Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

RECARO P1300GT
Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Instructions d'utilisation /
Instrucciones de uso / 操作说明书 / 取扱説明書
Hinweis für Deutschland: Diese Bedienungsanleitung muss aus Haftungs- und Informationsgründen unbedingt den
Fahrzeugbedienungsanleitungen beigelegt werden.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RECARO P1300GT

  • Página 1 RECARO P1300GT Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Instructions d’utilisation / Instrucciones de uso / 操作说明书 / 取扱説明書 Hinweis für Deutschland: Diese Bedienungsanleitung muss aus Haftungs- und Informationsgründen unbedingt den Fahrzeugbedienungsanleitungen beigelegt werden.
  • Página 2 DE – Bedienungsanleitung ..................6 EN – Operating instructions .................. 11 FR – Instructions d’utilisation ................16 ES – Instrucciones de uso ..................21 ZH – 操作说明书 .......................26 JA – 取扱説明書 .......................31...
  • Página 3 7308864 7308864 7221391 7308864...
  • Página 4 7308864 7221391 1 0 / 12 7308864 7221391 7221391...
  • Página 5 23 Nm 23 Nm 10 / 12...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    1. Allgemeine Informationen 2.1. Haftungsausschluss 1.1. Einführung Wenn Sie Ihre RECARO Rennschale nicht entspre­ Mit der RECARO Rennschale haben Sie sich für chend dieser Anleitung bedienen oder die RECARO eine qualitativ hochwertige Rennschale entschie­ Rennschale oder die Einbauten ver ändern, ist die...
  • Página 7: Bauliche Veränderungen

    2.3. Bestimmungsgemäße Verwendung 2.5. Einbauvorschriften „ Die Rennschale RECARO P1300GT darf nur Die Befestigung von Rennschale und Adapter im zusammen mit den entsprechend freigeprüften Fahrzeug und die damit verbundenen baulichen RECARO Adaptern 7221391 oder 7308864 im Veränderungen am Fahrzeug müssen nach den Rennsport eingesetzt werden.
  • Página 8: Installation

    Verhalten des Gesamt­ Adapter im Fahrzeug montieren systems Sitz. „ Montieren Sie die Rennschale RECARO HINWEIS P1300GT nur zusammen mit den entspre­ chend freigeprüften RECARO Adaptern Die Befestigung der Adapter im Fahrzeug und die 7221391 oder 7308864. damit verbundenen baulichen Veränderungen am Nur so ist die notwendige Sicherheit im Renn­...
  • Página 9 „ Ohne angebrachten HANS­Schutz bestehen schiedlichen Bedürfnisse und Proportionen von keinerlei Gewährleistungsansprüche. diversen Rennfahrern anzupassen, werden für die Rennschalen RECARO P1300GT Pad­Kits in ver­ „ Bringen Sie den werksseitig mitgelieferten schiedenen Größen angeboten. Die serienmäßig Schutz (14) mit Hilfe der selbstklebenden Klett­...
  • Página 10: Bedienung

    Motorsport. Grundreinigung „ Bei sicherheitsrelevanten Beschädigungen ersetzen Sie die Renn schale sofort und stellen „ Reinigen Sie den Bezug Ihrer RECARO Renn­ Sie sicher, dass die beschädigte Rennschale schale nach längerem Gebrauch mit einem nicht wieder in einem Fahrzeug eingesetzt handels üblichen Trockenschaum­Reiniger.
  • Página 11: General Information

    2.1. Exclusion of liability By choosing the RECARO racing shell, you’ve opted for a high­quality seat that provides both If you do not use your RECARO racing shell as safety and comfort. described in these instructions or if you modify the RECARO racing shell or the fittings, RECARO shall accept no liability insofar as is permitted by law.
  • Página 12: Correct Use

    2.3. Correct use 2.5. Installation instructions „ The RECARO P1300GT racing shell may only Securing of the racing shell and the adapter in the be used in motor sports in conjunction with vehicle and the related structural modifications to the independently tested RECARO adapters the vehicle must be done in accordance with the 7221391 or 7308864.
  • Página 13: Installation

    The interplay between the racing shell and the adapter is crucial to how the entire seat system Mounting adapters in the vehicle behaves. „ Mount the RECARO P1300GT racing shell NOtICE only together with the independently tested RECARO adapters 7221391 or 7308864.
  • Página 14 Replacing pads „ No warranty claims will be possible without the HANS protector fitted. RECARO P1300GT pad kits in various sizes are available to adapt the upholstery of the racing shell „ Fit the factory­supplied protector (14) onto the to the various needs and proportions of different HANS system (15) using the self­adhesive...
  • Página 15: Use

