/2 under the drain plug
G2/3.
Set a container under drain plug G2/3 on
the radiator and drain plug G2/4 of the
engine block and loosen them.
Take drain hose G2/5.
Place the end of the drain hose in the con-
tainer and screw the hose fully to the drain
connector G2/3.
Let the cooling circuit drain entirely while
ensuring that the ports do not get clogged.
Check the condition of the hoses as well as
the fastening devices and change the hoses
if necessary.
Rinse the circuit with clean water and use a
cleaning agent if necessary.
Replace the silicate cartridge
MRT 3255
Clean the coolant from the sealing surface on
the pump body, using a lint-free cloth.
Clean the coolant pump near the silicate
cartridge G2/6.
3-82
ES
Vaciado del líquido refrigerante
Efectuar las operaciones en la instalación
de refrigeración sólo si la temperatura del
líquido de refrigeración es inferior de 50
°C.
Antes de efectuar la descarga, cubrir
cables, tuberías, etc. presentes debajo del
tornillo de descarga y colocar un recipiente
adecuado para la cantidad de líquido a
descargar.
Abrir lentamente el tapón de la instalación
de refrigeración G2/1 del motor, desfogar
la sobrepresión y después quitar el tapón.
Abrir la trampilla G2/2 debajo del tapón de
vaciado G2/3.
Colocar una cuba debajo del tapón de
vaciado G2/3 del radiador y del tapón de
vaciado G2/4 del bloque motor y aflojarlos.
Volver a apretar el flexible de vaciado G2/5.
Introducir la extremidad del flexible de
vaciado en la cuba y atornillar a fondo el
flexible en el empalme de vaciado G2/3.
Dejar vaciarse del todo el circuito de refri-
geración y controlar que los orificios no
se atasquen.
Comprobar el estado de los manguitos y el
de las fijaciones y cambiar los manguitos
si es preciso.
Aclarar el circuito con agua limpia y utilizar
un producto de limpieza si es preciso.
Sustitución del cartucho de silicato
MRT 3255
Limpiar la superficie de estanqueidad en el
cuerpo de la bomba del líquido refrigerante
con un paño sin pelusas.
Limpiar la bomba del líquido de enfria-
miento en correspondencia del cartucho de
silicato G2/6.
G2/3