Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30
B RE AD& CO 10 0 0 DE LICIOUS
Panificadora 1 kg/ 1 kg bread maker
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para cecotec BREAD&CO 1000 DELICIOUS

  • Página 1 B RE AD& CO 10 0 0 DE LICIOUS Panificadora 1 kg/ 1 kg bread maker Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Risoluzione dei problemi Instrukcje bezpieczeństwa 6. Specifiche tecniche Bezpečnostní pokyny 7.
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad

    No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario en el interior. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. No utilice el producto si el cable, el enchufe o la estructura presenta daños o si no funciona correctamente, ha sufrido...
  • Página 6 No intente desmontar o reparar el producto por su cuenta. Contacte con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Para asegurar el correcto funcionamiento del dispositivo, la limpieza y el mantenimiento del producto ha de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones.
  • Página 7: Safety Instructions

    ESPAÑOL No meta la mano dentro del dispositivo tras haber estado en funcionamiento. Espere a que se enfríe. La limpieza y mantenimiento del aparato no debe ser realizada por menores de 8 años sin supervisión. No lave el aparato en lavavajillas. Guarde el producto y su manual de instrucciones en un lugar seco y seguro cuando no vaya a ser usado.
  • Página 8 Check the power cord regularly for visible damage. No user- serviceable parts inside. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec, in order to avoid any type of danger. Do not use the appliance if its cord, plug, or housing is damaged, nor after it malfunctions or has been dropped or damaged in any way.
  • Página 9 Do not use any accessory that has not been recommended by Cecotec, as they might cause injuries or damage. Unplug it from the mains supply when you finish using it or when you leave the room.
  • Página 10: Instructions De Sécurité

    ESPAÑOL instruction manual. The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision. This appliance is not intended to be used by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance...
  • Página 11 Aucune des pièces peut être réparé par l’utilisateur. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. N’utilisez pas l’appareil si le câble, la prise ou la structure en général ne fonctionnent pas correctement, ont souffert une...
  • Página 12 N’essayez pas de démonter ni de réparer vous-même l’appareil. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Pour assurer le correct fonctionnement de l’appareil, le nettoyage et l’entretien doivent être réalisés en accord avec ce manuel d’instructions.
  • Página 13: Sicherheitshinweise

    ESPAÑOL dériver d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou du non-respect de ce manuel. L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Il peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus s’ils sont surveillés constamment.
  • Página 14 Schäden. Im Inneren des Geräts gibt es keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, der Stecker oder das Gehäuse sichtbare Schäden aufweisen, nicht korrekt...
  • Página 15 Berühren Sie während Sie Backen keine der beweglichen Teile des Geräts. Dieses Gerät funktioniert nicht über Timer oder externe Fernbedienungssysteme. Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten. Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch und beim Verlassen des Raums aus.
  • Página 16: Istruzioni Di Sicurezza

    ESPAÑOL Schäden wegen unsachgemäßer Verwendung des Produktes oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen. Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden. Es darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern sie unter ständiger Beaufsichtigung während der Nutzung stehen. Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder fehlender Erfahrung bzw.
  • Página 17 Se il cavo dovesse essere danneggiato, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. non utilizzare il prodotto se il cavo, la spina o la struttura presenta danni o se non funziona correttamente, ha patito una caduta o è...
  • Página 18 è installato. Non tentare di smontare o riparare il prodotto per conto proprio. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Per garantire il corretto funzionamento del dispositivo, la pulizia e la manutenzione del prodotto deveno essere effettuate seguendo questo manuale di istruzioni.
  • Página 19: Instruções De Segurança

    ESPAÑOL o personali derivate dal mal uso del prodotto o inadempienze di questo manuale di istruzioni. L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni. Questo elettrodomestico può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età sotto la sorveglianza continua di un adulto. Questo prodotto può...
  • Página 20 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não utilize o produto se o cabo, a tomada ou a estrutura apresentam danos ou se não funciona corretamente, sofreu alguma queda ou foi danificado.
  • Página 21 Este produto não está desenhado para funcionar através de temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos. Não utilize nenhum acessório que não tenha sido recomendado por Cecotec, já que poderá causar danos. Desconecte o dispositivo ao terminar de usar e quando abandonar o espaço em que está instalado.
  • Página 22: Instrukcje Bezpieczeństwa

    ESPAÑOL O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos. Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos se estiveram continuamente sob supervisão. Este produto pode ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento se estão supervisionados ou tenham recebido instruções concernentes ao uso do aparelho de uma forma segura e entendem os riscos que este implica.
  • Página 23 Wewnątrz nie ma części, które mogą być naprawiane przez użytkownika. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Nie używać produktu jeśli kabel lub wtyczka lub struktura urządzenia jest uszkodzona lub jeśli nie działa poprawnie lub jesli zostało uszkodzone...
  • Página 24 Nie dotykaj żadnej z ruchomych lub obracających się części urządzenia podczas pieczenia. To urządzenie nie jest zaprojektowane do pracy z timerem ani zewnętrznymi systemami zdalnej kontroli. Nie używaj żadnego akcesorium, które nie zostało zalecone przez Cecotec, gdyż może spowodować szkody. zakończeniu korzystania urządzenia przed opuszczeniem pomieszczenia, w którym się...
  • Página 25: Bezpečnostní Pokyny

    ESPAÑOL Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat. El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años.Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat. Z urządzenia mogą korzystać osoby z niepełnosprawnością ruchową...
  • Página 26 Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Uvnitř přístroje není žádná část, kterou by uživatel mohl sám opravit. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Přístroj nepoužívejte, pokud kabel, zásuvka nebo samotný...
  • Página 27 Odpojte přístroj po skončení jeho používání anebo pokud odejdete z místnosti, kde je zapojen. Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami. Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. Abyste zajistili správné fungování přístroje, čistěte a udržujte přístroj v souladu s tímto návodem na použití. Vypněte a vypojte přístroj ze sítě...
  • Página 28 ESPAÑOL jim bylo vysvětleno bezpečné fungování přístroje a rozumí nebezpečím, které z tohoto používání plynou. Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v blízkosti dětí nebo přímo dětmi. Udržujte přístroj a jeho kabel z dosahu dětí...
  • Página 29: Piezas Y Componentes

    ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1. Tapa superior Ventanilla de control Conducto de ventilación Cuchilla de amasar Recipiente para el pan Panel de control Cuerpo principal Vaso medidor Cuchara medidora 10. Gancho Cuchilla de amasar Panel de control Fig. 2. Básico (harina) Rápido (harina) Dulce...
  • Página 30: Antes De Usar

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Limpie el dispositivo siguiendo las instrucciones del apartado de “Limpieza y mantenimiento”.
  • Página 31: Funcionamiento

    ESPAÑOL 3. FUNCIONAMIENTO Aviso: No utilice utensilios de metal, ya que podrían dañar la superficie antiadherente. Conecte el dispositivo a la toma de corriente. El dispositivo pitará y aparecerá “3,00” en la pantalla. Los dos puntos entre los dígitos se mantendrán firme.
  • Página 32 ESPAÑOL Avisos: El tiempo de activación debe ajustarse después de seleccionar el programa, el peso y el color de la corteza. No utilice la función de temporizador con recetas que incluyan lácteos u otros ingredientes, como huevos, leche, crema o queso. Seleccione, usando las flechitas, cuánto tiempo pasará...
  • Página 33 ESPAÑOL Para panes ligeros, hechos con harina fina. Normalmente el pan es esponjoso por dentro y crujiente por fuera. No es adecuada para cocinar recetas que requieran mantequilla, margarina o leche. Pan de grano entero Para hornear pan que contenga una gran cantidad de trigo integral. Esta función ofrece un tiempo de precalentamiento más largo para permitir que el grano absorba el agua y se expanda.
  • Página 34 “EEO” – El sensor de temperatura está desconectado. Pulse el botón de encendido/pausa para finalizar el programa y desenchúfelo de la corriente. Contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec. Cómo usar la panificadora Utilizando el asa del recipiente del pan, gire el recipiente en sentido contrario a las agujas del reloj y sáquelo del aparato.
  • Página 35 ESPAÑOL Aviso: Haga una pequeña hendidura en la parte superior de la harina con el dedo y añada levadura por la hendidura. Asegúrese de que la levadura no entra en contacto ni con la sal ni con los ingredientes líquidos. Consejo: Pese todos los ingredientes antes de empezar.
  • Página 36 ESPAÑOL tirando del mango. Usando guantes de cocina, voltee el recipiente para pan (con el asa del recipiente doblada hacia abajo) y colóquelo sobre una rejilla de alambre para refrigerarlo, o una superficie de horneado limpia y agítelo suavemente hasta que el pan se caiga. Utilice una espátula antideslizante para aflojar suavemente los lados del pan del recipiente de pan.
  • Página 37 ESPAÑOL Menús Ingrediente Volumen Volumen Volumen Comentarios Peso del pan 1000 g 750 g 500 g Secuencia Tiempo 3:05 3:00 2:55 Agua 320 ml 260 ml 180 ml 1 cucharada y 1 cucharada Poner sobre los bordes cucharadas media 2 cucharadas y Azúcar Poner sobre los bordes cucharadas...
  • Página 38 ESPAÑOL Peso del pan 1000 g 750 g 500 g Tiempo 2:05 2:00 1:55 Temperatura del agua Agua 320 ml 260 ml 180 ml 40-50 ºC 1 cucharada y 1 cucharada Poner sobre los bordes cucharadas media 2 cucharadas y Azúcar Poner sobre los bordes cucharadas...
  • Página 39 ESPAÑOL Peso del pan 1000 g 750 g 500 g Tiempo 4:05 4:00 3:55 Agua 320 ml 260 ml 180 ml 2 cucharadas y Poner sobre los bordes cucharadas media cucharadas 1 cucharada y 1 cucharada Azúcar Poner sobre los bordes cucharadas media y un cuarto...
  • Página 40 ESPAÑOL Peso del pan 1000 g 750 g 500 g Tiempo 2:50 2:45 2:40 Agua 200 ml 160 ml 100 ml 1 cucharada y 1 cucharada Poner sobre los bordes cucharadas media 2 cucharadas y Azúcar Poner sobre los bordes cucharadas media cucharadas...
  • Página 41 ESPAÑOL Tiempo 1:40 Huevo 2 unidades Leche 1 vaso 8 Postre Arroz 1 vaso y cocinado medio Azúcar Medio vaso Pasas Medio vaso Tiempo 0:15 Agua 330 ml 1 cucharada Poner sobre los bordes 9 Mezcla Aceite cucharadas Harina alta vasos/560 en gluten 1:30...
  • Página 42 ESPAÑOL Tiempo 2:20 Agua 30 ml Disuelva el azúcar en Huevo 3 unidades la mezcla de huevos y agua, use una batidora Azúcar Medio vaso para batir y mezclar bien, 12 Pastel luego introduzca el resto Aceite cucharadas de ingredientes dentro del recipiente para el Harina con vasos/280...
  • Página 43: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Tiempo 36:00 Dejar a remojo Arroz 500 g en agua glutinoso durante 30 17 Vino de mins arroz Cantidad Agua adecuada Levadura 1 cucharada para (3 g) destilar Tiempo 0:30 Descongelar Por defecto 30 minutos; regulable de 0:10 a 2:00- Intervalos de 10 minutos. Tiempo 0:30 19 Sofreír...
  • Página 44: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL Limpieza del recipiente para el pan Para retirar el recipiente, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj y levante el mango. Limpie el interior y el exterior del recipiente con un paño húmedo. No utilice productos afilados ni abrasivos para evitar dañar el recubrimiento anti-adherente. Seque el recipiente completamente antes de instalarlo otra vez.
  • Página 45 ESPAÑOL La condensación suele La ventanilla está Esto puede ocurrir mientras desaparecer tras cada borrosa o cubierta de está activo el programa de programa de horneado. condensación. mezcla o de fermentación. Limpie la ventanilla tras cada uso. No es extraño que la hoja de La corteza es gruesa con La cuchilla de amasar amasar salga con el pan.
  • Página 46 ESPAÑOL La masa ha fermentado No abra la tapa durante El pan presenta un demasiado rápido. el horneado. Seleccione agujero en la parte Demasiada levadura o agua. un programa mayor para superior del pan una Se ha elegido un programa conseguir una corteza más vez horneado.
  • Página 47: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL Reduzca la cantidad de líquido Demasiado líquido, se y pese los ingredientes con El pan tiene una masa ha elegido un programa cuidado. Compruebe qué pegajosa o poco cocida. incorrecto. programa se ha elegido para esta receta. Deje que se enfríe en la rejilla El pan se aplasta al El pan está...
  • Página 48: Garantía Y Sat

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 49: Parts And Components

    ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1. Top lid View window Exhaust vent Kneading blade Bread container Control panel Main body Measuring cup Measuring spoon 10. Hook Kneading blade Control panel Fig. 2. Basic (Flour) Quick (Flour) Sweet French Whole-wheat (Wholemeal) Rice bread Gluten-free Dessert...
  • Página 50: Before Use

    Keep the original box. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any visible signs of damage are observed, contact Cecotec’s Technical Support Service immediately. Clean the device according to the “Cleaning and maintenance” section.
  • Página 51 ENGLISH steady. “1” is the default program, and the default settings are 750 g and Medium. Fig. 3. Start/Stop Press the Start/Stop button once to start a program. The light indicator will turn on, the colon in the time display will flash and the program will start running. After a program has begun, all the buttons except for the Start/Stop one will be inactive.
  • Página 52 ENGLISH After a baking program is completed, the device will beep 10 times and will automatically switch to the Keep warm mode. “0:00” will be displayed. After 60 minutes, a black dot will be displayed. To cancel the Keep warm mode, hold down the Start/Stop button for 3 seconds. Note: Remove bread immediately after the baking program is completed in order to prevent crust from becoming darker.
  • Página 53 ENGLISH For bread made of gluten-free flours and baking mixtures. Gluten-free flours require longer for the uptake of liquids and have different rising properties. Dessert For kneading and baking those foods with more fat and protein. For mixing and stirring flour and liquids thoroughly. Dough For preparing yeast dough for buns, pizza crust, etc.
  • Página 54 10-20 minutes before using it again. “EEO” – Temperature sensor is disconnected. Press the Start/Stop button to stop the program and unplug the power cord. Contact the Technical Support Service of Cecotec. Using the bread maker Using the bread container handle, turn the brad container anticlockwise and pull it out of the appliance.
  • Página 55 ENGLISH Plug the appliance into a power supply. The device will beep, and the display will show default Program 1. Press the Menu button until the desired program is displayed. Press the Weight button to select the appropriate weight (500 g, 750 g or 1000 g). The weight cannot be adjusted in programs 8-19.
  • Página 56 ENGLISH Measure dry ingredients by gently spooning flour, etc., into the measuring cup and then, once filled, leveling off with a knife. Never use the measuring cup to scoop your dry ingredients directly from a container as this could add up to one tablespoon of extra ingredients. Before measuring, stir the flour to aerate it.
  • Página 57 ENGLISH Recipes Menus Ingredient Volume Volume Volume Comments Bread weight 1000 g 750 g 500 g Sequence Time 3:05 3:00 2:55 Water 320 ml 260 ml 180 ml Salt 2 spoons 1.5 spoons 1 spoon Put on the corner Sugar 3 scoops 2.5 scoops 2 scoops...
  • Página 58 ENGLISH Bread weight 1000 g 750 g 500 g Time 3:50 3:45 3:40 Water 300 ml 240 ml 160 ml Salt 1 spoon 0.5 spoon 0.5 spoon Put on the corner Sugar 0.4 cup 0.3 cup 0.2 cup Put on the corner 2 scoops 1.5 scoops 1 scoop...
  • Página 59 ENGLISH Bread weight 1000 g 750 g 500 g Time 4:05 4:00 3:55 Water 320 ml 260 ml 180 ml Salt 1.5 spoons 1spoon 0.5 spoon Put on the corner Sugar 3.5 scoops 3 scoops 2.5 scoops Put on the corner Whole- 3 scoops 2.5 scoops...
  • Página 60 ENGLISH Bread weight 1000 g 750 g 500 g Time 3:05 3:00 2:55 Water 270 ml 210 ml 150 ml Salt 1.5 spoons 1 spoon 0.5 spoon Put on the corner Sugar 3.5 scoop 3 scoop 2.5 scoop Put on the corner Gluten free 3 scoops...
  • Página 61 ENGLISH 1:30 Time 1000 g Water 330 ml Salt 1 spoon Put on the corner 3 scoops Dough 4 cups/ High gluten flour 560 g Put on dry flour, no Instant yeast 1.5 spoons contact with any liquid Time 0:08 Appropriate Water a mount...
  • Página 62 ENGLISH Time 8:00 Milk 1000 ml Yogurt Lactic acid 100 ml bacteria Adjust baking temperature by pressing crust button: 160 °C (light); 180 °C (medium); 200 °C 15 Bake (dark), default 180 °C. With bake Time 1:20 and stir Water 275 ml functions, soak...
  • Página 63: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH 4. CLEANING AND MAINTENANCE The device, as well as food rests, must be cleaned and removed regularly. Unplug the cable from the power supply before starting the cleaning. Do not immerse the product in water or any other fluid during cleaning. Always allow the device to cool completely down before cleaning it or disassembling any of its parts.
  • Página 64: Troubleshooting

    ENGLISH 5. TROUBLESHOOTING Problem Cuase Solution Stop the bread maker and Flour or other ingredients allow to cool completely. Odour or burning smell have spilled into the baking Wipe excess flour etc., from chamber. the baking chamber with a paper towel. Bread container or kneading Make sure kneading blade Ingredients not...
  • Página 65 ENGLISH Make sure bread container is securely set in unit and Bread container or kneading kneading blade is firmly on Dough is not blending blade may not be installed shaft. Make sure ingredients thoroughly; flour and properly. Too many are measured accurately and other ingredients are ingredients.
  • Página 66 ENGLISH Measure all ingredients accurately. Too much yeast or water. Decrease yeast or water Kneading blade pushed Bread loaf is lopsided slightly. dough to one side before Some loaves may not be rising and baking. evenly shaped, particularly with whole-grain flour. Whole-grain or multigrain is Loaves made are Varies by the type of bread.
  • Página 67: Technical Specifications

    In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. BREAD&CO 1000 DELICIOUS...
  • Página 68: Pièces Et Composants

    FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1. Couvercle supérieur Fenêtre de contrôle Conduit de ventilation Lame pétrisseuse Cuve à pain Panneau de contrôle Unité principale Verre doseur Cuillère doseuse 10. Crochet Lame pour pétrir Panneau de contrôle Img. 2. Basique (Farine) Rapide (Farine) Sucrerie Baguette...
  • Página 69: Avant Utilisation

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants soient inclus et en bon état. Si vous observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Nettoyez l’appareil en suivant les instructions du paragraphe « Nettoyage et entretien ».
  • Página 70: Fonctionnement

    FRANÇAIS 3. FONCTIONNEMENT Avertissement : n’utilisez pas d’ustensiles métalliques, ceux-ci pourraient abîmer la surface antiadhérente. Branchez l’appareil sur une prise de courant. L’appareil bipera et l’écran affichera « 03:00 ». Les deux points entre les chiffres resteront fixes. Le programme établi par défaut est le « 1 » et les réglages par défaut sont 750 g et moyen. Img.
  • Página 71 FRANÇAIS Utilisez la fonction de la minuterie pour démarrer le processus d’élaboration du pain à l’heure souhaitée. Utilisez les flèches pour augmenter o diminuer le temps affiché sur l’écran. Vous pouvez configurer jusqu’à 15 heures, y compris le temps d’activation et le programme de cuisson du pain.
  • Página 72 FRANÇAIS Pain sucré Pour les pains contenant des additifs tels que jus de fruits, noix de coco râpée, raisins secs, noix, chocolat ou sucres ajoutés. En raison d'un processus de fermentation de la pâte plus long, le pain sera plus léger. Baguette Pour pains légers, faits avec de la farine fine.
  • Página 73 « EEO » - Le capteur de température est déconnecté. Appuyez sur le bouton de Connexion/ Mettre en pause pour terminer le programme puis débranchez-le de la prise de courant. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. BREAD&CO 1000 DELICIOUS...
  • Página 74 FRANÇAIS Comment utiliser la machine à pain Prenez la poignée de la cuve et faites tourner celle-ci dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’enlever de l’appareil. Fixez la lame pétrisseuse dans l’axe de transmission qui se trouve à l’intérieur de la cuve à pain.
  • Página 75 FRANÇAIS ingrédients dépendra du programme ou de la recette. Une fois le programme terminé, l’appareil bipera 10 fois et passera au mode « Maintenir chaud ». Débranchez le câble d’alimentation et ouvrez le couvercle en faisant attention. Utilisez des gants pour protéger vos mains. Comment sortir le pain Img.
  • Página 76 FRANÇAIS Recettes Menus Ingrédient Volume Volume Volume Commentaires Poids du pain 1000 g 750 g 500 g Séquence Temps 3:05 3:00 2:55 320 ml 260 ml 180 ml 1 cuillère 2 cuillères 1 cuillère Mettre sur les bords. et demie Sucre 3 cuillères cuillères...
  • Página 77 FRANÇAIS Poids du pain 1000 g 750 g 500 g Temps 2:05 2:00 1:55 320 ml 260 ml 180 ml Température de l’eau 40-50 ºC 1 cuillère 2 cuillères 1 cuillère Mettre sur les bords et demie Sucre 3 cuillères cuillères 2 cuillères Mettre sur les bords...
  • Página 78 FRANÇAIS Poids du pain 1000 g 750 g 500 g Temps 4:05 4:00 3:55 320 ml 260 ml 180 ml 3 cuillères cuillères 2 cuillères Mettre sur les bords et demie 1 cuillère 1 cuillère et Sucre 2 cuillères Mettre sur les bords 4.
  • Página 79 FRANÇAIS Poids du pain 1000 g 750 g 500 g Temps 2:50 2:45 2:40 200 ml 160 ml 100 ml 1 cuillère 2 cuillères 1 cuillère Mettre sur les bords et demie Sucre 3 cuillères cuillères 2 cuillères Mettre sur les bords et demie 2 cuillères Pain de riz...
  • Página 80 FRANÇAIS Poids du pain 1000 g 750 g 500 g Temps 3:05 3:00 2:55 270 ml 210 ml 150 ml 1 cuillère et 1 cuillère et 1 cuillère Mettre sur les bords demie demie 3 cuillères 2 cuillères Sucre Mettre sur les bords et demie cuillères et demie...
  • Página 81 FRANÇAIS 1:30 Temps 1000 g 330 ml 1 cuillère Mettre sur les bords Huile 3 cuillères 10. Pâte Farine riche en 4 verres gluten 560 g Ajoutez de la farine sèche, sans Levure 1 cuillère et qu'elle n'entre en contact avec instantanée demie aucun liquide.
  • Página 82 FRANÇAIS Temps 8:00 Lait 1000 ml 14. Yaourt Bactérie 100 ml lactique 15. Cuire au Ajustez la température en appuyant sur le bouton de la croûte : 160 °C (clair); 180 °C (moyen); four 200 °C (foncé), 160 °C par défaut. Avec les Temps 1:20...
  • Página 83: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Temps 0:30 19. Faire Cacahuètes 300 g revenir Par défaut 0:30 ; réglable de 0:10 à 2:00, +/- 1 minute pour chaque pression courte, +/- minutes pour chaque pression longue. 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyez l’appareil ainsi que les restes de nourriture régulièrement. Éteignez et débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
  • Página 84: Résolution De Problèmes

    FRANÇAIS 5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème Cause Solution Arrêtez l’appareil et laissez-le Il y a des traces de farine ou refroidir. Nettoyez les restes Odeur de brûlé. d'autres ingrédients dans la de nourriture avec du papier chambre de cuisson. essuie-tout. ingrédients La cuve à...
  • Página 85 FRANÇAIS Assurez-vous que la cuve est bien installée et que la lame La cuve à pain ou la lame pétrisseuse est bien fixée sur Le mélange ne mixe pétrisseuse sont l’axe. Assurez-vous de bien pas bien. La farine et bien installées. Il y a trop peser les ingrédients et de d’autres ingrédients...
  • Página 86 FRANÇAIS Réduisez un peu la quantité de sucre. La couleur de la croûte Vous avez ajouté trop de Sélectionnez un programme est trop foncée. sucre. moins élevé pour que la croûte soit plus claire. Pesez ingrédients avec précision. Réduisez Trop de levure ou d’eau. légèrement la quantité...
  • Página 87: Spécifications Techniques

    Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Página 88: Teile Und Komponenten

    DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1. Obere Abdeckung Sichtfenster Lüftungskanal Knetschaufel Brotbehälter Bedienfeld Hauptteil Messbecher Messlöffel 10. Haken Knetschauf Bedienfeld Abb. 2. Grundlegend (Mehl) Schnell (Mehl) Süß Baguette Vollkornbrot (Vollkorn) Reisbrot Glutenfrei Nachtisch Mischung 10. Teig Kneten Kuchen Marmelade 14.
  • Página 89: Vor Dem Gebrauch

    Sie das Gerät anschließen. Bewahren Sie die originelle Verpackung auf. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt "Reinigung und Wartung".
  • Página 90 DEUTSCH zwischen den Ziffern bleiben fest. "1" ist das Standardprogramm, und die Standardeinstellungen sind 750 g und Mittel. Abb. 3. Starten/ Stoppen Drücken Sie den Einschaltknopf, um ein Programm zu starten. Die Leuchtanzeige wird aufleuchten, der Doppelpunkt zwischen den Ziffern beginnt zu blinken und das Programm startet.
  • Página 91 DEUTSCH eingestellt werden. Verwenden Sie die Timer-Funktion nicht bei Rezepten, die Milchprodukte oder andere Zutaten wie Eier, Milch, Sahne oder Käse enthalten. Wählen Sie mit Hilfe der Pfeile aus, wie lange es dauert, bis das Brot fertig ist. Die eingestellte Zeit muss die Kochzeit des Programms enthalten.
  • Página 92 DEUTSCH Vollkornbrot Für Brot zu backen mit viel Vollkornweizen. Diese Funktion bietet einen längeren Vorheizvorgang, damit das Korn Wasser aufnehmen und sich ausdehnen kann. Es wird nicht empfohlen, die Zeitverlängerung zu verwenden, da sie das Ergebnis negativ beeinflussen könnte. Vollkornweizen bildet normalerweise eine dicke und knusprige Brotkruste. Reisbrot Mehl im Verhältnis 1:1 zum Reis hinzufügen.
  • Página 93 "EEO" - Der Temperatursensor ist ausgeschaltet. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, um das Programm zu beenden, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Kontaktieren Sie mit den technischen Kundendienst von Cecotec. Wie benutzt man den Brotbackautomat Drehen Sie den Brotbehälter mit dem Griff am Brotbehälter gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn aus dem Gerät.
  • Página 94 DEUTSCH noch mit den flüssigen Zutaten in Kontakt kommt. Tipps: Wiegen Sie alle Zutaten ab, bevor Sie beginnen. Folgen Sie der Reihenfolge der Zutaten. Abb. 7 Zuerst: Flüssige Zutaten (bei Raumtemperatur) Zweitens: Trockene Zutaten (Zucker, Salz, Butter, Mehl). Drittens: Hefe (immer getrennt von flüssigen Zutaten). Stellen Sie den Brotbehälter in den Brotbackautomat und vergewissern Sie sich, dass er richtig positioniert ist, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
  • Página 95 DEUTSCH Die Knetschaufel beginnt die Zutaten zu mischen. Wenn das Programm zusätzliche Inhaltsstoffe benötigt, piept es 10 Mal. Öffnen Sie den Deckel und gießen Sie die Zutaten ein (Früchte, Nüsse, Schokolade...) Die Zeit für das Hinzufügen der Zutaten hängt vom Programm oder Rezept ab. Sobald ein Programm endet, piept das Gerät 10 Mal und schaltet auf Warmhaltefunktion.
  • Página 96 DEUTSCH Rezepte Menüs Zutaten Volumen Volumen Volumen Kommentare Gewicht des Brot 1000 g 750 g 500 g Sequenz Zeit 3:05 3:00 2:55 Wasser 320 ml 260 ml 180 ml 1 und halb Salz 2 Esslöffel Über die Kruste auflegen Esslöffel Esslöffel 2 und halb Zucker...
  • Página 97 DEUTSCH Gewicht des Brot 1000 g 750 g 500 g Zeit 3:50 3:45 3:40 Wasser 300 ml 240 ml 160 ml Salz 1 Esslöffel Über die Kruste auflegen Esslöffel Esslöffel 40 % des 30 % des 20 % des Zucker Über die Kruste auflegen Glases Glases...
  • Página 98 DEUTSCH Gewicht des Brot 1000 g 750 g 500 g Zeit 4:05 4:00 3:55 Wasser 320 ml 260 ml 180 ml 1 und halb Salz 1 Esslöffel Über die Kruste auflegen Esslöffel Esslöffel 2 und 3 und halb Zucker 3 Esslöffel halb Über die Kruste auflegen Esslöffel...
  • Página 99 DEUTSCH Gewicht des Brot 1000 g 750 g 500 g Zeit 2:50 2:45 2:40 Wasser 200 ml 160 ml 100 ml 1 und halb Salz 2 Esslöffel Über die Kruste auflegen Esslöffel Esslöffel 2 und halb Zucker 3 Esslöffel Über die Kruste auflegen Esslöffel Esslöffel 2 und...
  • Página 100 DEUTSCH Zeit 1:40 2 Portionen Milch 1 Glas 8 Nachtisch Gekochter Reis 1 und halb Gläser Zucker 1/2 Glas Rosinen 1/2 Glas Zeit 0:15 Wasser 330 ml Salz 1 Esslöffel Über die Kruste auflegen 9 Mischung Öl 3 Esslöffel Mehl mit hohem 4 Gläser/560 Glutengehalt 1:30...
  • Página 101 DEUTSCH Zeit 2:20 Wasser 30 ml Lösen Sie den Zucker in der 3 Portionen Ei-Wasser-Mischung auf, schlagen Zucker 1/2 Glas und mischen Sie es mit einem 12 Kuchen Mixer gut durch, geben Sie dann Öl 2 Esslöffel die restlichen Zutaten in den 2 Gläser/280 Brotbehälter und bringen Sie das Mehl mit Hefe...
  • Página 102: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Zeit 0:30 18 Auftauen Standard 30 Minuten; einstellbar von 0:10 bis 2:00 - 10 Minuten Zeitabständen. Zeit 0:30 19 Anbraten Erdnüsse 300 g Voreinstellung 0:30; einstellbar von 0:10 bis 2:00, +/- 1 Minute durch jedes kurzes Drücken, +/- Minuten für jedes langes Drücken.
  • Página 103: Problembehebung

    DEUTSCH Warnung: Es wird empfohlen, die Abdeckung während der Reinigung nicht zu entfernen. Lagerung Bevor Sie das Gerät lagern, vergewissern Sie sich, dass es vollständig trocken und sauber ist, abgekühlt ist und der Deckel geschlossen ist. 5. PROBLEMBEHEBUNG Nein Problem Fall Lösung Stoppen Sie das Gerät und...
  • Página 104 DEUTSCH Kein Wunder, dass die Knetschaufel mit dem Brot Die Knetschaufel Die Brotkruste ist dicker manchmal herauskommt. kommt mit dem Brot mit der Einstellung „Dunkle In diesen Falle, Sobald das heraus. Brotkruste“. Brot kalt wird, entfernen Sie die Knetschaufel mit einem Teigschaber.
  • Página 105 DEUTSCH Öffnen Sie nicht den Deckel Das Brot hat ein Loch Der Teig hat zu schnell gegärt. während des Backen. Wählen auf der Oberseite Zu viel Wasser oder Hefe Das Sie einen höheren Programm, sobald es gebacken falsche Programm wurde um eine dunklere Kruste zu wurde.
  • Página 106: Technische Spezifikationen

    DEUTSCH Das Brot wird Bevor Sie das Brot schneiden, zerquetscht, wenn Das Brot ist zu heiß. lassen Sie es 15-30 Minuten man versucht, es zu auf dem Gitter abkühlen. schneiden. Versuchen Sie, das Wasser Zu viel Mehl oder zu erhöhen oder das Mehl zu Das Brot hat eine dicke, abgelaufenes Mehl.
  • Página 107: Garantie Und Kundendienst

    Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Página 108: Parti E Componenti

    ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1 Coperchio superiore 2. Finestrella di controllo 3. Condotto di ventilazione 4. Lama per impastare 5. Recipiente per il pane 6. Pannello di controllo Corpo principale 8. Misurino 9. Cucchiaio misurino 10. Gancio 11. Lama per impastatrice Pannello di controllo Fig.
  • Página 109: Prima Dell'uso

    Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Pulire il dispositivo seguendo le istruzioni indicate nella sezione “Pulizia e manutenzione”.
  • Página 110 ITALIANO Il display suonerà e comparirà “3,00” sul display, I due punti tra le cifre rimarranno fissi. "1" rappresenta il programma per difetto e le impostazioni per difetto sono 750 g e mezzo. Fig. 3 Iniziare/Stop Premere il tasto di accensione per iniziare un programma. L’indicatore luminoso si accenderà, i due punti tra le cifre inizieranno a lampeggiare e il programma inizierà...
  • Página 111 ITALIANO tempo stabilito deve includere il tempo di cottura del programma. Completato il programma, la macchina del pane inizierà automaticamente con la funzione “Mantenere caldo” per 1 ora. Mantenere caldo Dopo aver completato il programma di cottura, il dispositivo suonerà per 10 volte e cambierà automaticamente in modalità...
  • Página 112 ITALIANO risultato. La farina di grano integrale consente di ottenere una crosta spessa e croccante. Pane di riso Aggiungere una parte proporzionale 1:1 di farina e riso. Pane senza glutine Pane preparato con farina senza glutine e composti da infornare. Le farine senza glutine assorbono più...
  • Página 113 “EEO” – Il sensore della temperatura sia scollegato. Premere il tasto di accensione/pausa per terminare il programma e scollegarlo dalla corrente. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec Come usare la macchina del pane Usando il manico del recipiente del pane, girare il recipiente in senso antiorario e rimuoverlo dall’apparato.
  • Página 114 ITALIANO Primo passaggio: Ingredienti liquidi (a temperatura ambiente). Secondo passaggio: Ingredienti secchi (zucchero, sale, strutto, farina). Terzo passaggio: Lievito (sempre a parte degli ingredienti liquidi). Collocare il recipiente per il pane nella macchina del pane e verificare che sia collocata correttamente girandola in senso orario.
  • Página 115 ITALIANO Questa funzione non è disponibile nel programma 13. Se non viene attivato il timer, passare al successivo step: Premere il tasto di accensione per iniziare un programma. Il dispositivo suonerà e comparirà “3,00” sul display, I due punti tra le cifre rimarranno intatti. L’indicatore luminoso si accenderà. La lama impastatrice inizierà...
  • Página 116 ITALIANO Ricette Menù Ingrediente Volume Volume Volume Commenti Peso del pane 1000 g 750 g 500 g Sequenza Tempo 3:05 3:00 2:55 Acqua 320 ml 260 ml 180 ml 1 cucchiaio e Sale 2 cucchiai Collocare sui bordi mezzo cucchiaio 2 cucchiai e Zucchero 3 cucchiai...
  • Página 117 ITALIANO Peso del pane 1000 g 750 g 500 g Tempo 3:50 3:45 3:40 Acqua 300 ml 240 ml 160 ml Mezzo Mezzo Sale 1 cucchiaio Collocare sui bordi cucchiaio cucchiaio 40 % del 30 % del 20 % del Zucchero Collocare sui bordi bicchiere...
  • Página 118 ITALIANO Peso del pane 1000 g 750 g 500 g Tempo 4:05 4:00 3:55 Acqua 320 ml 260 ml 180 ml 1 cucchiaio e Mezzo Sale 1 cucchiaio Collocare sui bordi mezzo cucchiaio 3 cucchiai e 2 cucchiai Zucchero 3 cucchiai Collocare sui bordi mezzo e mezzo...
  • Página 119 ITALIANO Peso del pane 1000 g 750 g 500 g Tempo 2:50 2:45 2:40 Acqua 200 ml 160 ml 100 ml 1 cucchiaio e Sale 2 cucchiai Collocare sui bordi mezzo cucchiaio 2 cucchiai e Zucchero 3 cucchiai 2 cucchiai Collocare sui bordi mezzo 2 cucchiai...
  • Página 120 ITALIANO Tempo 1:40 Uova 2 unità Latte 1 bicchiere Riso cotto 1 bicchiere e 8 Dolci mezzo Zucchero Medio bicchiere Uva passa Medio bicchiere Tiempo 0:15 Acqua 330 ml Sale 1 cucchiaio Collocare sui bordi 9 Composto Olio 3 cucchiai Farina con alto bicchieri/560 contenuto di glutine...
  • Página 121 ITALIANO Tempo 2:20 Acqua 30 ml Uova 3 unità Sciogliere lo zucchero nel Medio Zucchero composto di uova e acqua, usare bicchiere un mixer per sbattere e mescolare 12 Torta Olio 2 cucchiai bene. Successivamente introdurre gli ingredienti nel recipiente per il Farina con lievito bicchieri/280 pane e mettere il menù...
  • Página 122: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Tempo 36:00 Lasciare in ammollo in Riso glutinoso 500 g acqua per 17 Bevanda 30 minuti di riso Quantità Acqua adeguata Lievito per 1 cucchiaio (3 g) distillare Tempo 0:30 Scongelamento Per difetto 30 minuti; regolabile da 0:10 a 2:00, intervalli da 10 minuti. Tempo 0:30 19 Soffriggere...
  • Página 123: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO esterna del recipiente con uno strofinaccio umido. Non usare prodotti affilati né abrasivi per evitare danni al rivestimento antiaderente. Rimuovere completamente il recipiente prima di Lasciare in installarlo di nuovo. ammollo in Avviso: la parte esterna del recipiente per il pane potrebbe decolorarsi. È normale. acqua per 30 minuti Pulizia della parte esterna e del coperchio...
  • Página 124 ITALIANO La condensa scompare La finestrella è Può accadere mentre è attivo normalmente dopo ogni appannata o coperta di il programma composto o programma da forno. Pulire la consensa. fermentazione. finestrella dopo ogni uso. Non è inconsueto che la lama La crosta è...
  • Página 125 ITALIANO L’impasto ha fermentato Non aprire il coperchio Il pane presenta un foro troppo rapidamente. durante il processo. nella parte superiore Troppo lievito o acqua. È stato Selezionare un programma del pane una volta scelto un programma non superiore per ottenere una infornato.
  • Página 126: Specifiche Tecniche

    ITALIANO Ridurre la quantità di liquido Il pane ha un impasto Troppo liquido, è stato e pesare gli ingredienti appiccicoso o poco selezionato un programma con cura. Verificare quale cotta. non corretto. programma è stato scelto per questa ricetta. Lasciare raffreddare il pane Il pane si schiaccia Il pane è...
  • Página 127: Garanzia E Sat

    Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. BREAD&CO 1000 DELICIOUS...
  • Página 128: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1. Tampa superior Janela de controlo Conduta de ventilação Lâmina para amassar Recipiente para pão Painel de controlo Corpo principal Copo doseador Colher doseadora 10. Gancho Lâmina para amassar Painel de controlo Fig. 2. Básico (Farinha) Rápido (Farinha) Doce...
  • Página 129: Antes De Usar

