F
MODE D'EMPLOI POUR
L'UTILISATEUR
Seul le personnel autorisé peut
mettre en marche et utiliser la
machine. Les dispositifs de com-
mande et d'alimentation sont
identifiés avec les étiquettes sui-
vantes placées sur la machine :
U2272 : elle identifie le raccord
pour brancher l'air comprimé en
entrée air générale "A" à la ma-
chine avec lequel on alimente la
pompe, les cylindres de soulève-
ment et le dispositif de détache-
ment de la membrane.
U2270 – U2271 : elle identifie les
actions contrôlées par le levier de
commande "B". Les positions sont
fixes. Elles signalent respectivement
«UP» : soulèvement membrane et
«DOWN» abaissement membrane.
U2273 : danger : avant le bran-
chement de l'alimentation de l'air
"A", le levier de commande "B"
doit être en position neutre.
U2269 : mesures à prendre pour
réduire les risques d'accident :
- couper la pression d'air et fluide
avant l'entretien
- garder libre la zone de travail de
l'élévateur
- fixer l'élévateur au sol de ma-
nière sûre
- lire le manuel de mode d'emploi
N
INSTRUKSJONER TIL BRUKEREN
Kun autorisert personale kan star-
te og bruke utstyret. Kontroll- og
forsyningsanordningene identifi-
seres med følgende etiketter plas-
sert på utstyret:
U2272: Forbindelsesstykket for
å kople trykkluften ved hoved-
luftinntaket "A" til utstyret som
pumpen fylles fra, løftesylindrene
og anordningen for å løsne mem-
branen.
U2270 - U2271: Bevegelsene
som kontrolleres av kontrollspa-
ken "B". Posisjonene er faste. De
viser henholdsvis UP (membra-
nen løftes), og DOWN (membra-
nen senkes).
U2273: Fare: Før luftforsyningen
tilkoples til inntaket "A", må kon-
trollspaken "B" flyttes til nøytral
posisjon.
U2269: Gjør som følger for å redu-
sere faren for arbeidsulykker:
- Frakople luft- og væsketrykket
før vedlikehold.
- Sørg for at løfteanordningens
arbeidsområde er fritt for hind-
ringer.
- Fest løfteanordningen til gulvet
på en sikker måte.
- Les bruksanvisningen.
D
BEDIENUNGSANWEISUNG
Das Gerät darf nur von befugtem
Personal eingeschaltet und be-
nützt werden. Die Bedienelemen-
te und die Druckluftversorgung
sind mit folgenden Aufklebern auf
dem Gerät gekennzeichnet:
U2272: Kennzeichnet den An-
schluss für die Druckluftversor-
gung "A" vom Gerät, von dem
die Pumpe, die Hebezylinder und
die Vorrichtung zum Ablösen der
Fettfolgeplatte gespeist werden.
U2270 - U2271: Kennzeichnet
die Funktionen vom Steuerhebel
"B". Der Hebel hat zwei Stellun-
gen, die durch die Bezeichnung
UP (Anheben der Fettfolgeplatte)
und DOWN (Absenken der Fett-
folgeplatte) gekennzeichnet sind.
U2273: Gefahr! Vor dem Anschlie-
ßen der Druckluftversorgung "A"
muss der Steuerhebel "B" in die
neutrale Stellung gebracht wer-
den!
U2269: Achtung! Zur Vorbeu-
gung von Unfällen:
- Vor der Wartung Luftdruck und
Fettdruck ablassen.
- Den Arbeitsbereich vom Pum-
penheber frei halten.
- Den Pumpenheber sicher am
Boden verankern.
- Das Bedienungshandbuch lesen.
S
INSTRUKTIONER FÖR
ANVÄNDAREN
Endast auktoriserad personal får
starta och använda utrustningen.
Styr-
och
driftanordningarna
identifieras av följande etiketter
som är placerade på utrustningen:
U2272: identifierar muffen till
anslutningen av tryckluft i huvud-
luftinloppet "A" till utrustningen
som driver pumpen, lyftkolvarna
och membranets släppningsan-
ordning.
U2270 - U2271: identifierar akti-
viteterna som styrs av styrspaken
"B". Lägena är fasta. De signale-
rar "UP": höjning av membranet,
respektive, "DOWN": sänkning av
membranet.
U2273: fara: innan lufttillförseln
"A" ansluts, ska styrspaken "B"
vara i neutralt läge.
U2269: försiktighetsåtgärder för
att minska olycksfallsriskerna:
- frånkoppla trycket till luft och
vätskor innan underhåll utförs
- håll arbetsområdet vid lyftan-
ordningen fritt
- förankra lyftanordningen till
marken på ett säkert sätt
- läs instruktionsmanualen
E
INSTRUCCIONES PARA EL
USUARIO
Únicamente el personal autorizado
tiene que poner en marcha y uti-
lizar el equipo. Los dispositivos de
comando y de alimentación son
identificados con las siguientes eti-
quetas colocadas sobre el equipo:
U2272: identifica el racor para
conectar el aire comprimido en
entrada aire general "A" con el
equipo con el que se alimenta la
bomba, los cilindros de elevación
y el dispositivo de separación de
la membrana
U2270 - U2271: identifica las ac-
ciones controladas por la palanca
de comando "B". Las posiciones
son fijas. Señalizan respectiva-
mente "UP": elevación membrana
y "DOWN" descenso membrana.
U2273: peligro: antes de conectar
la alimentación del aire "A", la pa-
lanca del comando "B" tiene que
hallarse en la posición neutra.
U2269: precauciones para reducir
los riesgos de infortunios:
- quitar presión aire y fluido antes
de la manutención
- mantener libre la zona de traba-
jo del elevador
- fijar el elevador en tierra de ma-
nera segura
- leer el manual instrucciones
FI
OHJEET KÄYTTÄJÄLLE
Laitteiston saavat käynnistää tai
sitä saavat käyttää ainoastaan
tehtävään koulutetut ja valtuu-
tetut henkilöt. Ohjauslaitteet ja
paineilman syöttölaitteet on va-
rustettu seuraavilla laitteistoille
kiinnitetyillä kylteillä:
U2272: osoittaa liittimen, johon
sisääntuleva yleinen paineilma "A"
on kytkettävä laitteistoon. Tästä
liittimestä tapahtuu pumpun, nos-
tosylinterien sekä seurainlevyn irro-
tuslaitteen paineilmansyöttö.
U2270 - U2271: osoittaa toimen-
piteet, jotka voidaan suorittaa
ohjausvipua "B" käyttämällä. Vi-
vun paikat ovat kiinteät. Ne osoit-
tavat luonnollisesti, että "UP" on
seurainlevyn nosto ja "DOWN" on
seurainlevyn laskeutuminen.
U2273: vaara: ennen kuin kytket
sisääntulevan yleisen paineilman
"A" syötön, ohjausvivun "B" on ol-
tava neutraalissa asennossa.
U2269: ohjeet, joiden avulla pyritään
vähentämään tapaturmien vaaraa:
- poista ilman ja nesteen paineet ennen
huoltotoimenpiteiden aloittamista
- pidä nostolaitteen työskentely-
alue vapaana
- kiinnitä nostolaite turvallisesti
ja varmasti perustaan
- lue käyttöoppaassa annetut ohjeet
- 21 -
P
INSTRUÇÕES PARA O USUÁRIO
Somente o pessoal autorizado
deve fazer funcionar e utilizar o
equipamento. Os dispositivos de
comando e de alimentação são
identificados com as seguintes
etiquetas colocadas no equipa-
mento:
U2272: identifica a junção para
conectar o ar comprimido na en-
trada ar geral A", ao equipamento
com o qual se alimenta a bomba,
os cilindros de elevação e o dispo-
sitivo de destaque da membrana.
U2270 - U2271: identifica as
ações controladas pela alavanca
de comando "B". As posições são
fixas. Assinalam respectivamen-
te "UP": elevação membrana e
"DOWN" abaixamento membrana.
U2273: perigo: antes da ligação
de alimentação do ar "A", a ala-
vanca do comando "B" deve estar
na posição neutra.
U2269: cuidados para reduzir os
riscos de infortúnio:
- retirar a pressão ar e fluido an-
tes da manutenção
- manter livre a área de trabalho
do elevador
- fixar o elevador no piso de for-
ma segura
- ler o manual de instruções
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
Το μηχάνημα πρέπει να εκκινείται
και να χρησιμοποιείται μόνο από
εξουσιοδοτημένο
προσωπικό.
Τα όργανα ελέγχου και παροχής
αέρα επισημαίνονται με τις εξής
ετικέτες, που είναι κολλημένες
πάνω στο μηχάνημα:
U2272: Υποδεικνύει το ρακόρ σύν-
δεσης του σωλήνα παροχής πεπι-
εσμένου αέρα "A", με τον οποίο
τροφοδοτείται η αντλία, οι κύλιν-
δροι ανύψωσης και ο μηχανισμός
αποκόλλησης της μεμβράνης.
U2270-U2271:
Υποδεικνύει
ενέργειες που μπορούν να εκτελε-
στούν με το μοχλό ελέγχου "B". Οι
θέσεις είναι σταθερές. Η θέση "UP",
για την ανύψωση της μεμβράνης,
και η θέση "DOWN", για την κάθοδο.
U2273: Κίνδυνος: Πριν τη σύνδε-
ση του σωλήνα παροχής αέρα στο
"A", ο μοχλός ελέγχου "B" πρέπει
να βρίσκεται σε ουδέτερη θέση.
U2269: Μέτρα για την πρόληψη
των ατυχημάτων:
- Αποσυνδέστε την παροχή αέρα
και ρευστού, πριν από τη συντή-
ρηση.
- Διατηρείτε τη ζώνη του ανυψωτι-
κού ελεύθερη από εμπόδια.
- Στερεώστε το μηχάνημα σταθε-
ρά στο δάπεδο.
- Διαβάστε τις οδηγίες.
τις