Einstellung des Fusshebels für die hinterradbremse und Kontrolle des
Ölbremse
Auf das Modell SM die Position des Hebels auf der Lenker kann geändert
werden, für jede Handgröße (4Positionen). Um sich dem Drehknopf den
Hebel zu nähern, ist er notwendig im Kreise das Register (B) in
STUNDENEM Sinn zu schwingen. Um vom Drehknopf den Hebel
zuentfernen, ist er notwendig im Kreise ENTGEGEN DER
UHRZEIGERRICHTUNG das Register (B) zu schwingen.
Auf das Modell TE den Einstellungsschraube (2), fand auf dem
Kontrollhebel, erlaubt das Einstellen vom freien Spiel (a). Freies Spiel (a)
muß wenigstens 3 sein mm.
Vorn darf sie nicht geringer als die auf den Verschleißkontrollkerben (1)
Schauloch Speisepumpe.
Falls sich der Bremshebel als zu "weich" ergeben sollte, ist Luft in
der Leitung oder ein Fehler der Anlage vorhanden: DIE BREMSANLAGE
ÜBERPRÜFEN (pag. L.13).
Wenn der Leerweg übertrieben ist, die Wirksamkeit der Bremse
kann sich verringern: DIE DICKE DER BREMSBELAGE KONTROLLIEREN
(Seite L.8).
Ajuste palanca de mando del freno delantero y control nivel flúido
Sobre el modelo SM la posición de la palanca sobre el manillar puede ser
variada en función de la dimensión de la mano del piloto (4 posiciónes).
Para acercar la palanca a la manopla, girar el registro (B) en sentido
HORARIO. Para alejar la palanca de la manopla girar el registro (B) en
sentido A IZQUIERDAS. Sobre los modelos TE el registro (2) sitio sobre la
palanca de mando permite variar el juego (a).El juego (a) deberà ser
sempre al menos de 3 mm.
El nivel no debe ser nunca inferior al resaltado (1) del minimo visible de la
mirilla de inspección su el cuerpo pompa.
Si la palanca del freno resulta demasiado "blanda", significa que hay
aire en la tubería o bien un defecto en la instalación: CONTROLAR LA
INSTALACIÓN FRENANTE (pag. L.13).
Si la carrera a vacío de la palanca es excesiva, la acción frenante
puede disminuir: CONTROLAR EL ESPESOR DE LAS PASTILLAS (página
L.9).
Part. N. 8000 A7918 (02-2007)
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
RÉGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
D.23
A: das Spiel zu verringern
B: das Spiel zu erhoehen
A: Para disminuir el juego
B: Para aumentar el juego