    „ Use a standard dry foam cleaner to clean the put back into a vehicle. cover of your RECARO racing shell after it has been in use for a long time. This freshens up the cover and restores the original shine to the DANGER colours.
  • Página 16: Informations Générales

    2.1. Exclusion de responsabilité 1.1. Introduction Dans la mesure légalement admissible, RECARO Avec le baquet sport RECARO, vous avez opté décline toute responsabilité si le baquet sport pour un baquet sport de haute qualité qui vous RECARO n’est pas utilisé conformément aux pré­...
  • Página 17: Risques Résiduels

    2.3. utilisation conforme 2.5. Prescriptions de montage „ Le baquet sport RECARO P1300GT peut être La fixation du baquet sport et de l’adaptateur dans utilisé pour le sport automobile uniquement en le véhicule et les modifications constructives au combinaison avec les adaptateurs RECARO ap­ véhicule en découlant doivent être effectuées selon prouvés correspondants 7221391 ou 7308864.
  • Página 18: Installation

    L'interaction du baquet sport et de l'adaptateur est déterminante pour le comportement du système Montage de l‘adaptateur dans le véhicule d'ensemble du siège. „ Montez le baquet sport RECARO P1300GT REMARquE uniquement en combinaison avec les adap­ tateurs RECARO approuvés correspondants La fixation des adaptateurs dans le véhicule et les...
  • Página 19 „ Montez la protection (14) fournie d‘usine sur le RECARO P1300GT des ensembles de coussins système HANS (15) à l‘aide des bandes Velcro en différentes tailles. Les coussins montés de série autocollantes (16).
  • Página 20: Utilisation

    „ Nettoyez le revêtement de votre baquet sport être utilisé dans un véhicule. RECARO avec une mousse de nettoyage à sec usuelle au bout d’une durée d’utilisation prolon­ gée. De la sorte, le revêtement est rafraîchi et DANGER les couleurs retrouvent leur brillant d’origine.
  • Página 21: Información General

    1.1. Introducción 2.1. Exención de responsabilidad Con la adquisición del asiento deportivo RECARO Si no utiliza su asiento deportivo RECARO siguien­ se ha decidido por un asiento de primera calidad do las presentes instrucciones o si modifica el asi­ que le ofrece seguridad y comodidad para el depor­...
  • Página 22: Prescripciones De Montaje

    2.3. utilización conforme a las normas de uso 2.5. Prescripciones de montaje „ El asiento deportivo RECARO P1300GT solo La fijación del asiento deportivo y del adaptador en debe utilizarse para el deporte de motor junto el vehículo y las modificaciones constructivas que con los correspondientes adaptadores 7221391 deben realizarse como consecuencia en el vehícu­...
  • Página 23: Instalación

    La combinación de asiento deportivo y adaptador es esencial para el comportamiento del sistema Montaje de los adaptadores en el vehículo completo del asiento. „ Monte el asiento deportivo RECARO P1300GT NOtA solo junto con los correspondientes adaptado­ res 7221391 o 7308864 RECARO homologa­...
  • Página 24: Montaje De La Protección En El Sistema

    „ No retire los acolchados de las zonas especi­ Montaje final (imagen K) ficadas (imagen M). „ Apriete los 8 tornillos de fijación (6) y (10) u (12) „ Las almohadillas previstas por RECARO con un par de apriete de 23 Nm +2/–3 Nm. DEBEN estar montadas en todo momento en las zonas marcadas en la imagen M.
  • Página 25: Operación

