DONNÉES TECHNIQUES • ESPECIFICACIONES TECNICAS
F - Modal-Wahlschalter mit
Schlüssel: Mit ihm kann die
Blockierung der Seitentüren
unterbunden werden, wenn
besondere Einstellungen
vorgenommen
müssen; diese sind auf alle
Fälle von einer qualifizierten
Person durchzuführen und
die Sicherheitsvorrichtungen
müssen vor dem Starten der
Maschine
wieder
Einsatz befähigt werden
(Punkt 3 Abs. 6.2).
G - Automatische Bremse, die
direkt
auf
Arbeitsaggregate wirkt.
H - B a n d s p a n n u n g s -
Notmikroschalter: setzt ein,
im Falle eines Bandrisses
und verhindert, daß die
Maschine
eingeschaltet
werden kann, falls das Band
nicht gespannt ist.
I - Arbeitstisch-Endschalter:
begrenzen die Fahrt des
Teppichs bei der Auf- und
Abstiegsphase.
L - Stärkenbegrenzungswalze (
mit hobelmaschinengruppe ):
Diese verblockte Vorrichtung
verursacht das Anhalten des
Förderteppichs,
Werkstücke eingeführt werden,
deren abzutragende Stärke
die
maximale
Abtragungsstärke
Hobelmaschinengr uppe
übersteigt.
M - Hammer
(
hobelmaschinengruppe ):
diese
Vorrichtung
verhindert den Rückschlag
des Werkstücks während
der Verarbeitung.
All manuals and user guides at all-guides.com
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
F - Sélecteur de mode à clef: à
même
dispositifs d'enclenchement
des portes latérales, pour
permettre uniquement des
werden
opérations spéciales de mise
au point qui doivent être
exécutées par un technicien
spécialisé, qui devra ensuite
rétablir les dispositifs de
sécurité mentionnés avant
zum
d'autoriser la remise en mar-
che de la machine (réf. 3
chapitre 6.2).
G - Frein automatique agissant
die
directement sur les groupes
d'usinage.
H - Minirupteur d'urgence de
tension de la bande: entre en
fonction en case de rupture de
la bande en empêchant la
mise en marche de la machine
dans le cas où la bande est
détendue.
I - Microinterrupteurs de fin-de-
course du plan: ils limitent le
déplacement de la bande
pendant la remontée et la
descente.
L - Rouleau
d'épaisseur
ensemble raboteuse)
dispositif arrêt-marche qui
wenn
provoque l'arrêt du tapis
transporteur si on introduit
dans la machine des pièces
dont les épaisseurs à raboter
der
dépassent les épaisseurs
maximum rabotables par
l'ensemble raboteuse.
mit
M - C l i q u e t
ensemble raboteuse) :
dispositif qui empêche le
rejet de la pièce pendant
l'usinage.
F - Selector modo con liave:
de
couper
les
G - Freno automático que
H - Microinterruptor
I - Microinterruptores de tope
limiteur
L - Rodillo limitador de grosor
(avec
:
( a v e c
M - Fiador (con grupo cepillo):
2.40
capaz
de
inhibir
interbloqueos de las puertas
laterales para permitir sólo
operaciones especiales de
puesta a punto, dichas
operaciones deben ser
efectuadas por personal
instruido el cual deberá
rehabilitar
dichos
dispositivos de seguridad
antes de permitir la puesta
en funcionamiento de la
máquina (ref. 3 § 6.2).
actúa directamente sobre
los grupos operadores.
emergencia tensado cinta:
interviene en caso de rotura
de la cinta impidiendo la
puesta en marcha de la
máquina si la cinta no
estuviera tensada.
del
plano:
limitan
desplazamiento del tapete
en fase de subida o bajada.
(con grupo cepillo): dispo-
sitivo interbloqueado que
provoca la parada de la cin-
ta transportadora en caso
de introducción de piezas
con grosores que hay que
quitar superiores a los
máximos de remoción del
grupo cepillo.
dispositivo que impide la
repulsión de la pieza en
elaboración.
2
los
de
el