Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

M18 FTHCHS30
M18 FTHCHS35
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫التعليمات األصلية‬
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M18 FTHCHS30

  • Página 1 M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją...
  • Página 2 E NG L IS H P icture section e t section ith echnical ata important afety and orking ints ith operating description and functional description P age and description of ym ols P age D E U T S C H ildteil e tteil mit echnischen aten ichtigen icherheits und Ar eitshin eisen...
  • Página 3 S T OP...
  • Página 4 M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство Notice originale Původním návodem k по эксплуатации Istruzioni originali používání Оригинално ръководство за Manual original Pôvodný návod na použitie експлоатация Oorspronkelijke gebruiksaan- Instrukcją oryginalną...
  • Página 5 17. Abbildungen - Kapazitätsanzeige Milwaukee emove the attery pack efore starting any ork on the machine or allen Ar eiten an der aschine den echselakku herausnehmen Avant tous travau sur la machine retirer l accu interchangea le Prima di iniziare togliere la atteria dalla macchina etire la atería antes de comenzar cual uier...
  • Página 6 3 mm...
  • Página 7 TEST TEST START START STOP...
  • Página 8 START arry out a test cut Pro eschnitt durchf hren Effectuer une coupe d essai Effettuare un taglio di prova Efectuar corte de prue a Efectuar e peri ncias de corte Proefsnede maken STOP oretages et pr vesnit oreta pr vekutt r ett provsnitt Πρ...
  • Página 11 3 mm...
  • Página 13 3 mm...
  • Página 14 TECHNICAL DATA M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 C hain saw C hain saw Production code 4 9 1 4 4 0 0 1 X X X X X X MJ J J J 4 9 1 4 5 2 0 1 X X X X X X MJ J J J attery voltage 1 8 V ⎓...
  • Página 15 ick ack is the result of tool misuse and or incorrect operating ell as the size of the tree or ork piece involved or e ample Personal protective equipment WARNING! procedures or conditions and can e avoided y taking proper felling a tree re uires a larger ork area than making other cuts i e ear a helmet at all times hen operating the machine A helmet Consequences of improper maintenance, removal or...
  • Página 16 instructions could result in death or serious personal injury. WARNING! Never cut through to the notch when making a On a fallen tree a rooted stump has a high potential of springing discontinue use and see your doctor backcut. The hinge controls the fall of the tree, this is the ack to the upright position during the ucking cut to separate the These basic blocking techniques are not intended to WARNING!
  • Página 17 L OC K E D move for chain tension adjustment C hain 4 9 3 2 4 8 0 1 7 8 MILWAUKEE service station for repair prior to use. Adjust the chain tension efer to the Adjusting chain tension uide ar...
  • Página 18 TECHNISCHE DATEN M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 hain Oil eservoir Bauart K ettensäge K ettensäge Produktionsnummer 4 9 1 4 4 0 0 1 X X X X X X MJ J J J 4 9 1 4 5 2 0 1 X X X X X X MJ J J J...
  • Página 19 ettige lige riffe sind rutschig und f hren zum erlust der ägen ie keine e st cke und oder kurzes usch erk eil das olz falsch a gest tzt ird und der ägespalt zugedr ckt MACHEN SIE SICH MIT IHRER KETTENSÄGE VERTRAUT ontrolle ird und die chiene einklemmt enn die erstellung der t tze...
  • Página 20 ie in diesem ereich sägen ird die er e oder der chnitt senkrecht zur allrichtung ringen ie die chnitte der er e Ar eiten ie langsam und halten ie die ettensäge mit eiden WARNUNG! Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, sich ffnen ährend ie sägen enn ein aumstamm auf einem so an dass sie sich im rechten...
  • Página 21 Prozess muss fachmännisch dieser edienungsanleitung f r zusätzliche Informationen WARNUNG! Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile WARNUNG! Arbeiten Sie niemals ohne Kettenschmierung. egleitet erden verwenden. icht efolgung kann m gliche erletzungen oder Wenn die Säge ohne Schmierung läuft, können die...
  • Página 22 Ersatzteile (Führungsschiene und Kette) M18 FTHCHS30 tellen ie die etten remse in die Position eerlauf ettengesch indigkeit H ersteller O E O K ette 4 9 3 2 4 8 0 1 7 7...
  • Página 23 Causes et prévention du recul par l'opérateur : Avant de d marrer la tron onneuse assurez vous u elle n est pas CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 en contact avec uoi ue ce soit n recul peut se produire lors ue le nez ou le out du guide cha ne...
  • Página 24 compression et pince ainsi la lame i l ajustement du support ne zone l encoche ou la d coupe a tendance s ouvrir lors ue CONNAÎTRE SA TRONÇONNEUSE irection de la chute li re pas la arre et la cha ne utiliser des ga arits en ois ou un la tron onneuse passe i une che est soutenue sur un tr teau...
