Enlaces rápidos

897N201452.book Page i Friday, May 25, 2018 10:23 AM
Endoscopio
MANUAL DE OPERACIÓN
Duodenoscopio
ED-580XT
Este Manual de operación proporciona información
sobre cómo preparar y utilizar el endoscopio, así
como las precauciones que deben tomarse. Lea
este manual atentamente antes de utilizar el
endoscopio.
Tras leerlo, guárdelo cerca del endoscopio para que
pueda consultarlo siempre que sea necesario.
897N201452
Español
Introducción
1
Precauciones
2
Descripción general del producto
3
Flujo de trabajo
4
Preparación e inspección
5
Cómo se utiliza
6
Resolución de problemas
7
Servicio técnico
Apéndice
loading

Resumen de contenidos para FujiFilm ED-580XT

  • Página 1 MANUAL DE OPERACIÓN Descripción general del producto Flujo de trabajo Preparación e inspección Cómo se utiliza Duodenoscopio ED-580XT Resolución de problemas Servicio técnico Apéndice Este Manual de operación proporciona información sobre cómo preparar y utilizar el endoscopio, así como las precauciones que deben tomarse. Lea este manual atentamente antes de utilizar el endoscopio.
  • Página 2 897N201452.book Page ii Friday, May 25, 2018 10:23 AM 897N201452...
  • Página 3 897N201452.book Page iii Friday, May 25, 2018 10:23 AM Resumen de contenido Introducción En esta capítulo se brinda información sobre este manual. Precauciones Capítulo Antes de utilizar este producto, lea atentamente este capítulo para que pueda utilizarlo de manera correcta. En este capítulo se describen las advertencias y precauciones necesarias para garantizar el funcionamiento seguro del endoscopio.
  • Página 4 897N201452.book Page iv Friday, May 25, 2018 10:23 AM Índice Índice Resumen de contenido......................iii Introducción Acerca de este manual......................1  Manuales de operación del endoscopio ............2 Cómo leer este manual ......................3  Términos ....................... 3  Convenciones utilizadas en este manual............3 Capítulo 1 Precauciones Uso previsto .......................
  • Página 5 897N201452.book Page v Friday, May 25, 2018 10:23 AM Nomenclatura y funciones del endoscopio..............2-4  Conector LG....................2-6  Conector de vídeo..................2-6  Tubo flexible LG ..................2-6  Cable de interconexión ................2-6  Sección de control (sección de control G7) ..........2-6 ...
  • Página 6 897N201452.book Page vi Friday, May 25, 2018 10:23 AM Índice Conexión del endoscopio a la fuente de luz, al procesador y a los equipos relacionados ......................4-22 4.6.1 Conexión a la fuente de luz................4-22 4.6.2 Conexión al procesador ................4-23 4.6.3 Colocación del tanque de agua..............
  • Página 7 897N201452.book Page vii Friday, May 25, 2018 10:23 AM Extracción del endoscopio con anomalía..............6-6 6.2.1 Cuando las imágenes endoscópicas aparecen en el monitor......6-6 6.2.2 Cuando las imágenes endoscópicas no aparecen en el monitor o no se puede restaurar una imagen congelada ............6-7 Manejo de endoscopio con anomalías...............
  • Página 8 897N201452.book Page viii Friday, May 25, 2018 10:23 AM Índice viii 897N201452...
  • Página 9 Si tiene alguna pregunta o comentario sobre la información proporcionada en este manual, póngase en contacto con su distribuidor local de FUJIFILM. Este manual no puede reproducirse de ninguna manera, ni en su totalidad ni en parte, sin autorización previa.
  • Página 10 Consulte tanto el “Manual de operación” como el “Manual de reprocesamiento” y guárdelos en el mismo lugar. Manual de operación del endoscopio Modelo: ED-580XT  En este manual se proporciona la información necesaria para utilizar el endoscopio, como la descripción general del equipo, los procedimientos de funcionamiento y las precauciones que deben tomarse.
  • Página 11 897N201452.book Page 3 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Cómo leer este manual  Términos Término Descripción Reprocesamiento Se refiere a la desinfección o esterilización realizada después de la limpieza manual del endoscopio y sus accesorios de acuerdo con el Manual de reprocesamiento suministrado con este producto.
  • Página 12 897N201452.book Page 4 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Introducción 897N201452...
  • Página 13 En este capítulo se describen las advertencias y precauciones necesarias para garantizar el funcionamiento seguro del endoscopio. Uso previsto El endoscopio ED-580XT de FUJIFILM es un equipo destinado a la observación, el diagnóstico y el tratamiento del esófago, el estómago y el duodeno en centros sanitarios bajo el control de un médico.
  • Página 14 897N201452.book Page 2 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 1 Precauciones Cualificaciones de los usuarios ADVERTENCIA  Los centros sanitarios que adquieren este producto se hacen responsables de su uso y mantenimiento. Si el producto no se utiliza o mantiene de forma adecuada, se podrían causar lesiones graves al paciente o a los usuarios finales.
  • Página 15 Aunque encuentre un defecto, no intente reparar estos productos usted mismo. FUJIFILM Corporation no se hará responsable de los defectos, los eventos adversos ni los fallos en el dispositivo causados por dichas modificaciones, desmontaje, reparaciones o ingeniería inversa.
