F
Ne pas soulever le fût mais agir sur
le levier de commande "B" pour
décrocher la membrane et main-
tenir le fût en position basse.
Danger
d'écrasement
membres
supérieurs,
membres inférieurs, de la tête et
du thorax entre les parties mobiles
(pompe, couvercle, tuyauterie) et
les parties fixes (bâti, fût, tuyau-
terie, structure) dû à une mise en
marche inattendue. Ceci peut se
passer dans le cas où la machine
serait alimentée par air comprimé
et le levier de commande "B" serait
en position UP ou DOWN.
Respectez les prescriptions indi-
quées sur les pictogrammes appli-
qués à la machine en contrôlant,
avant d'alimenter la machine que
le levier de commande "B" soit
en position centrale (NEUTRE).
Vérifiez que les pictogrammes
sur la machine soient présents et
lisibles.
Les travaux d'entretien et de répa-
ration des pannes ne peuvent être
exécutés que quand la machine
est protégée contre la remise
en marche inattendue, ceci est
garanti en enlevant la tuyauterie
d'alimentation de la machine.
N
Ikke løft beholderen, men løsne
membranen med kontrollspaken
B. Beholderen skal holdes lavt.
Fare for klemming av armene,
benene, hodet, og brystkassen
mellom bevegelige deler (pum-
pe, lokk, rør) og faste deler (sok-
kel, beholder, rør, struktur) under
uventet oppstart. Dette kan opp-
stå i tilfelle utstyret forsynes med
trykkluft og kontrollspaken B er i
posisjonen UP eller DOWN.
Overhold forskriftene angitt på
skiltene som er festet på utstyret.
Før du forsyner utstyret må du
kontrollere at kontrollspaken "B"
er plassert i midtposisjonen (NØY-
TRAL). Kontroller at skiltene på
utstyret alltid finnes og er leselige.
Vedlikehold og reparasjoner skal
kun utføres når utstyret er beskyt-
tet mot tilfeldig start. Dette kan
kun garanteres ved å fjerne forsy-
ningsslangen fra utstyret.
D
Das Fass nicht anheben, sondern
den Hebel "B" betätigen, um die
Fettfolgeplatte abzulösen, ohne
dass das Fass angehoben wird!
des
Quetschgefahr für die oberen
des
Gliedmaßen, den Kopf und den
Oberkörper zwischen den beweg-
lichen Teilen (Pumpe, Fassdeckel,
Leitungen) und den fest montier-
ten Teilen (Basis, Fass, Leitungen,
Rahmen) durch versehentliches
Einschalten. Das kann dann pas-
sieren, wenn das Gerät mit Druck-
luft betrieben wird und der Hebel
"B" auf UP oder DOWN steht.
Die Anweisungen auf den Pik-
togrammen beachten, die auf
das Gerät aufgeklebt sind. Vor Ei
schalten vom Gerät sicherstellen,
dass sich der Steuerhebel "B" in
zentraler Position (NEUTRAL) be-
findet. Sicherstellen, dass alle Auf-
kleber auf dem Gerät vorhanden
und gut lesbar sind.
Vor Durchführung von Wartungs-
und
Reparaturarbeiten
sichergestellt werden, dass das
Gerät nicht versehentlich einge-
schaltet werden kann. Dazu den
Druckluftschlauch vom Gerät ab-
nehmen.
S
Att inte lyfta fatet utan ingrip på
styrspaken "B" för att lossa mem-
branet och håll fatet lågt.
Risk att armarna, benen, huvudet
och bröstkorgen krossas mellan
de rörliga delarna (pump, slangar)
och de fasta delarna (fundament,
fat, slangar , struktur) beroende
på en plötslig start. Detta kan in-
träffa om utrustningen aktiveras
av tryckluften och styrspaken "B"
är i UP eller DOWN läge.
Respektera
föreskrifterna
indikeras i de tillämpade pikto-
grammen till utrustningarna och
kontrollera, innan utrsustningen
aktiveras, att styrspaken "B" är
i mittläge (NEUTRAL). Kontrol-
lera att piktogrammen på utrust-
ningen alltid förekommer och är
läsbara.
Underhållsarbeten och felrepa-
rationer får endast utföras om
utrustningen är skyddad från en
plötslig start, detta garanteras
genom att man tar bort tillförsels-
slangarna från utrustningen.
E
No hay que elevar el tonel, sino
actuar sobre la palanca de mando
"B" para separar la membrana y
mantener bajo el tonel.
Peligro de aplastamiento de las
extremidades superiores, de las
extremidades inferiores, de la
cabeza y del tórax entre partes
movibles (bomba, tapa, tuberías)
y partes fijas (base, tonel, tuberías,
estructura) debido a puesta en
marcha inesperada. Puede ocurrir
cuando el equipo esté alimentado
por aire comprimido y la palanca
de mando "B" esté en posición UP
o DOWN.