  • Página 25 Ajuster la tension de la cha ne e reposer au paragraphe propre sécurité et celle des tiers, veuillez lire ce mode d'emploi après-vente MILWAUKEE pour réparation. ne temp rature sup rieure amoindrit la capacit des accus Ajuster la tension de la chaine avant d'utiliser la scie à...
  • Página 26 Entretien de la barre de guidage en service Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee. e pas le faire livraison Il s agit l de compl ments recommand s ors ue le guide cha ne pr sente des signes d usure retournez le...
  • Página 27 DATI TECNICI M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 ar ue de conformit ukrainienne ipo di costruzione Motosega Motosega umero di serie 4 9 1 4 4 0 0 1 X X X X X X MJ J J J 4 9 1 4 5 2 0 1 X X X X X X MJ J J J T ensione batteria 1 8 V ⎓...
  • Página 28 Cause del contraccolpo e prevenzione da parte dell’operatore: sull impugnatura posteriore e la mano sinistra sull impugnatura normalmente perch il legno puntellato in modo non corretto e Le giacche antitaglio da motosega per la protezione della parte anteriore ci costringe la fessura di taglio a chiudersi per compressione superiore del corpo Il contraccolpo pu veri carsi uando la punta o l estremit della incastrando in tal modo la lama...
  • Página 29 Eseguire i taglia della tacca in modo che si intersechino ad avorare lentamente tenendo entram e le mani sulla motosega AVVERTENZA! Le motoseghe sono strumenti potenzialmente ISTRUZIONI RELATIVE ALLE TECNICHE APPROPRIATE angolo retto rispetto alla linea di caduta uesta tacca dovre e con una presa salda Assicuratevi sempre che l appoggio sia sicuro pericolosi.
  • Página 30 La catena della sega è affilata. unzione freno della catena Prima di ogni uso Ispezione e presso un Centro di assistenza MILWAUKEE per la riparazione imuovere i dadi di montaggio della arra usando la chiave Indossare sempre guanti protettivi quando si esegue la...
  • Página 31 DATOS TÉCNICOS M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 reno catena Ogni ore di funzionamento Prestare attenzione al contraccolpo della motosega ed evitare il contatto con la punta della arra ipo de construcci n Motosierra Motosierra Parti di ricambio (Barra e catena) mero de producci n...
  • Página 32 m) Mantenga los asideros secos, limpios y libres de aceite y fuera necesario utilice una máscara o respirador Motosierra atascada en el corte protecci n para cumplir con la norma E si el suelo está grasa. os asideros grasientos y aceitosos son res aladizos lo ue nivelado y hay poco riesgo de tropezar o de enredarse en los o corte vides y o soto os ue pe ue os etenga la motosierra y aseg rela...
  • Página 33 n receptor de la cadena impide ue la cadena de la motosierra apro imadamente del diámetro del ár ol perpendicular a la ra aje lentamente manteniendo am as manos en la motosierra las acciones preventivas, primeros auxilios y mantenimiento salga proyectada hacia el operario cuando la cadena se suelta o direcci n de caída aga los cortes de la muesca de manera ue con un agarre rme Aseg rese siempre de mantenerse en pie...
  • Página 34 El proceso completo de e ser ADVERTENCIA! Nunca trabaje sin el lubricante de la cadena. de la limpieza Milwaukee. i no lo hace esto podría derivar en lesiones contri uir supervisado por personal competente Si la cadena de la motosierra funciona sin lubricante, el riel a un rendimiento de ciente y anular la garantía...
  • Página 35 Piezas de repuesto (Riel de guía y cadena) si no son desechados de forma respetuosa con el olo ue el freno de la cadena en la posici n de M18 FTHCHS30 medio am iente Antes de desecharlos elimine los A E freno...
  • Página 36 Causas de ressalto e prevenção do operador: o modi ue a motosserra de nenhuma forma nem a utilize com CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 acess rios ou dispositivos ue n o tiverem sido recomendados pelo O ressalto pode ocorrer uando o nariz ou a ponta da arra guia...
  • Página 37 Patinagem/salto a ser pu adas sendo separadas e ue se cortar nesta área o ueda E ecute os cortes em cunha de maneira a fazer com ue CONHEÇA A SUA MOTOSSERRA canal ou o corte tenderá a a rir se medida ue a serra passar se cruzem num ngulo reto com a linha de dire o da ueda O uando a motosserra n o consegue penetrar durante um corte a e um tronco estiver a ser suportado so re um cavalo de serra e...
  • Página 38 ra alhe lentamente mantendo as duas m os na motosserra com instruções antes de operar a motosserra. Deve participar de acumulador montagem da arra um aperto rme erti ue se sempre de ue a sua ase de apoio um curso profissionalmente organizado sobre segurança Para uma vida til ptima das aterias terá...
  • Página 39 Antes de cada utiliza o leve a motosserra a uma estação de serviço MILWAUKEE para com ina o fornecida tilize culos de seguran a corrente Inspecionar e limpar reparação.