  • Página 16 897N201452.book Page 4 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 1 Precauciones Reprocesamiento antes del primer uso/ Reprocesamiento y almacenamiento después del uso 1.5.1 Reprocesamiento antes del primer uso/Reprocesamiento después del uso Este producto no se ha reprocesado. El endoscopio y sus accesorios deben reprocesarse antes de su primer uso, conforme a las instrucciones proporcionadas en el Manual de reprocesamiento.
  • Página 17 897N201452.book Page 5 Friday, May 25, 2018 10:23 AM 1.5.2 Almacenamiento después del uso Guarde este producto después de efectuar el reprocesamiento. Para obtener detalles sobre el reprocesamiento y almacenamiento del endoscopio, consulte el Manual de reprocesamiento. 1.5.3 Desechado Para obtener detalles sobre el desechado del endoscopio y los accesorios, consulte el Manual de reprocesamiento.
  • Página 18 Si aún se sigue observando la irregularidad tras la inspección, póngase en contacto con el distribuidor local de FUJIFILM. Nota  Debe enviar el duodenoscopio al servicio de mantenimiento de FUJIFILM una vez al año, como mínimo, para reemplazar la junta tórica del elevador distal. 897N201452...
  • Página 19 897N201452.book Page 7 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Símbolos En esta sección se explican los signos de seguridad que se usan en este producto. Símbolo Descripción No reutilizar/Para uso en un solo paciente Número de lote Número de serie Año de fabricación Fabricante Representante autorizado en la Comunidad Europea...
  • Página 20 LG del endoscopio con un diámetro pequeño. De hacerlo, podría causar fallos en el endoscopio.  Si va a transportar el endoscopio fuera del hospital, almacénelo en un estuche para transporte FUJIFILM específico. Si no lo hace, puede provocar un fallo en el producto. 897N201452...
  • Página 21 897N201452.book Page 9 Friday, May 25, 2018 10:23 AM 1.10 Precauciones frente a descargas eléctricas ADVERTENCIA  Conecte la clavija de corriente o el equipo relacionado que se va a usar a la toma de corriente con conexión a tierra. Si no lo hace, puede producirse una descarga eléctrica. PRECAUCIÓN ...
  • Página 22 Si el problema no se puede resolver tras aplicar las medidas anteriores, deje de utilizar el producto y consulte con el fabricante o su distribuidor local de FUJIFILM para solicitar ayuda. La interferencia electromagnética puede ocurrir en las proximidades de los equipos marcados con el siguiente símbolo u otros equipos móviles y portátiles de comunicación por...
  • Página 23 897N201452.book Page 11 Friday, May 25, 2018 10:23 AM 1.12 Advertencias y precauciones generales Tome las siguientes precauciones cuando manipule este producto. Verá también las mismas precauciones en cada capítulo. 1.12.1 Precauciones para la inspección antes del uso ADVERTENCIA  Asegúrese de revisar el endoscopio y los accesorios antes de usarlos de acuerdo con los procedimientos provistos en este manual.
  • Página 24  No toque el vidrio protector de la guía de luz. Un vidrio protector de la guía de luz con suciedad podría ocasionar la reducción de la intensidad de la luz.  Póngase en contacto con su distribuidor local de FUJIFILM en caso de anomalías o cambios en los materiales, incluidos, entre otros, grietas, descamaciones, picaduras, corrosión, etcétera, que puedan crear bordes afilados, poner en peligro las superficies...
  • Página 25 897N201452.book Page 13 Friday, May 25, 2018 10:23 AM ADVERTENCIA  La tapa de extremo distal está indicada para un solo uso. Deséchela después de su uso. El uso de una tapa de extremo distal deteriorada puede generar un riesgo de infecciones. ...
  • Página 26  Si la parte curva no vuelve a la posición neutra durante un procedimiento, no extraiga el endoscopio a la fuerza. Consulte con su distribuidor local de FUJIFILM. Si el endoscopio se extrae a la fuerza, pueden generarse lesiones en los tejidos de la cavidad corporal, hemorragias o perforaciones.
  • Página 27 897N201452.book Page 15 Friday, May 25, 2018 10:23 AM ADVERTENCIA  Cuando inyecte líquidos mediante la conexión de una jeringa a la válvula de biopsia, abra la tapa de la válvula de biopsia e inserte la jeringa en esta válvula en posición recta. De lo contrario, la válvula de biopsia se podría dañar o la jeringa se podría desconectar accidentalmente durante la inyección de fluidos.
  • Página 28 897N201452.book Page 16 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 1 Precauciones PRECAUCIÓN  Si el nivel de brillo de la fuente de luz o el procesador es alto, la temperatura de la superficie circundante al extremo distal del endoscopio y del extremo distal podría superar los 41 ºC.
  • Página 29  En caso de que se produzca una anomalía en este producto, consulte el “Capítulo 6 Resolución de problemas”. En caso de que surjan dudas sobre la seguridad de este producto, póngase en contacto con su distribuidor local de FUJIFILM. 1-17 897N201452...
  • Página 30 897N201452.book Page 18 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 1 Precauciones 1.12.4 Precauciones para el elevador distal/cavidad PRECAUCIÓN  Baje el elevador de válvula de biopsia antes de insertar o extraer el endoscopio. De lo contrario, podría provocar lesiones en el paciente. 1-18 897N201452...