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídas e em bom estado. Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. Limpe o dispositivo de acordo com as instruções na secção "Limpeza e Manutenção".
  • Página 130 PORTUGUÊS O dispositivo emitirá um sinal sonoro e "3.00" aparecerá no ecrã. Os dois pontos entre os dígitos ficarão fixos. "1" é o programa padrão, e as configurações padrão são 750 g e nível médio para a cor da côdea. Fig.
  • Página 131 PORTUGUÊS estabelecido deve incluir o tempo de cozedura do programa. Uma vez concluído o programa, a máquina de pão iniciará automaticamente a função "Manter quente" durante 1 hora. Manter quente Após completar o programa de cozedura, o dispositivo emitirá 10 bips e mudará automaticamente para o modo "Manter quente".
  • Página 132 PORTUGUÊS resultado. O trigo integral produz normalmente uma crosta espessa e estaladiça. Pão de arroz Acrescentar uma proporção 1:1 de farinha e arroz. Pão sem glúten Pães feitos com farinha sem glúten e misturas para panificação. As farinhas sem glúten absorvem líquidos mais lentamente e têm diferentes propriedades de fermentação.
  • Página 133 “EEO” – O sensor de temperatura está desconectado. Prima o botão ligar/pausa para terminar o programa e desligar o dispositivo da fonte de alimentação. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. Como usar a máquina de fazer pão Utilizando a pega da cuba para o pão, vire a cuba no sentido anti horário e saque-a do aparelho.
  • Página 134 PORTUGUÊS Coloque a cuba para o pão na máquina e certifique-se de que está posicionada corretamente, rodando-a no sentido horário. Feche a tampa. Advertência: A cuba para o pão deve ser bem posicionada para que o dispositivo funcione corretamente. Conecte o aparelho à corrente elétrica. O dispositivo emitirá um sinal sonoro e o ecrã mostrará "Programa 1"...
  • Página 135 PORTUGUÊS Conselhos Recomenda-se a utilização de um copo ou colher medidora para obter quantidades exatas. A água, leite fresco ou outros líquidos devem ser medidos com copos de medição com marcas. Coloque o copo no balcão e abaixe-se para verificar a quantidade de líquido existente. Quando pesar óleo de cozinha ou outros ingredientes, limpe cuidadosamente o copo de medição antes de pesar outros ingredientes.
  • Página 136 PORTUGUÊS Peso do pão 1000 g 750 g 500 g Tempo 2:05 2:00 1:55 Temperatura da água Água 320 ml 260 ml 180 ml 40-50 ºC 2 colheres de 1 colher de 1 colher de Pôr por cima dos sopa sopa e meia sopa bordos...
  • Página 137 PORTUGUÊS Peso do pão 1000 g 750 g 500 g Tempo 4:05 4:00 3:55 Água 320 ml 260 ml 180 ml 3 colheres de 2 colheres de 2 colheres de Pôr por cima dos sopa sopa e meia sopa bordos 1 colher de 2 colheres de 1 colher de...
  • Página 138 PORTUGUÊS Peso do pão 1000 g 750 g 500 g Tempo 2:50 2:45 2:40 Água 200 ml 160 ml 100 ml 2 colheres de 1 colher de 1 colher de Pôr por cima dos sopa sopa e meia sopa bordos 3 colheres de 2 colheres de 2 colheres de...
  • Página 139 PORTUGUÊS Tempo 1:40 Ovos 2 unidades Leite 1 copo 8 Sobremesa Arroz cozido 1 copo e meio Açúcar Meio copo Passa Meio copo Tempo 0:15 Água 330 ml 1 colher de Pôr por cima dos sopa bordos 3 colheres de 9 Misturar Azeite sopa...
  • Página 140 PORTUGUÊS Tempo 0:08 Quantidade Água adequada 1 colher de sopa 11 Amassar 3 colheres de Azeite sopa Farinha com elevada Quantidade percentagem de adequada glúten Tempo 2:20 Água 30 ml Dissolva o açúcar na Ovos 3 unidades mistura ovo-água, use uma batedeira Açúcar Meio copo para bater e misture...
  • Página 141: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Com as Tempo 1:20 funções Água 275 ml de cozer e mexer, deixe de molho 16 Arroz o arroz glutinoso glutinoso Arroz glutinoso 250 g durante 30 minutos antes de servir. Tempo 36:00 Deixe de molho Arroz glutinoso 500 g em água 17 Vinho de durante 30...
  • Página 142: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS A falta de manutenção e limpeza do produto pode provocar o deterioro da sua superfície e afetar a sua vida útil. Não utilize nunca detergentes fortes, gasolina, abrasivos em pó, escovas metálicas para limpar nenhuma das partes do eletrodoméstico. Não permita que o painel de controlo se molhe.
  • Página 143 PORTUGUÊS “HHH" aparece quando A temperatura interna Deixe arrefecer entre cada se prime o botão de da máquina é demasiado programa. ligar/pausar. elevada. Desligue a unidade, abra a tampa e retire a cuba para o pão. Deixe arrefecer durante 15 a 30 minutos antes de iniciar um novo programa.
  • Página 144 PORTUGUÊS Pese corretamente os Os ingredientes não foram ingredientes e adicione pesados corretamente açúcar e sal, se não os tiver O pão fermentou (demasiada farinha ou adicionado. Tente diminuir demasiado ou a tampa fermento). A lâmina de a quantidade de fermento levantou-se.
  • Página 145 PORTUGUÊS Pese exatamente os Demasiado fermento ou ingredientes. Reduza água. ligeiramente a quantidade de O pão está A lâmina de amassar fermento ou água. desproporcionado. empurrou a massa para um Alguns pães podem não lado antes de esta fermentar ter uma forma uniforme, e cozer.
  • Página 146: Especificações Técnicas

    Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Página 147: Części I Komponenty

    POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1. Górna pokrywa Okno kontrolne Przewód chłodzący Akcesorium do ugniatania ciasta Miska na popcorn Panel sterowania Główny korpus Szkło pomiarowe Łyżka dozująca 10. Uchwyt do wieszania Akcesorium do ugniatania ciasta Panel sterowania Rys. 2. Podstawowe (Mąka) Szybko (Mąka) Słodkie...
  • Página 148: Przed Uruchomieniem

    Upewnij się, czy w zestawie znajdują się wszystkie części i sprawdź ich stan. Jeśli zauważyłeś jakieś uszkodzenia, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej firmy Cecotec. Wyczyść urządzenie zgodnie z instrukcjami w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”. Przed pierwszym użyciem wyczyść i osusz pojemnik na chleb i ostrze ciasta.
  • Página 149: Obsługa Urządzenia