  • Página 40 TECHNISCHE GEGEVENS M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 arca de onformidade rit nica K ettingzaag K ettingzaag Productienummer 4 9 1 4 4 0 0 1 X X X X X X MJ J J J 4 9 1 4 5 2 0 1 X X X X X X MJ J J J S panning wisselakku 1 8 V ⎓...
  • Página 41 Oorzaken en voorkomen van terugslag door de gebruiker van ontroleer voor u de kettingzaag start of de zaagketting nergens de snede ordt dichtgedrukt en het zaag lad klem komt te zitten struikelen in kreupelhout de kettingzaag: tegen aanloopt Als het niet lukt om het zaag lad vrij te maken door het erkstuk Kettingzaagjassen voor bescherming van het bovenlichaam anders te ondersteunen kunt u iggen ge ruiken om de snede erugslag van de kettingzaag kan optreden anneer de neus of tip...
  • Página 42 • alkerf een inkeping in een oom die de val van de oom erk langzaam houd de kettingzaag met eide handen stevig WAARSCHUWING! Kettingzagen zijn in potentie gevaarlijk INSTRUCTIES VOOR DE JUISTE TECHNIEKEN VOOR HET stuurt aag een inkeping van ongeveer van de diameter van vast org er altijd voor dat u de met de voeten stevig op de grond...
  • Página 43 WAARSCHUWING! Gebruik de kettingzaag niet en laat deze bij EE servicepunt paragraaf ettingspanning afstellen een MILWAUKEE-servicepunt repareren als de kettingrem de Zaagblad en de zaagketting vervangen eschadigde onderdelen oorafgaand aan ieder ge ruik oud de tip van het zaag lad omhoog en draai de...
  • Página 44 TEKNISKE DATA M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 omplete kettingzaag Na elk gebruik Pas op voor het terugslaan van de kettingzaag terugs- lag en voorkom contact met de neus van het zaag lad desav desav ettingrem Na elk 5 uur gebruik Produktionsnummer...
  • Página 45 il ageslag er et resultat af mis rug af v rkt jet og eller forkerte • reng ring eller fjernelse af en lokering Personligt beskyttelsesudstyr ADVARSEL! ar ejdsprocedurer eller forhold og kan undg s ved at tr ffe de • efterladning af maskinen uden opsyn r altid en hjelm n r der ar ejdes med maskinen En hjelm Følger af ukorrekt vedligeholdelse, fjernelse eller ændringer...
  • Página 46 elforsyningsledning, bør du stoppe brugen af kædesaven og ADVARSEL! Skær aldrig igennem til forhugget, når du laver et af noget andet tr s ledes at det springer til age hvis tr et der • eskyttelseshandsker fra professionelle k desavsforhandlere straks underrette forsyningsselskabet. Manglende overholdelse fældesnit.
  • Página 47 4 9 3 2 4 8 0 1 7 8 på en MILWAUKEE service station forud for brugen. k dehjulet ust r k desp ndingen...
  • Página 48 TEKNISKE DATA M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 old tilstedev rende personer mindst m v k under rug Motorsag Motorsag Produksjonsnummer 4 9 1 4 4 0 0 1 X X X X X X MJ J J J 4 9 1 4 5 2 0 1 X X X X X X MJ J J J S penning vekselbatteri 1 8 V ⎓...
  • Página 49 • rengj r og fjerner lokkeringer Personlig verneutstyr sikkerhetsfunksjonene ikke fungerer som de skal, og på denne måten øke risikoen for alvorlige skader. Et kast er et resultat av at verkt yet er rukt feil form l og eller at •...
  • Página 50 gjennomføre en fellingsoppgave sikkert. stammen otorsagen er ment for kappe greiner stu er stammer old tilkoplingskontaktene p lader og veksel atteri rene og jelker med en diameter som estemmes sagsverdets • Ikke fell tr r som heller kraftig eller tr r med r tne grener l s •...
  • Página 51 ADVARSEL! Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee juster etter ehov Et kjede som er strammet mens den er varm kan reservedeler. ersom dette ikke gj res kan de f re til mulige...
  • Página 52 TEKNISKA DATA M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 jedets l peretning edjes g edjes g Produktionsnummer 4 9 1 4 4 0 0 1 X X X X X X MJ J J J 4 9 1 4 5 2 0 1 X X X X X X MJ J J J Batterispänning...
  • Página 53 akslag är ett resultat av felaktig användning av verktyg och eller • du utf r reng ring eller rensar ort f rem l som lockerar Personlig skyddsutrustning kedjefångare, svärd, sågkedja med lågt bakslag kan medföra att felaktiga driftprocesser eller villkor och kan undvikas genom att man säkerhetsfunktionerna inte fungerar korrekt, vilket ökar risken •...