  • Página 31 897N201452.book Page 19 Friday, May 25, 2018 10:23 AM 1.13 Precauciones para los equipos utilizados en combinación Utilice este producto en combinación con los equipos relacionados descritos en este manual.  “Apéndice - Equipos relacionados utilizados en combinación” El uso de equipos relacionados no descritos en este manual no solo puede ocasionar un funcionamiento anómalo sino también daños en los equipos o lesiones en el paciente o usuario final.
  • Página 32 897N201452.book Page 20 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 1 Precauciones PRECAUCIÓN  Apague la luz de la fuente de luz, excepto durante una inspección, un procedimiento o cuando sea necesario. Si la luz de la fuente de luz se deja encendida, el extremo distal del endoscopio y la zona circundante podrían calentarse y producir quemaduras al paciente o usuario final.
  • Página 33 897N201452.book Page 21 Friday, May 25, 2018 10:23 AM 1.13.1 Precauciones para el tratamiento de alta frecuencia ADVERTENCIA  Establezca la potencia de salida mínima requerida del electrobisturí y del dispositivo para endoterapia de alta frecuencia dentro del rango de salida especificado en las instrucciones del manual de operación del electrobisturí...
  • Página 34 897N201452.book Page 22 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 1 Precauciones PRECAUCIÓN  Cuando realice el tratamiento de alta frecuencia, tenga cuidado de que el vómito o los fluidos corporales del paciente no entren en contacto con piezas conductoras, como las partes metálicas de la cama.
  • Página 35 Compruebe que el endoscopio y los demás componentes no presenten daños. Si el endoscopio o un componente está dañado o si falta un componente, póngase en contacto con su distribuidor local de FUJIFILM. 2.1.1...
  • Página 36 897N201452.book Page 2 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 2 Descripción general del producto 2.1.2 Accesorios Nota  Los números entre paréntesis indican la cantidad de artículos.  Accesorios comunes a todos los modelos Adaptador de limpieza del Válvula de aspiración Válvula de aire/agua Válvula de biopsia canal de aire/agua...
  • Página 37 897N201452.book Page 3 Friday, May 25, 2018 10:23 AM <Estuche para transporte> Estuche para transporte 897N201452...
  • Página 38 897N201452.book Page 4 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 2 Descripción general del producto Nomenclatura y funciones del endoscopio Este producto se compone de las partes siguientes. Tubo flexible LG Tubo flexible LG Conector LG Conector de vídeo 8. Perilla de bloqueo 6.
  • Página 39 897N201452.book Page 5 Friday, May 25, 2018 10:23 AM 10. Seguro de angulación arriba/abajo 21. Interruptores del endoscopio “1” a “3” 11. Botón de angulación arriba/abajo 20. Cilindro de la válvula de aspiración 19. Válvula de aspiración Sección de control 18.
  • Página 40 897N201452.book Page 6 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 2 Descripción general del producto  Conector LG El conector LG se conecta a la fuente de luz. Nº Nombre Función Conector de aspiración Se conecta al tubo del equipo de aspiración. Puerto del conductor de Suministra aire de la bomba de la fuente de luz al aire...
  • Página 41 897N201452.book Page 7 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Nº Nombre Función Dobla la parte curva hacia arriba o abajo. Al girar este botón en la dirección de U, se dobla la Botón de angulación parte curva hacia arriba. arriba/abajo Al girar este botón en la dirección de D se dobla la parte curva hacia abajo.
  • Página 42 897N201452.book Page 8 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 2 Descripción general del producto Nº Nombre Función Cilindro de la válvula de La válvula de aspiración se coloca en este cilindro. aspiración A estos interruptores se les asignan funciones del procesador.
  • Página 43 897N201452.book Page 9 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Nomenclatura y funciones del extremo distal del endoscopio <Dirección del fórceps> 3. Salida del canal 1. Sección de imágenes del instrumento 2. Boquilla de aire/agua 4. Lente objetivo 5. Guía de luz 6.
  • Página 44 897N201452.book Page 10 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 2 Descripción general del producto Ubicación de las etiquetas A continuación se muestran las posiciones en las que se encuentran las etiquetas de este producto. 2.4.1 Ubicación de las etiquetas <Sección de control>...
  • Página 45 897N201452.book Page 11 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Configuración del sistema Este producto se utiliza de forma combinada con equipos relacionados. A continuación se detalla la combinación recomendada de equipos relacionados que se pueden usar con este producto. Los equipos relacionados son opcionales. ADVERTENCIA ...
  • Página 46 897N201452.book Page 12 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 2 Descripción general del producto Carro Teclado para la introducción de datos Equipo de Interruptor de pedal aspiración Procesador VP-7000 Tanque de agua Tanque de agua VP-4450HD WT-2 WT-04G VP-3500HD WT-4 Fuente de luz Insuflador de CO...
  • Página 47 FUJIFILM. Válvula de gas/agua AW-604G Fórceps/dispositivo Electrobisturí para endoterapia Endoscopio ED-580XT *3 Usado en combinación con el insuflador de CO para endoscopia GW-100. *4 Para obtener más información, consulte el manual del electrobisturí. 2-13 897N201452...
  • Página 48 897N201452.book Page 14 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 2 Descripción general del producto 2-14 897N201452...