Respetar las prescripciones indi-
cadas en los pictogramas aplica-
dos al equipo controlando, antes
de alimentar el equipo, que la
palanca de mando "B" esté en po-
sición central (NEUTRA). Verificar
que los pictogramas en el equipo
estén siempre presentes y leíbles.
muss
Los trabajos de manutención y de
reparación de averías pueden ser
efectuados sólo si el equipo está
protegido contra una puesta en
marcha inesperada, y eso es ga-
rantizado si se saca la tubería de
alimentación del equipo.
FI
Älä nosta tynnyriä, vaan käytä oh-
jausvipua "B" seurainlevyn irrot-
tamiseen ja tynnyrin pitämiseen
alhaalla.
Yläraajojen, alaraajojen, pään ja
rintakehän ruhjoutumisen vaara
liikkuvien osien (pumppu, kansi,
putket) ja kiinteiden osien väliin
(perusta, tynnyri, putket, runko)
laitteiston yllättävän käynnistymi-
sen yhteydessä. Tämä voi tapah-
tua silloin, kun laitteistoon syöte-
tään paineilmaa ja ohjausvipu "B"
som
on asennossa UP tai DOWN.
Noudata laitteistolle kiinnitetyissä
kylteissä ja kuvissa annettuja oh-
jeita ja tarkista ennen laitteiston
paineilman syötön päälle kyt-
kemistä, että ohjausvipu "B" on
neutraalissa asennossa (NEUTRA).
Varmista, että laitteistolla olevat
kyltit ja kuvat ovat paikoillaan ja
luettavassa kunnossa.
Laitteistoon saa suorittaa huol-
to- ja korjaustoimenpiteitä aino-
astaan silloin, kun laitteisto on
turvatilassa, josta sitä ei voida
käynnistää tahattomasti. Laitteis-
to on turvatilassa silloin, kun sen
paineilman syöttöputki on irrotet-
tuna.
- 11 -
P
Não erguer o fuste mas agir atra-
vés da alavanca de comando "B"
para separar a membrana e man-
ter baixo o fuste.
Perigo de esmagamento dos
membros superiores, dos mem-
bros inferiores, da cabeça e do tó-
rax entre partes móveis (bomba,
tampa, tubulações) e partes fixas
(base, fuste, tubulações, estrutu-
ra) devido a arranque inesperado.
Isto pode acontecer no caso em
que o equipamento seja alimen-
tado por ar comprimido e a ala-
vanca de comando "B" esteja na
posição UP ou DOWN.
Respeitar as prescrições indicadas
nos símbolos aplicados nos equi-
pamentos e controlando, antes de
alimentar o equipamento, que a
alavanca de comando "B" esteja
em posição central (NEUTRA). Ve-
rificar que os símbolos no equipa-
mento sejam sempre presentes e
sejam legíveis.
As operações de manutenção e
de conserto de avarias devem ser
efetuadas somente se o equipa-
mento estiver protegido contra
um arranque inesperado, isto é
garantido retirando a tubulação
de alimentação do equipamento.
GR
Μην ανυψώνετε το βαρέλι, αλλά
μετατοπίστε το μοχλό ελέγχου "B",
για να αποσπαστεί η μεμβράνη και
το βαρέλι να παραμείνει χαμηλά.
Κίνδυνος
σύνθλιψης
των
άκρων, των κάτω άκρων, του κε-
φαλιού και του θώρακα μεταξύ των
κινούμενων μερών (αντλία, κάλυμ-
μα, σωληνώσεις) και των σταθερών
(βάση, βαρέλι, σωληνώσεις, σκε-
λετός), εξαιτίας αιφνίδιας έναρξης
λειτουργίας. Αυτό μπορεί να παρου-
σιαστεί σε περίπτωση που το μηχά-
νημα τροφοδοτείται με πεπιεσμένο
αέρα και ο μοχλός ελέγχου "B" με-
τατοπιστεί σε θέση UP ή DOWN.
Τηρήστε τις οδηγίες που παρέχονται
με τα εικονογράμματα (σήματα) που
είναι επικολλημένα πάνω στη μηχα-
νή. Πριν συνδέσετε το μηχάνημα με
τα κυκλώματα παροχής ενέργειας,
βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός ελέγχου
"B" βρίσκεται στην κεντρική θέση
(ΟΥΔΕΤΕΡΗ). Ελέγξτε αν όλα τα εικο-
νογράμματα (σήματα) που υπάρχουν
πάνω στη συσκευή είναι ευανάγνω-
στα και σε καλή κατάσταση.
Πριν αρχίσετε κάποια εργασία συ-
ντήρησης και επισκευής, πρέπει να
βεβαιωθείτε ότι έχουν ληφθεί όλα τα
απαραίτητα μέτρα κατά της αιφνίδι-
ας εκκίνησης της μηχανής. Αυτό εξα-
σφαλίζεται αποσυνδέοντας το σωλή-
να παροχής αέρα του μηχανήματος.
άνω