    „ Limpie la funda de su asiento deportivo RECARO con un limpiador de espuma seca habitual después de un uso prolongado. De este PElIgRo modo se renueva la funda y los colores recupe­...
  • Página 26 3. 安装 ............... 28 • 产品安全性受限或丢失 4. 操作 ............... 30 用于帮助理解的额外信息 5. 清洁和保养 ............ 30 2. 一般安全提示 1. 一般信息 2.1. 免责声明 如果未按照本说明书操作您的 RECARO 赛车座椅, 1.1. 引言 或者对 RECARO 赛车座椅或其安装作出了改动,则 RECARO 公司在法律允许的范围内不承担相关责任。 RECARO 赛车座椅是一款高质量的赛车座椅,这款产 品为赛车运动将安全性和舒适性完美融合。 任何对 RECARO 赛车座椅作出的改动,或者错误操作 都会导致保修权失效的后果。 1.2. 符号和信号词...
  • Página 27 用的 RECARO 转接件 7221391 或 7308864 组合 汽车结构变更必须按照相应国家汽车运动协会(德 用于赛车运动。 国:DMSB – 德国汽车运动协会)或者 FIA (国际 汽车联合会)的规定符合相应现行有效版本的适用条 „ 赛车座椅 RECARO P1300GT 以及 RECARO 转接件 例(DMSB - 汽车运动手册:请参见安全条例的一般 7221391 和 7308864 未提供任何 ABE(用于德国 条款和声明(FIA 和 DMSB 类)3.3 / FIA - 国际运 公共道路交通所需的一般使用许可证)。赛车座 动代码:参见附录 J - 第 253 项,第 16 项)。...
  • Página 28 3. 安装 3.3. 安装流程 相关图纸请参见第 3 页至第 5 页。 提示 赛车座椅和转接件之间的相互协调决定了整个座椅 系统的性能。 在汽车中安装转接件 „ 请仅将赛车座椅 RECARO P1300GT 和获得批准 使用的 RECARO 转接件 7221391 或 7308864 提示 组合安装。 只有这样才能够为赛车运动提供必要的安全 汽车中转接件的固定,以及由此所导致的汽车结构 性。 变更必须按照相应国家汽车运动协会或者FIA 的规 定符合相应现行有效版本的适用条例。 3.1. 将赛车座椅定位于汽车中 对安装辅助件进行安装(图 D) „ 请选择您觉得最舒适和操作汽车最安全的座椅位 „ 请在赛车座椅两侧拧上安装辅助件 (5)。...
  • Página 29 „ 将赛车座椅 (1) 两侧的安装辅助件 (5) 移除。 危险 最终安装 (图 K) „ 用 23 Nm +2/–3 Nm 的扭矩拧紧所有 8 个固定 因安装软垫错误导致的严重受伤危险! 螺栓 (6) 和 (10) 及 (12)。 „ 不得将上述区域中的软垫取出(图 M)。 „ 图 M 所标记的区域中必须随时安装有 RECARO 危险 指定的胶垫。 如果赛车座椅从锚固件中松脱,则会导致重伤的 提示 危险。 因软垫使用不当而造成的赛车座椅损坏!...
  • Página 30 驾驶汽车的时候如果使用了损坏的赛车座椅则会有 „ 请在用相关用剂处理整个座椅之前,首先对不 生命危险! 显眼的位置试验一下这些保养和清洁剂的效果。 „ 请在每次使用之前检查赛车座椅和转接件是 否损坏,例如:裂纹、凸起、凹陷或者类似缺 5.1. 蒙皮的清洁 陷。 „ 如果确定发生损坏,请将其送往汽车运动专业 基本清洁 修车厂进行维修。 „ 请在长期使用之后用市售的干泡沫清洁剂清洁您 „ 如果存在安全相关的损坏现象,请立即更换赛 的 RECARO 赛车座椅蒙皮。借此可以使蒙皮焕然 车座椅,并确保损坏的赛车座椅不会再被用于 一新,并使其颜色恢复原有的亮度。 汽车。 „ 请始终对整面进行清洁,不要只清洁个别位置。 这样可以避免产生不美观的边缘。 „ 对蒙皮进行清洁之后,至少要进行 48 小时的干 危险 燥。 使用不再允许使用的赛车座椅会导致生命危险! 清除污迹 „ 赛车座椅使用时间最长不得超过审批标贴上所 „ 尽可能立即清除污迹。...
  • Página 31 総合安全情報 • 製品や製品環境の損傷 • 製品の機能性の制限 ............33 取付け • 製品の安全性の制限または喪失 .............. 35 操作 理解を深めるための追加の注記 ....35 クリーニングとメンテナンス 2. 総合安全情報 1. 一般的な情報 2.1. 免責事項 これらのマニュアルに従ってRECAROレーシングシェ 1.1. はじめに ルを使用せず、またはRECAROレーシングシェルまた は取り付けを変更した場合には、RECAROの責任は、 RECAROレーシングシェルによって、あなたは、レー 法的に許容される範囲で除外されます。 スでの安全性と快適性を共に提供する高品質レーシ ングシェルを選択されたのです。 加えて、RECAROレーシングシェルのあらゆる変更 または不正操作は、保証請求権の喪失を伴うこと 1.2. 記号および信号語 になります。 本書では、以下の記号と信号語が使用されます。 2.2. 適切な取り付け...