  • Página 49 897N201452.book Page 1 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo Flujo de trabajo En este capítulo se describe el flujo de trabajo de la endoscopia, que varía según el tipo de endoscopio y los accesorios que se utilicen. Debe comprender el flujo de trabajo y leer atentamente las secciones relevantes antes del uso. 897N201452...
  • Página 50 897N201452.book Page 2 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 3 Flujo de trabajo Cuando se usan las funciones estándares Inspección del Colocación e Conexión de los Inspección de endoscopio inspección de los equipos relacionados cada función accesorios 4.3.1 4.4.1 4.7.1 Inspección de la sección Válvula de biopsia...
  • Página 51 897N201452.book Page 3 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Preparación Inserción y Tratamiento Extracción previa al uso observación 5.2.1 Preparación Inserción Tratamiento Extracción del endoscopio 5.2.2 Observación de la Extracción de la tapa imagen endoscópica de extremo distal 5.2.3 Accionamiento del interruptor del endoscopio 5.2.4 Control de curvado...
  • Página 52 897N201452.book Page 4 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 3 Flujo de trabajo 897N201452...
  • Página 53 897N201452.book Page 1 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo Preparación e inspección En este capítulo se describen los métodos de inspección y preparación que deben seguirse antes de utilizar el endoscopio, sus accesorios y los equipos relacionados. Antes de usar este producto, realice la preparación e inspección conforme a las instrucciones provistas en este capítulo.
  • Página 54 FUJIFILM. Nota  FUJIFILM no reprocesa el endoscopio ni los accesorios antes de su envío. Reprocéselos de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en el Manual de reprocesamiento antes de usarlos en un procedimiento.
  • Página 55 897N201452.book Page 3 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Preparación del equipo Prepare el endoscopio, los accesorios, los equipos relacionados y el equipo de protección personal. Los equipos relacionados no suministrados con este producto son opcionales. También consulte el manual de operación de los equipos relacionados y del equipo de protección personal.
  • Página 56 Para obtener detalles sobre los dispositivos utilizados junto a este producto, póngase en contacto con su distribuidor local de FUJIFILM. Insuflador de CO para Boquilla Válvula de gas/agua...
  • Página 57 897N201452.book Page 5 Friday, May 25, 2018 10:23 AM  Equipo de protección personal Ropa protectora Gafas Mascarilla de quirófano Guantes impermeables y resistentes a productos químicos *1 También se recomienda usar calzados que se puedan desinfectar o cubrecalzados de un solo uso.
  • Página 58 897N201452.book Page 6 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 4 Preparación e inspección Transporte del endoscopio En esta sección, se explica cómo transportar el endoscopio reprocesado. Para saber cómo transportar el endoscopio al que se le ha realizado la limpieza preliminar después del uso, consulte el Manual de reprocesamiento.
  • Página 59 897N201452.book Page 7 Friday, May 25, 2018 10:23 AM 4.3 Inspección del endoscopio Sección de control Sección de inserción Extremo distal Parte curva Elevador de válvula de biopsia Conector LG Inspección del endoscopio Antes de la inspección, asegúrese de que no haya suciedad adherida al endoscopio. Si se adhiere suciedad al endoscopio, reprocese de acuerdo con las instrucciones que se indican en el Manual de reprocesamiento.
  • Página 60 897N201452.book Page 8 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 4 Preparación e inspección 4.3.3 Inspección del extremo distal ADVERTENCIA  Apague la luz de la fuente de luz antes de inspeccionar la lente objetivo. Mirar directamente la luz que sale de la guía de luz puede causar lesiones oculares. (1) Asegúrese de que la luz de la fuente de luz esté...
  • Página 61 897N201452.book Page 9 Friday, May 25, 2018 10:23 AM 4.3 Inspección del endoscopio Sección de control Sección de inserción Extremo distal Parte curva Elevador de válvula de biopsia Conector LG (3) Gire lentamente el botón de angulación arriba/abajo en la dirección de U y D, y el botón de angulación izquierda/derecha en la dirección de L y R.
  • Página 62 897N201452.book Page 10 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 4 Preparación e inspección Nota  Cuando se mueve el seguro de angulación arriba/abajo o izquierda/derecha en la dirección opuesta a F (libre), la rotación del botón de angulación arriba/abajo o izquierda/ derecha se hace más difícil, e incluso cuando están totalmente bloqueados, el botón de angulación y la parte curva distal aún pueden moverse.
  • Página 63 897N201452.book Page 11 Friday, May 25, 2018 10:23 AM 4.3 Inspección del endoscopio Sección de control Sección de inserción Extremo distal Parte curva Elevador de válvula de biopsia Conector LG 4.3.5 Inspección del mecanismo del elevador de válvula de biopsia (1) Baje la palanca del elevador de válvula de biopsia para levantar el elevador de válvula de biopsia.
  • Página 64 897N201452.book Page 12 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 4 Preparación e inspección 4.3.7 Inspección del conector de vídeo (1) Inspeccione de forma visual y manual el conector de vídeo para detectar anomalías, como suciedad en la clavija, una clavija rota o doblada, abundantes rasguños, abolladuras, deformaciones o piezas sueltas.
  • Página 65 <Preparación> FUJIFILM no reprocesa la válvula de biopsia antes de su envío. Reprocéselo de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en el Manual de reprocesamiento antes de usarlo en un procedimiento.
  • Página 66 <Preparación> FUJIFILM no reprocesa la válvula de aspiración antes de su envío. Reprocéselo de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en el Manual de reprocesamiento antes de usarlo en un procedimiento.