  • Página 54 eventuellt kräva en annan typ av skåra eller teknik. Iaktta alltid • ga aldrig igenom ända till sk ran ämna alltid en träremsa tgärder tgärder som ska vidtas när kedjes gen används ANVISNINGAR AVSEENDE LITIUMJONBATTERIER ett gott professionellt omdöme och diskretion när du utvärderar mellan sk ran och fällsnittet cirka eller av trädets...
  • Página 55 MILWAUKEE-servicestation för ll svärdspetsen upp t och dra t svärdsmuttrarna ordentligt edjan m ste fästas med svärd fr n samma tillverkare i reparation innan den kan användas igen.
  • Página 56 TEKNISET ARVOT M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 edjans rotationsriktning yyppi T eräketju T eräketju uotantonumero 4 9 1 4 4 0 0 1 X X X X X X MJ J J J 4 9 1 4 5 2 0 1 X X X X X X MJ J J J J ännite vaihtoakku...
  • Página 57 akapotku on seurausta ty kalun väärinkäyt stä ja tai virheellisistä • puhdistus tai tukkeutumisen estäminen Henkilökohtaiset suojavarusteet mahdollisuutta. käytt tavoista tai olosuhteista ja se voidaan välttää tekemällä • kone jätetään ilman valvontaa äytä kypärää aina kun laitetta käytetään erkkovisiirillä Teräketju, jossa vähäinen takapotku asianmukaisia varotoimenpiteitä...
  • Página 58 jälkeen sahattava osiin puun läpimitasta ätä sanotaan pitopuuksi e osoittaa puun käytettäessä LI-IONIAKKUJEN OHJEITA kaatosuunnan ja estää puun kiertymisen tai takapotkun kannolta • lä katko puita sähk linjojen tai rakennusten läheisyydessä Moottorisaha on suunniteltu oksien, runkojen, tukkien ja parrujen Li-ioniakkujen käyttö •...
  • Página 59 VAROITUS! Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja toimenpiteitä levyn kiinnitysmuttereita kiertämällä niitä vastapäivään Milwaukee varaosia. ämän laiminly nti voi aiheuttaa vammoja erälevyn kiskot heikentää suorituskykyä ja kumota takuun Huomaa: lä kiristä ketjua liikaa liiallinen kireys voi aiheuttaa liiallista kulumista ja vähentää ketjun käytt ikää ja vahingoittaa ikäli jokin komponentti jota ei ole kuvailtu tarvitsee vaihtoa...
  • Página 60 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 K etjun kulkusuunta τ σ υ στι ό δος υσ δ πριον σ τος υσ δ πριον σ τος ρι ός π ρ γωγής 4 9 1 4 4 0 0 1 X X X X X X MJ J J J 4 9 1 4 5 2 0 1 X X X X X X MJ J J J ση...
  • Página 61 χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο για την κοπή μετάλλων, ιω τ ότι ό οι οι προ υ τήρ ς οι ς ι ο οδοντωτός Πριν πό ργ σ στη ηχ νή ιρ τ την ντ τι ή πλαστικών, υλικών τοιχοποιίας ή μη ξύλινων δομικών υλικών. ν...
  • Página 62 Επικίνδυνες συνθήκες το ρος σ ς τ ν τ ι ο οιό ορ ι στ δ ο πόδι ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! τ υνση πτώσης τ ν δι ορ ών τ ν δ ντρο ρ ση τ η των νός ην ό τ πό...
  • Página 63 τ ν ωση προστ τ υτι οής ι π ριορ τ την ση αλυσοπρίονο σε ένα σημείο σέρβις MILWAUKEE για επισκευή ι ν υ ήσ τ την τ ση της υσ δ ς π ριστρ τ τη δ ρ τος π χ πό...
  • Página 64 υσ δ ς ν τρ τ στην νότητ στ το ρ νο υσ δ ς στη ση ιση της τ σης υσ δ ς M18 FTHCHS30 ρ τήστ το ρο της π ρ ς οδήγησης προς τ π νω ι τ σ υ στής O E O σ...
  • Página 65 TEKNIK VERILER M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 olarak kesme işlerinizi kaza veya yaralanma yaşamadan yapmak frenini uygulayın ak kutusunu ıkarın ve hareketli t m par aların...
  • Página 66 Profesyoneller tarafından kullanılan kaliteli kişisel koruyucu ş k geri tepmeli testere zinciri geri tepme olasılı ını azaltmaya kalkmış ya da g vdeleri oş olan a a ları kesmeyin u a a ları arasında yaklaşık in ya da a a apının u kadar ekipmanlar kullanıcının yaralanma riskini azaltacaktır akineyi...
  • Página 67 şekilde UYARI! Sadece Milwaukee aksesuarı ve yedek parçası kullanın. g stergesi yanıp s ner ve elektro cihaz kendili inden durur ayarlayın ıcakken gergin ir zincir so uma zerine ok sıkı...
