Husqvarna SM 610 Manual De Oficina página 424

Ocultar thumbs Ver también para SM 610:
IMPIANTO ELETTRICO, STRUMENTO DIGITALE, IMPIANTO INIEZIONE CARBURANTE
ELCTRIC SYSTEM, DIGITAL INSTRUMENT, FUEL INJECTION SYSTEM
INSTALLATION ÉLECTRIQUE, INSTRUMENT DIGITAL, SYSTÈME DE INJECTION CARBURANT
ELEKTRISCHE ANLAGE, DIGITAL INSTRUMENTE, EINSPRITZUNG ANLAGE
SISTEMA ELÉCTRICO, INSTRUMENTO DIGITAL, SISTEMA INYECCIÓN GASOLINA
la borne ou remplacer celle-ci. Les bornes ne doivent pas présenter
de traces de saleté ou de corrosion qui pourraient empêcher
un contact satisfaisant.
• En suivant la procédure de contrôle de la continuité et du voltage
décrites à la suite, contrôler s'y il y a un circuit ouvert ou un contact
défaillant sur les bornes des câblages. Localiser le défaut si
présent.
Contrôle de la continuité
• Mesurer la résistance entre les bornes du connecteur aux deux
extrémités du circuit contrôlé (entre les positions A et C indiquées
sur la figure).
Si aucune continuité n'est indiquée (résistance infinie ou hors des
limites du des limites de l'échelle de valeurs), cela signifie que le
circuit est ouvert entre les bornes A et C.
• Débrancher le connecteur inclus dans le circuit (connecteur B sur
la figure) et mesurer la résistance entre les bornes A et B.
Si aucune continuité n'est indiquée, cela signifie que le circuit entre
les bornes B et C est ouvert ou que le connecteur B est défectueux.
• Das Minuskabel von der Batterie abnehmen.
• Überprüfen, dass die Kontakte an den Kabelanschlüssen/
Verbindungssteckern an beiden Enden des zu überprüfenden
Stromkreises nicht gelockert sind. Überprüfen, ob die Sperre am
Verbindungsstecker noch vorhanden ist.
• Mit einem Teststecker die Spannung in der Anschlußdose des zu
überprüfenden Stromkreises kontrollieren.
Alle Anschlüsse durch Sichtkontrolle auf schlechten Kontakt überprüfen
(verursacht durch Schmutz, Rost, Fremdkörper usw.). Überprüfen,
ob die Anschlüsse richtig eingesteckt sind.
Ist der Kontaktdruck nicht ausreichend, muß der Druck am Anschluß
erhöht oder der Anschluß ausgewechselt werden.
Die Anschlüsse dürfen keine Schmutz- oder Rostspuren aufweisen.
Für einen richtigen Kontakt müssen sie schmutz- und rostfrei
sein.
• Bei den nachstehend beschriebenen Vorgehensweisen zur Kontrolle
von Stromdurchlaß und Spannung muß stets der Stromkreislauf
auf Unterbrechungen oder Wackelkontakte untersucht werden.
Wenn vorhanden, muß die Ursache gefunden und beseitigt
werden.
Kontrolle Stromdurchlass
• Den Widerstand an den Anschlüssen der Verbindungsstecker am
beiden Enden des zu überprüfenden Stromkreises messen (zwischen
den mit A und C in der Abbildung angegebenen Positionen).
Wird festgestellt, dass kein Stromdurchlass gegeben ist (Widerstand
unendlich oder außerhalb der Werte der Meßskala), bedeutet
dies, dass der Stromkreis zwischen den Anschlüssen A und C
unterbrochen ist.
• Den im Stromkreis befindlichen Verbindungsstecker trennen
(Verbindungsstecker B in der Abbildung) und den Widerstand
zwischen
den Anschlüssen A und B messen.
Wird festgestellt, dass kein Stromdurchlass gegeben ist (Widerstand
unendlich oder außerhalb der Werte der Meßskala), bedeutet
dies, dass der Stromkreis zwischen den Anschlüssen A und B
unterbrochen ist. Wird Stromdurchlaß festgestellt, ist der Stromkreis
zwischen den Anschlüssen B und C unterbrochen oder der
Verbindungsstecker B ist defekt.
Legenda disegni
Sensore.
ontrollare se il collegamento è allentato.
C
Controllare la tensione del contatto inserendo e rimuovendo una
sola volta un terminale maschio.
Controllare che ciascun terminale sia ben allineato e non sia
piegato.
Serraggio allentato.
Circuito aperto.
Filo sottile (unico filo della treccia).
Part. N. 8000 A7918 (02-2007)
• Desconectar el cable negativo de la batería.
• Controlar si la conexión de los conectadores/acopladores de ambos
extremos del circuito en el que se efectúa el control son flojos.
Controlar también el cierre del acoplador en el caso en que esté
provisto de bloqueo.
• Utilizando un borne macho de prueba, controlar la tensión de los
bornes hembra del circuito en el que se efectúa el control.
Controlar visualmente cada borne por si hubiera contactos defectuosos
(causados por suciedad, oxidación, herrumbre, entrada de
materiales extraños, etc.). Controlar también que cada borne esté
completamente introducido en el acoplador.
Si la tensión de contacto no fuera suficiente, aumentar la tensión
del borne o bien sustituir el borne.
Los bornes no deben presentar rastros de suciedad u oxidación.
Tienen que estar siempre limpios y sin oxidación que podría impedir
un contacto satisfactorio.
• Utilizando los procedimientos de control de la continuidad y del
voltaje descritas a continuación, controlar si hay un circuito abierto
o un contacto defectuoso en los bornes del cableado. Localizar
el defecto, si existe.
Control continuidad
• Medir la resistencia entre los bornes del acoplador a ambos extremos
del circuito en el que se efectúa el control (entre las posiciones
A y C indicadas en la figura).
Si no se indica ninguna continuidad (resistencia infinita o superior
al límite de la escala), quiere decir que el circuito entre los bornes
A y C está abierto.
• Desconectar el acoplador incluido en el circuito (acoplador B en la
figura) y medir la resistencia entre los bornes A y B.
Si no se indica ninguna continuidad, significa que el circuito entre
los bornes A y B está abierto. Si se indica continuidad, el circuito
está abierto entre los bornes B y C o bien el acoplador B es
defectuoso.
Key to drawings
Sensor.
Check for loose connection.
Check the contact tension by
inserting and removing a male
terminal once.
Ensure that each terminal is
properly aligned and not bent.
Loose tightening.
Open circuit.
Thin wire (one strand left).
Legende des dessins
Capteur
Contrôler si le branchement est
lâche
Contrôler la tension du contact en
branchant et en débranchent une
seule fois une borne mâle.
Contrôler que toutes les bornes
sont bien alignées et non
tordues.
Serrage défaillant
Circuit ouvert
Fil fin (unique fil de la tresse)
M.63
Zeichnenplan
Sensor
Kontrollieren ob der Anschluß
locker ist
Kontaktspannung überprüfen, dazu
den Stecker nur einmal abziehen
Überprüfen, dass die Kabelschuhe
nicht verbogen sind
Gelockerte Klemme
Unterbrochener Stromkreis
Dünner Draht (nur ein Draht aus
dem Geflecht)
Referencias de los dibujos
Sensor
Controlar si la conexión es floja
Controlar la tensión del contacto
introduciendo y sacando una sola
vez un borne macho.
Controlar que cada borne esté bien
alineado y no esté doblado.
Apriete aflojado
Circuito abierto
Hilo delgado (único hilo de la trenza)
loading

Este manual también es adecuado para:

Te 610 i.e.