  • Página 67 897N201452.book Page 15 Friday, May 25, 2018 10:23 AM 4.4 Colocación e inspección de los accesorios Válvula de biopsia Válvula de aspiración Válvula de aire/agua Tapa de extremo distal <Inspección> Haga una comprobación visual para asegurarse de que la válvula de aspiración no tenga anomalías, como roturas, deformidades, grietas, muescas, etc.
  • Página 68 <Preparación> FUJIFILM no reprocesa la válvula de aire/agua antes de su envío. Reprocéselo de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en el Manual de reprocesamiento antes de usarlo en un procedimiento.
  • Página 69 897N201452.book Page 17 Friday, May 25, 2018 10:23 AM 4.4 Colocación e inspección de los accesorios Válvula de biopsia Válvula de aspiración Válvula de aire/agua Tapa de extremo distal <Colocación> PRECAUCIÓN  Inserte lentamente la válvula de aire/agua en posición recta en el cilindro de válvula de aire/agua del endoscopio.
  • Página 70  No sujete con fuerza la parte curva cuando coloque o quite la tapa de extremo distal. Existe el riesgo de dañar el endoscopio. <Preparación> FUJIFILM no reprocesa la tapa de extremo distal antes de su envío. Reprocésela de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en el Manual de reprocesamiento antes de usarla en un procedimiento.
  • Página 71 897N201452.book Page 19 Friday, May 25, 2018 10:23 AM 4.4 Colocación e inspección de los accesorios Válvula de biopsia Válvula de aspiración Válvula de aire/agua Tapa de extremo distal <Colocación> Ranura de instalación (1) Sostenga la parte curva (parte dura). (2) Cubra el extremo distal con la tapa hasta que la ranura de instalación del extremo distal quede totalmente oculto.
  • Página 72 Nota  Algunas piezas de los equipos relacionados no se reprocesan antes de su envío desde FUJIFILM o por parte del fabricante. Reprocéselas antes de usarlas por primera vez conforme a las instrucciones proporcionadas en los respectivos manuales de operaciones.
  • Página 73  Utilice un tanque de agua reprocesado.  Los tanques de agua de FUJIFILM deben reprocesarse una vez por día, como mínimo. Estos recipientes de agua son dispositivos que se usan todo el día en diversos pacientes, por lo que no deberían usarse por más de 24 horas sin un reprocesamiento adicional.
  • Página 74 897N201452.book Page 22 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 4 Preparación e inspección Conexión del endoscopio a la fuente de luz, al procesador y a los equipos relacionados En esta sección se explica cómo conectar el endoscopio a la fuente de luz, al procesador y a los equipos relacionados.
  • Página 75 897N201452.book Page 23 Friday, May 25, 2018 10:23 AM 4.6 Conexión del endoscopio a la fuente de luz, al procesador y a los equipos relacionados Fuente de luz Procesador Tanque de agua Equipo de aspiración 4.6.2 Conexión al procesador ADVERTENCIA ...
  • Página 76 897N201452.book Page 24 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 4 Preparación e inspección (3) Compruebe visualmente que el conector del suministro de agua del endoscopio y el conector del tanque de agua estén conectados adecuadamente. 4.6.4 Colocación del equipo de aspiración ADVERTENCIA ...
  • Página 77 897N201452.book Page 25 Friday, May 25, 2018 10:23 AM 4.7 Inspección de las funciones utilizadas en combinación con los equipos relacionados Imágenes endoscópicas Interruptor del endoscopio Función de suministro de aire/agua Función de aspiración Inspección de las funciones utilizadas en combinación con los equipos relacionados 4.7.1 Inspección de las imágenes endoscópicas...
  • Página 78 897N201452.book Page 26 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 4 Preparación e inspección Nota  Si la imagen endoscópica no se puede ver con claridad, limpie la lente objetivo con una gasa esterilizada humedecida con alcohol. Botón de angulación arriba/abajo Botón de angulación izquierda/derecha (4) Para doblar la parte curva, accione el botón de angulación arriba/abajo o izquierda/derecha del endoscopio y confirme que la imagen endoscópica no desaparezca por momentos o presente...
  • Página 79 897N201452.book Page 27 Friday, May 25, 2018 10:23 AM 4.7 Inspección de las funciones utilizadas en combinación con los equipos relacionados Imágenes endoscópicas Interruptor del endoscopio Función de suministro de aire/agua Función de aspiración (1) Encienda el equipo de aspiración, el carro, el procesador y la fuente de luz. Mantenga apagada la luz de la fuente de luz.
  • Página 80 897N201452.book Page 28 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 4 Preparación e inspección 4.7.4 Inspección de la función de aspiración ADVERTENCIA  Si hay pérdida de agua en la válvula de biopsia o la válvula de aspiración durante la inspección de la función de aspiración, sustitúyala por una nueva que ya se haya reprocesado.
  • Página 81 897N201452.book Page 1 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo Cómo se utiliza En este capítulo se describen los procedimientos básicos de funcionamiento del producto, así como las precauciones que deben adoptarse. Este producto debe ser utilizado por profesionales médicos que han recibido una formación adecuada sobre los procedimientos endoscópicos en instalaciones sanitarias bajo la supervisión de personal médico.