  • Página 68 A E fren konumuna ayarlayın Yedek parçalar (Pala ve zincir) M18 FTHCHS30 incirli testerenin geri tepmesine karşı dikkatli olun ve Ü retici O E O pala ucu ile temastan ka ının incir...
  • Página 69 TECHNICKÁ DATA M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 což může mít za následek vážn zran ní oso espol hejte se vždy i pot co del í do u nepoužíváte et zovou pilu A yste snížili et zová...
  • Página 70 valitní oso ní ochrann prost edky kter používají profesionálov et z pily s nízkým zp tným rázem pomáhá snižovat možnost • ekácejte stromy s e tr mním sklonem ne o velk stromy s za ra uje sklouznutí zkroucení ne o zp tn mu rázu stromu z pomohou snížit riziko zran ní...
  • Página 71 Milwaukee. Pokud tak neu iníte může to způso it po do u sekund vi rovat indikátor do íjení za ne likat a motor vedou ke ztrátě končetin nebo k smrti. Avšak nejen řetězová...
  • Página 72 Náhradní díly (Lišta a řetěz) ávejte pozor na zp tný ráz et zov pily a vyhý ejte se kontaktu s hrotem li ty M18 FTHCHS30 ýro ce O E O hem používání udržujte odstup od ostatních oso...
  • Página 73 íte jednoduch rezy v ezpe ne podopretom dreve o te to TECHNICKÉ ÚDAJE M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 vždy aj potom ke dlh iu do u nepoužívate re azov pílu A y ste aždá z týchto reakcií môže spôso i že stratíte kontrolu nad pílou e azová...
  • Página 74 títom môže pomôc zníži riziko zranenia tváre a hlavy ak dôjde k Reťaz píly s nízkym spätným rázom ako bezpečne dokončiť úlohu rezania, vždy používajte dobrý • ikdy neprerezávajte až po zárez ždy ponechajte pás dreva spätn mu rázu Používajte ochranu sluchu odborný...
  • Página 75 íjania a likaj tak dlho dokia sa akumulátor opä návode ento prístroj sa smie použiva len v s lade s uvedenými predpismi POZOR! Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee neochladí okamihu ke indikátor do íjania prestane lika je náhradné...
  • Página 76 Pripojte li tu k re azovej píle a ovi te re az okolo hnacieho M18 FTHCHS30 ávajte pozor na spätný ráz re azovej píly a vyhý ajte ozu en ho kolesa ýro ca O E O sa kontaktu s hrotom li ty yme te kryt re aze a montážne matice li ty...
  • Página 77 ą a cucho ą DANE TECHNICZNE M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 spo odo a reakcj od rotną po odując nag y odrzut g r i Operator po inien posiada...
  • Página 78 Ślizganie / odskakiwanie piły Usuwanie drzew Przedni uch yt Pokry a pro adnicy K ierunek obalenia e li pi a a cucho a nie zag ia si podczas ykony ania ci cia Niebezpieczne warunki drze a a iasa amulec a cucha akr tki mocujące pro adnica mo e podskaki a lu nie ezpiecznie lizga si Podczas usu ania cz ci stojącego drze a a ne jest a y...
  • Página 79 łańcuchową do tylko piła stanowi zagrożenie. Spadające gałęzie, przewracające Akumulator przecho y a temperaturze nieprzekraczającej serwisu firmy MILWAUKEE w celu naprawy. OSTRZEŻENIE! się drzewa i toczące się kłody również mogą zabić. Chore i z dala od ilgoci Łańcuch piły jest ostry.
  • Página 80 Przed uruchomieniem elektronarz dzia zapozna si dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. o s uga hamulca a cucha niniejszej instrukcji u a nie z tre cią instrukcji ieprzestrzeganie tego mo e spo odo a o ra enia przyczyni...
  • Página 81 MŰSZAKI ADATOK M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 kizár lag a f r sz e pített iztonsági eszk z kre A láncf r sz cs kkent se rdek en mindig állítsa le a motort m k dtesse e el pít s...
  • Página 82 A szakem erek által használt j min s g szem lyi v d felszerel s A biztonsági eszközök – láncfék, gyújtáskapcsoló, kézvédő irányíthatóságát. Ha az Ön által blokkolt fa hozzáér valamelyik segíti a kezel s r l si kockázatának cs kkent s t Az alá i (elülső...
  • Página 83 FIGYELMEZTETÉS! Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee sem zárhat k ki teljes eg sz en Az alkalmazás során a k vetkez A melegen megfeszített lánc a leh l s után t l feszes lehet A felmelegszik E en az eset en a t lt skijelz minden lámpája...
  • Página 84 A E f kez s állás a rá hogy a meghajt szemek e legyenek állítva a sín hornyá an M18 FTHCHS30 zavatolt hangteljesítm nyszint gzítse a sínt a láncf r szhez s f zze át a láncot a meghajt yárt...
