Stopping the Engine:
Stopping procedure is indicated in numerical sequ-
епсе
1. The circuit breaker should be turned "OFF".
2. Engine control knob should be turned to "SLOW"
3. Turn the engine switch to "OFF".
Arrét du moteur:
La procédure d'arrêt du moteur est indiquée par
l'ordre
numérique.
1, Mettre
le disjoncteur
sur
la position
"OFF".
Mettre ie bouton de commande de moteur sur la
position "SLOW"
(lente).
3. Tourner le bouton
de contact
sur la position
"OFF".
to
CIRCUIT BREAKER
OIL PRESSURE
1
ж
v
WARNING
=m
Vc
VOLTAGE ADJUSTER
(EM5000 A)
56
Parada del motor
El procedimiento de parada está indicado en órden
numérico.
1. Coloque el disyuntor en posición
" СЕЕ"
2.
Coloque el botón de mando del motor en posi-
ción "SLOW".
Coloque el botón de contacto en posición " СЕЕ"
=
е) w
Ké L
{2
#3
CONTROL