  • Página 82 897N201452.book Page 2 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 5 Cómo se utiliza PRECAUCIÓN  No someta al conector de vídeo o el conector LG a golpes fuertes. Instale el procesador y la fuente de luz alejados de los obstáculos para evitar daños por golpes accidentales en el conector de vídeo conectado al procesador y el conector LG conectado a la fuente de luz.
  • Página 83 897N201452.book Page 3 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Preparación 5.1.1 Preparación de los equipos relacionados Prepare los equipos relacionados que se utilizarán, incluidos el endoscopio de recambio o reserva, los componentes del endoscopio (válvulas, tapas distales, etc.) y los accesorios (p. ej., tanque de agua, dispositivos para endoterapia, etc.).
  • Página 84 897N201452.book Page 4 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 5 Cómo se utiliza Inserción y observación 5.2.1 Inserción ADVERTENCIA  No ejerza fuerza excesiva para introducir el endoscopio en el paciente ni para extraerlo de él, ni doble la parte curva a la fuerza ni la accione rápidamente. Podría ocasionar lesiones, hemorragias o perforaciones en el paciente.
  • Página 85 897N201452.book Page 5 Friday, May 25, 2018 10:23 AM (1) Los pacientes deberían acostarse en la mesa de exploración en la posición adecuada que se requiere para el tipo específico de procedimiento de endoscopia que se realizará. (2) Desbloquee la parte curva girando los seguros de angulación arriba/abajo e izquierda/derecha en la dirección de F (libres) hasta el tope.
  • Página 86 897N201452.book Page 6 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 5 Cómo se utiliza 5.2.2 Observación de la imagen endoscópica Consulte el manual de operación de la fuente de luz y del procesador para conocer las instrucciones sobre cómo ajustar el brillo, color, etc. PRECAUCIÓN ...
  • Página 87  Si la parte curva no vuelve a la posición neutra durante un procedimiento, no extraiga el endoscopio a la fuerza. Consulte con su distribuidor local de FUJIFILM. Si el endoscopio se extrae a la fuerza, pueden generarse lesiones en los tejidos de la cavidad corporal, hemorragias o perforaciones.
  • Página 88 897N201452.book Page 8 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 5 Cómo se utiliza Bloqueo del seguro de angulación arriba/abajo Bloqueo del seguro de angulación izquierda/derecha (2) Cuando sea necesario, mantenga el ángulo de curvado del extremo distal moviendo los seguros de angulación arriba/abajo e izquierda/derecha en la dirección opuesta a F (libres).
  • Página 89 897N201452.book Page 9 Friday, May 25, 2018 10:23 AM (2) Cuando se pulsa la válvula de aire/agua, el agua se suministra a la boquilla de aire/agua en el extremo distal. Nota  Si se adhiere material del paciente a la lente objetivo distal o si la imagen está oscura, accione la válvula de aire/agua y suministre agua para limpiar la superficie de la lente.
  • Página 90 897N201452.book Page 10 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 5 Cómo se utiliza (1) Pulse la válvula de aspiración para aspirar los fluidos de la cavidad corporal o materiales del paciente adheridos al extremo distal de la salida del canal del instrumento. 5-10 897N201452...
  • Página 91 897N201452.book Page 11 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Inyección de líquidos en la entrada del canal del instrumento ADVERTENCIA  Cuando inyecte líquidos mediante la conexión de una jeringa a la válvula de biopsia, abra la tapa de la válvula de biopsia e inserte la jeringa en esta válvula en posición recta. De lo contrario, la válvula de biopsia se podría dañar o la jeringa se podría desconectar accidentalmente durante la inyección de fluidos.
  • Página 92 897N201452.book Page 12 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 5 Cómo se utiliza CPRE ADVERTENCIA  No presione con fuerza la cánula contra los tejidos de la cavidad corporal. De lo contrario, pueden generarse lesiones en los tejidos de la cavidad corporal, hemorragias o perforaciones.
  • Página 93 897N201452.book Page 13 Friday, May 25, 2018 10:23 AM (4) Si la cánula no puede seguir avanzando porque entra en contacto con el elevador de válvula de biopsia, levante lentamente la palanca del elevador de válvula de biopsia e inserte la cánula unos 30 mm más.
  • Página 94 897N201452.book Page 14 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 5 Cómo se utiliza Tratamiento Antes de realizar una electrocirugía con el endoscopio, el profesional debe conocer en profundidad las instrucciones de todos los equipos involucrados en el procedimiento que proporcionó...
  • Página 95 897N201452.book Page 15 Friday, May 25, 2018 10:23 AM ADVERTENCIA  No doble ni inserte el endoscopio cuando el dispositivo para endoterapia sobresale del extremo distal. Es posible que al utilizar el dispositivo para endoterapia se ejerza accidentalmente una fuerza excesiva contra las superficies mucosas, lo que puede provocar lesiones en el tejido de la cavidad corporal, hemorragias o perforaciones en el paciente.
  • Página 96 897N201452.book Page 16 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 5 Cómo se utiliza  No quite el tope de un clip antes de insertar en el endoscopio un dispositivo de detención para endoterapia o durante dicha acción.  No abra el clip cuando esté insertando en el endoscopio un dispositivo de detención para endoterapia.