  • Página 85 Povratni udarec je posledica zlora e in ali nepravilnega postopka elikost delovnega o mo ja je odvisna od vrste dela in velikosti TEHNIČNI PODATKI M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 upora e oziroma pogojev in se mu je mogo e izogniti s spodaj drevesa ali kosa lesa ki ga želite žagati...
  • Página 86 Osebna varovalna oprema Te osnovne tehnike blokiranja niso namenjene nadomestitvi • ikoli ne režite skozi zarezo ed zarezo in zadnjo zarezo vedno OPOZORILO! presoje izkušenega strokovnjaka. Vaše okoliščine lahko pustite leseni pas pri ližno premera drevesa es as upora e stroja nosite elado elada opremljena za Posledice neustreznega vzdrževanja, odstranjevanja in zahtevajo drugačno vrsto zareze ali tehnike.
  • Página 87 žago na servis MILWAUKEE, kjer jo bodo amestite za ito za verigo in matice za namestitev me a Prilagodite napetost verige...
  • Página 88 Nadomestni deli (Meč in veriga) astavite motorno žago v položaj za A I A Evrazijska oznaka za združljivost M18 FTHCHS30 P roizvajalec O E O V eriga 4 9 3 2 4 8 0 1 7 7 Pazite na povratni udarec motorne žage in prepre ite...
  • Página 89 TEHNIČKI PODACI M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 ure aja pogre nih postupaka ili uvjeta pri rukovanju i mogu se re ali iste se upoznati s na inom rada svoje nove motorne pile...
  • Página 90 Osobna zaštitna oprema lanca, vodilica, lanac sa smanjenom vjerojatnosti povratnog prosudbe iskusnog stručnjaka. Vaše okolnosti mogu iziskivati provodi na suprotnoj strani sta la od urezanog podreza tražnji trzaja mogu izazvati da ti elementi ne funkcioniraju ispravno, a drukčiju vrstu urezivanja ili tehnike. Uvijek provodite dobru rez uvijek se provodi u ravnini i vodoravno te najmanje iznad a vrijeme rukovanja strojem uvijek nosite za titnu kacigu...
  • Página 91 UPOZORENIE! Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee zaštite, prvu pomoć i održavanje motorne pile. Molimo da Akumulator ponovno napuniti svakih mjeseci rastegnuti i ola aviti ijekom prva dva sata kori tenja redovito rezervne dijelove.
  • Página 92 E uroazijski znak suglasnosti o nica lanca vakih sati rada Zamjenski dijelovi (Vodilica i lanac) e za oravite na mogu nost povratnog trzaja pile i M18 FTHCHS30 iz jegavajte kontakt s vrhom vodilice Proizvo a O E O L anac pile...
  • Página 93 • t r ana vai lo juma likvid ana TEHNISKIE DATI M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 nelaimes gad jumus vai miesas ojājumus • atstājot motorzāģi ez uzraudz as K onstrukcija otorzāģis otorzāģis...
  • Página 94 Zema atsitiena ķēde • ezāģ jiet kokus kas ir izteikti nolieku ies kā ar lielus koki ar vismaz virs gā anās virziena iero a horizontālās iezāģ juma satr d ju iem zariem irdenu mizu vai do iem stum riem ieciet l nijas ema atsitiena de pal dz mazināt atsitiena iesp jam u...
  • Página 95 Šo motorzāģi drīkst izmantot tikai apmācīti koku cirtēji. Lietojot no jauna Esot ārkārt gi augstam noslogojumam akumulators firmas Milwaukee rezerves daļas. a is pasākums nav veikts pārāk nospriegota Pārliecinieties vai des spriegojums ir pareizi bez atbilstošas apmācības, var gūt nopietnas traumas.
  • Página 96 Rezerves daļas (Vadotne un ķēde) Iestatiet des remzi Eirāzijas at ilst as z me grop poz cijā M18 FTHCHS30 Pievienojiet vadotni pie motorzāģa un aplieciet di ap piedzi as ažotājs O E O zvaigzn ti 4 9 3 2 4 8 0 1 7 7 omainiet des pārsegu un vadotnes montāžas uzgriež...
  • Página 97 TECHNINIAI DUOMENYS M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 nelaiming atsitikim ir susižalojim prieš : K onstrukcija randininis pj klas randininis pj klas • valydami rengin ar a alindami kam t...
  • Página 98 sumažinti atatrankos j gą neleisdami pjovikliams pjauti per giliai • Patikrinkite ar medyje n ra pažeist ar negyv ak kurios galima po truput kalti kad t lengviau pakelti med audokite tik gamintojo nurodytus atsargin s kreipiamosios juostos kirtimo metu gal t nukristi ir atsitrenkti jus •...
  • Página 99 Ličio jonų akumuliatorių pervežimas kit pavoj audojant galimos ios rizikos tod l naudotojas tur t NAUDOJIMAS DĖMESIO! Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atkreipti d mes iuos dalykus i io jon akumuliatoriams taikomos statymin s nuostatos d l Grandinės tepimo alyvos pripylimas atsargines dalis.
