Husqvarna SM 610 Manual De Oficina página 93

Ocultar thumbs Ver también para SM 610:
Réglage frein hydraulique amortisseur
A) REGLAGE COMPRESSION
Tarage standard:
1) Basse vitesse d'amortissement: tout ouvert (registre 3)
2) Haute vitesse d'amortissement: tout ouvert (registre 4)
Pour avoir une action freinante plus raide, tourner les registres
en sens
horaire.
B) EXTENSION - Tarage standard:
´ TE 610: -20 clicks ± 2 clicks)
´ SM 610: -26 clicks ± 2 clicks)
Pour retablir le tarage standard, tourner le registre inferieur (5)
en sens horaire jusqu'a ce que la position de tout ferme est
atteinte.
Retourner ensuite a l'arriere de declics souscites. Pour avoir
une action freinante plus souple, tourner le registre en sens
antihoraire.
Renverser les operations pour avoir une action freinante plus
rapide.
Einstellung Stossdämpfer (Seite D.32)
Einstellung vorspannung stossdoempfer feder
Wie folgt vorgehen:
1- Die "Ausbau des hinteren Fahrgestells, des hinteren Kotflügels"
(Seite E.15).
2. Die Gegennutmutter (1) und die Einstellunutmutter (2)
reinigen die Spingfeder.
3. Die Gegennutmutter mittels eines Hakenschluessels oder
eines Aluminiumstempels lockern.
4. Die Einstellnutmutter bis in die gewuenschte Stellung
drehen.
5. Nachdem die Einstellung in Abhaengigkeit, die
Gegennutmutter fest blockieren (Drehmoment fuer beide
Nutmuttern: 5 kgm).
Dämpfer hydraulische bremse Reglerung
A) EINFEDERUNG - Standardjustierung:
1) Niedrige Dampfungeschwindigkeit: vòllig Geoften
(Eintellschraube 3)
2) Hohe Dampfungeschwindigkeit:vòllig Geoften
(Eintellschraube 4)
Um eine haertere Bremsung zu haben, inungekehrter Richtung
drehen.
B) AUSFEDERUNG - Standardjustierung:
´ TE 610: -20 Klicks ± 2 Klicks)
´ SM 610: -26 Klicks ± 2 Klicks)
Falls es notwendig ist,
dieStandardjustierungwiederherzustellen,die untere
Einstellschraube (5) im Uhrzeigersinn bis zurkomplett
geschlossenen
Stellung drehen; danachum Klicken oben gennant. Umeine
weichere Bremsung zuerlangen, die Einstellschraubegegen
den Uhrzeigersinn
drehen; um eine haertereBremsung zu haben, inungekehrter
Richtung drehen.
Part. N. 8000 A7918 (02-2007)
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
RÉGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
D.33
Regulación del amortiguador trasero (página D.32)
Regulación precarga resorte amortiguador
Proceda de las siguiente manera:
1- Efectuar la "Remoción del bastidor trasero con el guardabarros"
como es descrito a página E.15.
2. Limpie la contravirola (1) y la virola de regulación (2) del
resorte.
3. Afloje la contravirola por medio de una llave de gancho o
bien con un punzón de aluminio.
4. Gire la virola de regulación hasta la posición deseada.
5. Efectuada la regulación, bloquee firmemente la
contravirola. (par de torsión para ambas virolas: 5 Kgm).
Regulacion freno hidráulico amortiguador
A) COMPRESION - Calibrado estandar:
1) baja velicidad de amortiguacion: totalmente abierto (ajuste 3)
2) alta velocidad de amortiguacion: totalmente abierto (ajuste 4)
Para obtener una frenado mas duro, gire los ajustes en el
sentido de las manecillas del reloj.
B) EXTENSION - Calibrado estandar:
´ TE 610: -20 clicks (± 2 clicks)
´ SM 610: -26 clicks (± 2 clicks)
En el caso de que se tuviese que restablecer el calibrado
estandar, gire el ajuste inferior (5) en el sentido de las
manecillas del reloj hasta la posicion completamente cerrada,
luego vuelva atras en saltos susodicho. Para obtener un
frenado mas suave, gire el ajuste en el sentito contrario a las
manecillas del reloj; actue inversamente para obtener un
frenado mas duro.
La lunghezza standard "L"della
molla precaricata è la seguen-
te:
Standard pre-loaded lenght
"L"of spring:
Longeur standard "L" du
ressort préchargé:
Die standard "L" vorgespannte
Länge ist die folgende:
La longitud standard "L" del
muelle precargada es la
siguiente:
234,5÷237,5 mm (9.23÷9.35
in.)
loading

Este manual también es adecuado para:

Te 610 i.e.