  • Página 97 897N201452.book Page 17 Friday, May 25, 2018 10:23 AM ADVERTENCIA  Cuando realice el tratamiento de alta frecuencia, mantenga suficiente distancia entre el extremo distal del endoscopio y la punta del electrobisturí. Aplique corriente al electrobisturí tras colocar la punta del dispositivo para endoterapia en el campo de visión. Cuando el dispositivo para endoterapia de alta frecuencia o la pieza conductora de electricidad entran en contacto con el extremo distal del endoscopio, no aplique corriente al electrobisturí.
  • Página 98 897N201452.book Page 18 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 5 Cómo se utiliza (1) Prepare, inspeccione y conecte el electrobisturí y el dispositivo para endoterapia de alta frecuencia conforme a las instrucciones proporcionadas en los manuales correspondientes. (2) Realice el tratamiento de alta frecuencia conforme a las instrucciones proporcionadas en el manual del electrobisturí...
  • Página 99 897N201452.book Page 19 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Extracción del endoscopio (4) (5) ADVERTENCIA  A menos que la parte curva del endoscopio esté en la posición neutra (básicamente “recta”), no extraiga el endoscopio cuando la imagen endoscópica se vea comprometida, sea poco clara, borrosa, etcétera, debido a cualquier razón o condición, incluida la pérdida de la imagen, la interrupción del suministro eléctrico, a que hay gotas de agua o suciedad/ residuos adheridos a la lente objetivo, etc.
  • Página 100 897N201452.book Page 20 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 5 Cómo se utiliza Extracción de la tapa de extremo distal ADVERTENCIA  A menos que la parte curva del endoscopio esté en la posición neutra (básicamente “recta”), no extraiga el endoscopio cuando la imagen endoscópica se vea comprometida, sea poco clara, borrosa, etcétera, debido a cualquier razón o condición, incluida la pérdida de la imagen, la interrupción del suministro eléctrico, a que hay gotas de agua o suciedad/ residuos adheridos a la lente objetivo, etc.
  • Página 101 897N201452.book Page 21 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Reprocesamiento del endoscopio Después de extraer el endoscopio y desechar los accesorios/componentes de uso único conforme a las recomendaciones del fabricante, reprocese el endoscopio y sus accesorios según las instrucciones proporcionadas en el Manual de reprocesamiento. ...
  • Página 102 897N201452.book Page 22 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 5 Cómo se utiliza 5-22 897N201452...
  • Página 103 Si el problema persiste incluso después de seguir las instrucciones de la tabla que aparecen en la sección “6.1 Resolución de problemas”, póngase en contacto con su distribuidor local de FUJIFILM y devuelva el producto para su evaluación o reparación tal como se indica en la sección “6.4 Devolución del endoscopio para su reparación”.
  • Página 104 897N201452.book Page 2 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Capítulo 6 Resolución de problemas Resolución de problemas 6.1.1 Problema con las imágenes visualizadas Problema Causa Solución No hay imágenes El carro, el monitor, el procesador Enchufe el carro, el monitor, el procesador o la o la fuente de luz están fuente de luz a la toma principal.
  • Página 105 897N201452.book Page 3 Friday, May 25, 2018 10:23 AM 6.1.2 Problema con los interruptores del endoscopio Problema Causa Solución La función La función prevista no se asigna al Asigne la función al interruptor del endoscopio prevista no se interruptor del endoscopio. conforme a las instrucciones proporcionadas en el ejecuta, incluso si Manual de operación del procesador.
  • Página 106 La válvula de La válvula de aspiración o la Póngase en contacto con su distribuidor local de aspiración no sección de control del endoscopio FUJIFILM. puede están dañados. desconectarse. Hay derrames de La válvula de biopsia no está Coloque correctamente la válvula de biopsia y cierre fluidos en la colocada correctamente.
  • Página 107 897N201452.book Page 5 Friday, May 25, 2018 10:23 AM 6.1.6 Problema con los equipos relacionados  Problema con los dispositivos para endoterapia Problema Causa Solución No se puede El dispositivo para endoterapia Cierre el dispositivo para endoterapia para insertar el (como el fórceps de biopsia) ha insertarlo.
  • Página 108 Si las anomalías del endoscopio retirado no están descritas en “6.3 Manejo de endoscopio con anomalías”, póngase en contacto con su distribuidor local de FUJIFILM y devuelva el endoscopio para su reparación tal y como se describe en “6.4 Devolución del endoscopio para su reparación”.
  • Página 109 897N201452.book Page 7 Friday, May 25, 2018 10:23 AM 6.2.2 Cuando las imágenes endoscópicas no aparecen en el monitor o no se puede restaurar una imagen congelada (1) Apague el procesador, la fuente de luz, el monitor, la bomba de aspiración y cualquier otro equipo relacionado.
  • Página 110 Manejo de endoscopio con anomalías Si el problema persiste incluso después de seguir “6.3.1 Cuando la válvula de aspiración no vuelve a su posición original”, póngase en contacto con su distribuidor local de FUJIFILM. 6.3.1 Cuando la válvula de aspiración no vuelve a su posición original PRECAUCIÓN...
  • Página 111 897N201452.book Page 9 Friday, May 25, 2018 10:23 AM (16) Aspire el aire con la jeringa. A la vez que presiona la válvula de aspiración, inyecte aire en el canal de aspiración/instrumento hasta que se vacíe totalmente el agua esterilizada del interior del canal.
