Actionnement Automatique Synchronise Du Patin (Optionnel) - SCM SANDYA 10/S Uso Y Mantenimiento

Calibradoras lijadoras automaticas
Tabla de contenido
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION · FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACION
6.7.
AUTOMATISCHER
SYNCHRON-EINSATZ
DES SCHUHS
(WUNSCHZUBEHÖR)
Die Maschine kann auf Anfrage
mit einem Schuh ausgestattet
werden, der automatisch bei der
ersten
und
der
Geschwindigkeitsstufe des
Teppichvorschubs synchron
einsetzt.
Die Einstellung zum Heben und
Senken des Schuhs geht
folgendermaßen vor sich:
- Die Taste F (Abb. 4) drücken,
um die automatische Betriebsart
zu wählen (LED
- Teppich bei erster oder zweiter
Geschwindigkeit starten;
- die Drehknöpfe T1 und T2 in die
Mitte stellen;
- eine Tafel einsetzen und
kontrollieren, ob sich der Schuh
senkt, wenn sich der Tafel-
Anfang ca. auf der Mittellinie des
Schuhs befindet. Mit größter
Wahrscheinlichkeit ist dies nicht
der Fall und es können zwei
Fälle eintreten:
I) Fall: der Einsatz des Schuhs
erfolgt zu spät; das bedeutet,
daß der Abstand zwischen
Mikroschalter und Mittellinie des
Schuhs zu groß ist. Um den
richtigen Abstand zu finden,
genügt es, den Wer t des
Potentiometers T3 progressiv
zu verringern. Während dieser
Einstellung
müssen
Drehknöpfe immer auf der
gleichen Position bleiben.
All manuals and user guides at all-guides.com
BETRIEB UND GEBRAUCH
6.7.
ACTIONNEMENT
AUTOMATIQUE
SYNCHRONISE DU PATIN
(OPTIONNEL)
Sur demande, la machine peut
être
fournie
actionnement
zweiten
synchronisé avec la première et
la deuxième vitesse d'avance de
la bande transporteuse.
Pour régler la descente et la
montée du patin, il faut agir
comme il suit:
- Appuyer sur la touche F (fig. 4)
pour sélectionner le mode de
fonctionnement automatique
ein).
(LED
- mettre en marche la bande
transporteuse sur la première
ou la deuxième vitesse;
- tourner les boutons T1 et T2 en
position centrale;
- introduire un panneau et vérifier
que le patin se baisse quand la
partie initiale du panneau se
trouve de près du milieu du
même patin. C'est très difficile
que cette condition se vérifie et
par conséquent on peut avoir
deux cas:
Ier cas: le patin est en retard;
ça veut dire que la distance
entre le minirupteur et le milieu
du patin est excessive. Afin
d'obtenir la distance la plus
appropriée, sera suffisant
réduire progressivement la
valeur du potentiomètre T3.
Pendant cette phase de mise au
die
point, les boutons doivent se
trouver toujours sur la même
position.
6.7.
A petición, la máquina puede
estar equipada con patín de
de
patin
à
automatique
intervención
sincronizado con la primera y la
segunda marcha de avance cin-
ta.
Para regular el descenso y la
subida del patín, seguir las
siguientes indicaciones:
- Apretar la tecla F (fig. 4) para
allumé);
- poner
- girar las manoplas T1 y T2 hasta
- introducir
6.42
INTERVENCION
AUTOMATICA
SINCRONIZADA DEL
PATIN (OPCIONAL)
automática
seleccionar la modalidad de
funcionamiento automático
(LED
encendido);
la
cinta
funcionamiento en primera o
segunda marcha;
la posición central;
un
tablero
comprobar que el patín
descienda cuando el inicio del
tablero
se
aproximadamente en la línea
central de dicho patín. Casi
seguramente ésto no ocurrirá y
se podrán presentar los dos
casos siguientes:
I) caso: El patín llega con retra-
so; lo cual significa que la di-
stancia entre el micro y la línea
central del patín es excesiva.
Para hallar la distancia justa es
suficiente disminuir progresiva-
mente
el
valor
potenciómetro T3. Durante
dicha fase de puesta a punto es
importante que las manoplas
permanezcan siempre en la
misma posición.
6
en
y
halle
del
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido