se
fi
som nästa steg öppnar du tryckknap-
parna på dynorna och tar därefter bort
axelbältena.
avaa sitten pehmusteiden painonapit ja
poista olkavyöt.
ta av huvudkudden och dra axelbältena
genom axelkuddarna så som visas på
bilden.
Viktigt:
nackstödsklädseln och babys-
tolens (26) hero-sysem består av 2 delar,
som måste vara anslutna till varandra vid
användningen.
irrota pääpehmuste ja vedä olkavyöt kuvan
osoittamalla tavalla olkapehmusteiden läpi.
Tärkeää:
Pääntuen päällinen sekä istuin-
kaukalon hero-järjestelmä (26) koostuvat
kahdesta osasta, joiden täytyy käytössä
olla yhteen liitettyinä.
dra därefter låsen nedåt ut ur bälteslås-
kudden.
Vedä lukkorunko ulos vyölukon pehmus-
teesta.
lt
lV
Po to atsekite paminkštinimų dvipuses
sagas ir išimkite pečių diržus.
Pēc tam atveriet spiedpogas uz
polsterējumiem un izņemiet plecu jostas.
Nuimkite galvos srities paminkštinimą, o
pečių diržus, kaip pavaizduota, ištraukite
pro pečių srities paminkštinimus.
Svarbu:
galvos atramos užvalkalas ir
kūdikio lopšio HERO sistema (26) yra iš 2
dalių, kurias, norint naudoti, reikia sujungti.
Noņemiet galvas atbalsta polsteri un izvel-
ciet plecu jostas no plecu polsterējuma, kā
tas redzams attēlā.
Svarīgi:
Zīdaiņu kulbiņas (26) pagalvja
pārvalks un HERO sistēma sastāv no 2
daļām, kas lietošanai ir savienotas.
Po to sagties korpusą traukite žemyn iš
diržo sagties paminkštinimo.
Pēc tam pavelciet sprādzes korpusu uz
leju no jostas polsterējuma.
189