  • Página 32 2.5. 取付け指示 „ レーシングシェルRECARO P1300GTは、RECAROア 車両におけるレーシングシェルとアダプタの固定、 ダプタ 7221391または7308864 と共にのみレー およびそれに関連する車両の構造の変更は、その時 スで使用することができます。 々のモータースポーツ協会 (ドイツでは:DMSB - ド イツモータースポーツ協会) 、またはFIA (国際ド „ レーシングシェルRECARO P1300GT とRECAROア イツ自動車連盟) の仕様に従って、それぞれの有 ダプタ7221391および7308864には、 ABE(ドイツ 効な版の法令に基づいて実施する必要があります の公道で使用するのに必要な一般営業許可)は (DMSB - 自動車レースマニュアル: 一般的な用語と ありません。レーシングシェルおよびアダプタ 安全への説明(FIA - と DMSB グループ)3.3 /FIA - は、...
  • Página 33 3. 取付け 3.3. 取り付けの順序 添付の図面は、3~5ページで参照してくだ 注記 さい。 レーシングシェルとアダプタの相互作用はシート の全システムの動作を決定づけるものです。 車両内にアダプタを取り付ける „ レーシングシェルRECARO P1300GTは、RECARO アダプタ 7221391または7308864 と共にのみ 注記 取り付けてください。 その場合にのみレースに必要な安全性を確保 車両へのアダプタの固定とそれに関連した車両の できます。 構造変更は、各国のモータースポーツ連盟または FIAの規格基準により、それぞれ該当する法令の 3.1. 車両にレーシングシェルを配置する 現行の規則に従って実施する必要があります。 „ 最も快適で、車両操作に最も安全なシート位置 取付補助具を取り付ける(図D) を選択してください。 „ 取付補助具(5)の両側をレーシングシェルにね シートの後部を持ち上げることなく、ハンドル じで留めます。 リムのトップを完全に握ることができる必要が あります。 車両内にアダプタを取り付ける クラッチをいっぱいに踏み込んだときに、膝が 少し曲がっている必要があります。 アダプタ7308864(図E1、E2)...
  • Página 34 „ 適切なポイントにのみパッドを配置します ( 図L)。 3.4. HANSシステムに保護カバーを取り付ける(図N) 注記 添付の図面は、5ページで参照してくださ い。 保護カバーのないHANSシステムによるレーシング シェルカバーの損傷! „ HANS保護カバーが取り付けられていない場合 パッドを交換する には、保証の請求はできません。 レーシングシェルのパッドを様々なレーサーの異な るニーズおよびプロポーションに合わせるために、 „ 工場出荷時に同梱されている保護カバー (14) レーシングシェルRECARO P1300GT用に様々なサイズ を、自己粘着ベルクロテープ (16) によって のパッドキットを提供しております。標準の内蔵パ HANSシステム (15) に取り付けます。 ッドは、該当する範囲で厚いまたは薄いパッドと置 さらに、HANSシステムの背面のストラップを、 き換えることができます。 設けられている開口部を通して付属の保護カバ 1. 交換するパッドをベルクロテープから強く引い ーに通します。 て外します。 2. パッドをお好みの対応するパッドと交換してく ださい。 パッドをクリーニングする...
  • Página 35 る場合の生死に関わる危険! グ剤の指示に従ってください。 „ ご使用の前に、レーシングシェルとアダプタ „ 該当する洗剤をシート全体に施す前に、まず目 の亀裂、へこみ、へこみや同様の欠陥などの 立たない個所で、メンテナンスあるいはクリー 損傷を慎重にご確認ください。 ニング剤の効果を試してみてください。 „ 損傷が見つかった場合は、モータースポーツ 専門のワークショップにお問い合わせくださ 5.1. カバーのクリーニング い。 基本的なクリーニング „ セキュリティ関連の損傷がある場合には、す ぐにレーシングシェルを交換し、破損したレ „ 長時間使用した後、RECAROレーシングシェル ーシングシェルを車両に使用していないこと のカバーを業務用乾燥泡クリーナーできれいに を確認してください。 します。それによってカバーはリフレッシュさ れ、色は、元の明るさを取り戻します。 „ 個々の個所だけではなく、常に全領域をクリー 危険 ニングしてください。そうすることで縁が見苦 しくならないようにしてください。 許容範囲外のレーシングシェルを使用する場合の „ クリーニング後少なくとも48時間、カバーを乾 生死に関わる危険! 燥させてください。 „ 最大限ホモロゲーションラベルに記載されて いる通りにレーシングシェルを使用してくだ...
  • Página 36 RECARO Automotive Ltd. & Co. KG Stuttgarter Straße 73 73230 Kirchheim/Teck Deutschland Telefon: +49 7021 93-5000 Telefax: +49 7021 93-5339 E-Mail: [email protected] Internet: www.recaro-automotive.com...

Tabla de contenido