  • Página 100 Pakaitinės dalys (Juosta ir grandinė) ustatykite grandin s sta d O pad t Eurazijos atitikties ženklas jud ti kad t galima reguliuoti grandin s tempimą M18 FTHCHS30 ureguliuokite grandin s tempimą r skyri randin s amintojas O E O tempimo reguliavimas...
  • Página 101 ümbritsevad kettsae käepidemeid, mõlemad käed on sael piirkonna suurus s ltu tehtavast t st ning l igatava puu v i TEHNILISED ANDMED M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 ning keha ja käte asend võimaldab tagasilöögijõule vastupanu detaili suurusest äiteks puu langetamiseks on vaja suuremat...
  • Página 102 Isikukaitsevahendid Ebaõige hoolduse ning kaitseseadiste (nt ketipidur, süütelüliti, tegemise hindamiseks alati head, professionaalset hinnangut • rge l igake kunagi sälgust lä i ätke sälgu ja langetusl ike eesmise ja tagumise kätekaitsme, saelati, vähese tagasilöögiga ja äranägemist. vahele kiht puitu ligikaudu puu lä...
  • Página 103 Milwaukee tagavaraosi. astasel juhul v ivad tekkida vigastused ja ketid v ivad kasutamise algul venida ja l dveneda Eemaldage eemal halveneda t omadused samuti v i muutuda kehtetuks garantii...
  • Página 104 Iga t tunni järel Varuosad (Latt ja kett) Arvestage kettsae tagasil ki ja vältige kokkupuudet lati otsaga M18 FTHCHS30 T ootja O E O K ett 4 9 3 2 4 8 0 1 7 7 oidke k rvalised isikud vähemalt...
  • Página 105 возникновения опасно ситуации ор е ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 l) Эта бензопила не предназначена для валки деревьев. ользователь дол ен б ть вни ательн и и еть оро ее одель епная пила епная пила спользование бензопил не по назначени...
  • Página 106 или содер а ие и продукт огут привести к коротко у Защитный шлем Пильная шина • е пилите деревья вблизи электрически проводов или за кани здани дол ен соответствовать стандарту E и и еть аркировку ильн е ин с зубца и лезвия неболь ого радиуса как ля...
  • Página 107 • адни разрез последни надрез в полняе во вре я с ростка и и побеги согнут е под давление други деревьев и • рав в званн е отлета и и частя и пильно цепи Транспортировка литий-ионных аккумуляторов блокировки дерева на его противополо но стороне от отпру...
  • Página 108 работ следите за те чтоб уровень асла в баке прев ал частями Milwaukee. есобл дение этого правила о ет агентов или непосредственно у echtronic Industries m его е кости остоянно поддер ива те чистоту е аниз а тор оза цепи...
  • Página 109 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 становите тор оз цепи в позици ритански знак соответствия тор оз ип ери ен трион ери ен трион роизводствен но ер 4 9 1 4 4 0 0 1 X X X X X X MJ J J J 4 9 1 4 5 2 0 1 X X X X X X MJ J J J апре...
  • Página 110 l) Този верижен трион не е предназначен за изсичане на разчистили работната пло преди да се подсигурили здрава Оттласкване и придръпване Средство за защита на краката (кожени панталони) дървета. зползването на вери ния трион за операции повър ност за стъпване както и преди да и ате план за бързо еактивната...
  • Página 111 Спирачка на веригата подрязването от поне два пъти височината на кастреното да предизвика дървото или да падне или да се сгро оляса о е предназначен са о за рязане на дърва о трябва да дърво ърветата не трябва да се кастрят по начин ко то обратно...
  • Página 112 защитни ръкавици, когато обслужвате веригата. състояние сяка повредена част трябва да бъде ре онтирана сервизен център на MILWAUKEE за ремонт, преди да го Регулиране натягането на веригата или под енена в сервизен център на I ъ ранява те батерията при...
  • Página 113 а всеки часа работа ритански знак за съответствие оставете спирачката на веригата на позиция Резервни части (шина и верига) A E стоп M18 FTHCHS30 краински знак за съответствие роизводител O E O ни ава те за откат на вери ния трион и...
  • Página 114 DATE TEHNICE M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 lan ul fer str ului n t ietur pentru fer str ul dvs cu lan...
  • Página 115 Atunci c nd lan ul nu reu e te s fac crest tura n timpul unei pe suprafa a superioar se formeaz o tensiune datorat p r ii de ransmisie prin lan apac pentru lan irec ia c derii t ieri ina de ghidaj poate ncepe s trepideze sau s patineze trunchi nesus inut care ntinde rele n mod asem n tor partea alama...
  • Página 116 MILWAUKEE, pentru reparații. individual de protec ie i m r c minte adecvat Ajusta i tensionarea lan ului onsulta i sec iunea Ajustarea ontactele nc rc toarelor şi acumulatorilor tre uie p strate curate...