  • Página 112 él. PRECAUCIÓN  Si va a transportar el endoscopio fuera del hospital, almacénelo en un estuche para transporte FUJIFILM específico. Si no lo hace, puede provocar un fallo en el producto. 6-10 897N201452...
  • Página 113 El producto que no se ha limpiado y desinfectado (o esterilizado) puede aumentar el riesgo de infecciones en los usuarios, el personal técnico u otras personas que estén en contacto con él. Cuando se ponga en contacto con su distribuidor local de FUJIFILM, debe facilitar la información siguiente.
  • Página 114  Fallos de funcionamiento o daños a raíz de la utilización de productos de otros fabricantes que no sean suministrados por FUJIFILM.  Modificaciones, mantenimiento y reparaciones efectuados con otras piezas que no sean las especificadas por FUJIFILM.
  • Página 115 897N201452.book Page 1 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Apéndice En este capítulo se describen las principales especificaciones, los equipos relacionados y utilizados en combinación con este producto, la compatibilidad electromagnética (CEM), etc. Principales especificaciones  Clasificación de los equipos electromédicos 1.
  • Página 116 897N201452.book Page 2 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Apéndice  Especificaciones ED-580XT Sistema óptico: Dirección de visualización 95° (5° de visualización en retroflexión) Campo de visión 100° Rango de observación (mm) 4 a 60 Método de iluminación Método de guía de luz Tamaño de la imagen...
  • Página 117 897N201452.book Page 3 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento  Condiciones de funcionamiento Temperatura +10 a +40 ºC Humedad 30 al 85 % de HR (sin condensación de rocío) Presión 70 a 106 kPa (dentro del intervalo de presión atmosférica) ...
  • Página 118 897N201452.book Page 4 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Apéndice Accesorios Los accesorios descritos en las siguientes tablas se refieren a las piezas con una vida útil limitada y que deberán reemplazarse cuando muestren signos de desgaste o irregularidades. Estos accesorios no pueden repararse ni modificarse y deben reemplazarse cuando se observe cualquier irregularidad.
  • Página 119 Tenga en cuenta que es posible que los dispositivos que se describen aquí hayan dejado de fabricarse. Para obtener detalles sobre los dispositivos utilizados con este producto, póngase en contacto con su distribuidor local de FUJIFILM.  Procesador y fuente de luz compatibles Nombre...
  • Página 120 Por lo tanto, si se detecta alguna anomalía, deben sustituirse. Nota  Para obtener detalles sobre los dispositivos para endoterapia utilizados con este producto, póngase en contacto con su distribuidor local de FUJIFILM.  Directiva relativa a los productos sanitarios Este producto cumple con los requisitos de la Directiva Europea 93/42/CEE.
  • Página 121 897N201452.book Page 7 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Información sobre compatibilidad electromagnética (CEM) Los equipos médicos eléctricos requieren un cuidado especial en lo que respecta a la compatibilidad electromagnética, y deben instalarse y utilizarse conforme a la información sobre CEM que figura en las Tablas 1-4.
  • Página 122 897N201452.book Page 8 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Apéndice <Información y pautas sobre el cumplimiento de la inmunidad electromagnética> Tabla 2 Indicaciones y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El uso de este dispositivo está indicado para los siguientes entornos electromagnéticos prescritos. Recomendamos que tanto los clientes como los usuarios de este producto verifiquen su uso en dichos entornos.
  • Página 123 897N201452.book Page 9 Friday, May 25, 2018 10:23 AM <Información y pautas sobre el cumplimiento de los equipos móviles y portátiles de comunicación por RF> Tabla 3 Indicaciones y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El uso de este dispositivo está indicado para los siguientes entornos electromagnéticos prescritos. Recomendamos que tanto los clientes como los usuarios de este producto verifiquen su uso en dichos entornos.
  • Página 124 897N201452.book Page 10 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Apéndice Nota  Para 80 y 800 MHz, aplique el intervalo de frecuencias más elevado.  Estas directrices no tienen relevancia en todas las circunstancias. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de personas, elementos y edificios.
  • Página 125 El reciclaje de los materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su distribuidor local de FUJIFILM. En los países fuera de la UE: si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales y solicite información sobre la manera correcta de...
  • Página 126 897N201452.book Page 12 Friday, May 25, 2018 10:23 AM Apéndice Índice analítico Sección de control........... 2-5 Sección de imágenes........2-9 Boquilla de aire/agua ........2-9 Sección de inserción (pieza aplicada)..... 2-5 Botón de angulación arriba/abajo ....2-5 Seguro de angulación arriba/abajo ....2-5 Botón de angulación izquierda/derecha..
  • Página 127 <Europa> FUJIFILM Europe GmbH http://www.fujifilm.eu/eu/ Consulte nuestra página web o busque a nuestro representante en su país. <EE. UU.> Fujifilm Medical Systems U.S.A., Inc http://www.fujifilmendoscopy.com/ (800) 385-4666 <Australia> FUJIFILM Australia Pty Ltd. http://www.fujifilm.com.au/ 1800 060 209 <Asia>...
  • Página 128 897N201452.book Page 14 Friday, May 25, 2018 10:23 AM FUJIFILM Corporation 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan FUJIFILM Europe GmbH Heesenstrasse 31, 40549 Duesseldorf, Germany Importador de la UE: FUJIFILM Europe B.V. Oudenstaart 1, 5047 TK Tilburg, The Netherlands...