  • Página 117 AVERTISMENT! Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb a rug m citiţi cu atenţie instrucţiunile nainte de Milwaukee. n caz contrar pot provocate v t m ri poate Întreținerea lamei de ghidare pornirea maşinii...
  • Página 118 Одржувајте ги рачките суви, чисти и без масло и масти. оторната пила есната рака ора да биде на задната рачка а ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 рсните аслени рачки се лизгави и предизвикуваат губе е на левата рака на предната рачка...
  • Página 119 да ги истеглите ланецот и ечот надвор од засекот биде и о е користат сигурносни чевли со челично капаче со за титни аправете ги засеците на зарезот така то да се вкрстуваат ИНСТРУКЦИИ ЗА ПРАВИЛНИ ТЕХНИКИ ЗА СОБОРУВАЊЕ да се скине ланецот ко о...
  • Página 120 аботете полека др е и ги двете раце на оторната пила професионално организирани безбедносни курсеви за на високи те ператури или сонце ризик од прегрева е врсто затегнете ги завртките за онтира е на ечот ечот со цврст стисок екога проверува те дали ва ето подно е употреба, превентивни...
  • Página 121 ред секо а употреба да остане во работна позиција без помош, однесете ја осете за титни ракавици моторната пила до сервисна станица на MILWAUKEE за звадете ги завртките за онтира е на ечот користе и го а лабави затворачи ред секо а употреба...
  • Página 122 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 е отстранува те ги отпадните батерии отпадната електрична и електронска опре а како несортиран ип конструкції анц гова пила анц гова пила ко унален отпад Отпадните батерии и отпадната о ер виробу 4 9 1 4 4 0 0 1 X X X X X X MJ J J J 4 9 1 4 5 2 0 1 X X X X X X MJ J J J електрична...
  • Página 123 m) Ручки повинні бути сухими, чистими та не забрудненими та пилу від розпил вання а необ ідності носіть аску чи Затягування та штовхання повинні відповідати нор а E ати аркування E та маслом і мастилом. лизькі забруднені асло і астило респіратор...
  • Página 124 Обрізання нега но зупинитися аль о ланц га не о е попередити і центр ваги дерева а тако розта ування велики гілок нале ни інструкта одо небезпек і запобі ни ді за одів які зворотни удар оно ли е з ен у ризик поранення внаслідок і...
  • Página 125 затягніть онта ні га ки планки ри зберіганні аку уляторної батареї понад днів ланцюгову пилу в сервісний центр MILWAUKEE для ні іть онта ні га ки планки за допо ого ко бінованого ремонту. беріга те аку улятор у ісці де те пература не переви у...
  • Página 126 аль о ланц га о ні годин роботи становіть галь о ланц га в поло ення Запчастини (Планка і ланцюг) видкість ланц га без наванта ення M18 FTHCHS30 апруга иробник O E O а ята те про небезпеку зворотного удару та...
  • Página 127 ‫ا ما م‬ ‫ا ت‬ ‫الي م‬ ‫ال‬ ‫ا ية‬ ‫مة الت ا األ‬ ‫ا‬ ‫. ا‬MILWAUKEE ‫ وكذلك قطع غيار‬MILWAUKEE ‫تحذير! استخدم فقط ملحقات‬ ‫ل‬ ‫ي‬ ‫ع األ ا‬ ‫ل صا ة م تملة ي ا‬ ‫ي‬ ‫ا األم يم‬...
  • Página 128 ‫مة‬ ‫ت م‬ E N 3 8 1 -7 ‫ال ا ات م المعيا‬ ‫تت ا‬ ‫ي‬ ‫ا ت ا الم‬ ‫ي م الل ا ا ية لي‬ ‫ل‬ ‫ال ي‬ ‫اية م ا الع‬ ‫ة‬ ‫ال ا‬ ‫ا ال‬ ‫ا‬...
  • Página 129 ‫ت ي ال ي‬ ‫ال ا‬ ‫ا ل ي‬ ‫ل ال‬ ‫التال ي‬ ‫إرشادات أمان وعمل إضافية‬ M18 FTHCHS30 M18 FTHCHS35 ‫البيانات الفنية‬ ‫ما‬ ‫ت ي الم ا ال ل ل‬ ‫ت ي الم ا ت‬ ‫ا عة ل ت ال‬...
  • Página 130 EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ GB-DECLARATION OF CONFORMITY e declare as the manufacturer under our sole responsi ility that y jako výro ce prohla ujeme na svou vlastní odpov dnost že к виробник и заявля о на власну відповідальність о...
  • Página 131 opyright 2 0 2 3 echtronic Industries m echtronic Industries a Eyth tra e Park ay innenden arlo ermany mil aukeetool eu 4931 4252 82...

Este manual también es adecuado para:

M18 fthchs35