    POLSKI 3. OBSŁUGA URZĄDZENIA Ważne: Nie używaj metalowych przyborów, ponieważ mogą one uszkodzić nieprzywierającą powierzchnię. Podłącz urządzenie do prądu. Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, a na ekranie pojawi się „3.00”. Dwukropek między cyframi pozostanie zwarty. „1” to program domyślny, a domyślne ustawienia to 750 g i średni. Rys.
  • Página 150 POLSKI Uwaga: Czas aktywacji należy dostosować po wybraniu programu, wagi i koloru skórki. Nie używaj funkcji timera w przypadku przepisów, które zawierają nabiał lub inne składniki, takie jak jajka, mleko, śmietana lub ser. Wybierz za pomocą strzałek, jak długo potrwa, zanim chleb będzie gotowy. Ustawiony czas powinien obejmować...
  • Página 151 POLSKI wewnątrz i chrupiący na zewnątrz. Nie nadaje się do gotowania przepisów wymagających masła, margaryny lub mleka. Pełno ziarniste Do pieczenia chleba zawierającego dużą ilość pszenicy. Ta funkcja oferuje dłuższy czas podgrzewania, aby ziarno mogło wchłonąć wodę i rozszerzyć się. Nie zaleca się używania funkcji opóźnienia, ponieważ...
  • Página 152 POLSKI Pieczenie Do pieczenia chleba w razie potrzeby, ponieważ jest zbyt lekki lub niewystarczająco ugotowany. Nie można go ugnieść ani pozostawić do spoczynku. Ryż Zagnieść i upiec ryż i mieszankę ryżu. Wino ryżowe Fermentuj i piecz kleisty ryż. Rozmrażanie Aby rozmrozić składniki przed pieczeniem lub przetwarzaniem. Podsmażanie Do pieczenia orzechów, takich jak orzeszki ziemne lub soja.
  • Página 153 10-20 minut przed ponownym użyciem. „EEO” - czujnik temperatury jest odłączony. Naciśnij przycisk zasilania / pauzy, aby zakończyć program i odłączyć go od zasilania. Skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Jak korzystać z automatu do pieczenia chleba Za pomocą uchwytu na patelni chlebowej obróć patelnię przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i wyjmij ją...
  • Página 154 POLSKI Konfiguracja timera. Ta funkcja nie jest dostępna w programie 13. Jeśli minutnik się nie aktywuje, przejdź do następnego kroku: Naciśnij przycisk zasilania, aby uruchomić program. Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, a na ekranie pojawi się „3.00”. Dwa punkty między cyframi pozostaną nieruchome. Kontrolka zapali się.
  • Página 155 POLSKI Przepisy Menu Składniki Objętość Objętość Objętość Komentarze Waga pieczywa 1000 g 750 g 500 g Sekwencja Czas 3:05 3:00 2:55 Woda 320 ml 260 ml 180 ml Sól 2 łyżki 1 łyżka i pół 1 łyżka Połóż na krawędziach Cukier 3 łyżki 3 łyżki i pół...
  • Página 156 POLSKI Waga pieczywa 1000 g 750 g 500 g Czas 3:50 3:45 3:40 Woda 300 ml 240 ml 160 ml Średnia Sól 1 łyżka Średnia łyżka Połóż na krawędziach łyżka 20 % Cukier 40 % szklanki 30 % szklanki Połóż na krawędziach szklanki Olej 2 łyżki...
  • Página 157 POLSKI Waga pieczywa 1000 g 750 g 500 g Czas 4:05 4:00 3:55 Woda 320 ml 260 ml 180 ml Średnia Sól 1 łyżka i pół 1 łyżka Połóż na krawędziach łyżka Cukier 3 łyżki i pół 3 łyżki 2 łyżki i pół Połóż...
  • Página 158 POLSKI Waga pieczywa 1000 g 750 g 500 g Czas 3:05 3:00 2:55 Woda 270 ml 210 ml 150 ml Średnia Sól 1 łyżka i pół 1 łyżka Połóż na krawędziach łyżka Cukier 3 łyżki i pół 3 łyżki 2 łyżki i pół Połóż...
  • Página 159 POLSKI 1:30 Czas 1000 g Woda 330 ml Sól 1 łyżka Połóż na krawędziach Olej 3 łyżki 10 masa Mąka bogata w 4 kubki gluten 560 g Dodaj suchą mąkę bez kontaktu z Drożdże instant 1 łyżka i pół żadnym płynem Czas 0:08 Odpowiednia...
  • Página 160 POLSKI Czas 1:20 Miąższ 3 kubki Mieszaj, aż będzie miękka, możesz 13 Marmelada dodać trochę wody. Wata Pół szklanki Cukier 1 szklanka Do spróbowania Czas 8:00 Mleko 1000 ml 14 jogurt Bakteria kwasu 100 ml mlekowego Ustaw temperaturę pieczenia, naciskając przycisk skórki: 160 ° C (przezroczysty); 180 ° C (średnia); 200 ° C 15 Pieczenie (ciemno), domyślnie 180 °...
  • Página 161: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Urządzenie, podobnie jak resztki jedzenia usunięte, , musi być regularnie czyszczone. Odłącz urządzenie przed czyszczeniem. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności na urządzeniu, odczekaj, aż ostygnie. Zaniedbanie czyszczenia aparatu może spowodować...
  • Página 162: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Treść Rozwiązanie Zatrzymaj urządzenie i pozwól mu całkowicie W komorze pieczenia są ślady Płonący zapach. ostygnąć. Usuń resztki mąki lub innych składników. jedzenia za pomocą papieru kuchennego. Forma do chleba lub nóż do Upewnij się, że ostrze Składniki się...
  • Página 163 POLSKI Upewnij się, że pojemnik jest prawidłowo osadzona w urządzeniu, a ostrze Forma do chleba lub ugniatające jest mocno nóż do ugniatania nie są osadzone na wale. Upewnij Ciasto nie miesza się prawidłowo ustawione. Jest się, że składniki zostały dobrze. Mąka i inne za dużo składników.
  • Página 164: Dane Techniczne

    POLSKI Dokładnie zważ składniki. Za dużo drożdży lub wody. Nieznacznie zmniejsz ilość Mieszadło ugniatające drożdży lub wody. Chleb wychodzi z odsunęło ciasto na Niektóre pieczywo może nie proporcji. bok, zanim zostało mieć jednolitego kształtu, sfermentowane i upieczone. szczególnie jeśli używana jest cała mąka.
  • Página 165: Recykling Sprzętu

    Urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. BREAD&CO 1000 DELICIOUS...
  • Página 166: Části A Složení

    ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1. Horní víko Průhled pro kontrolu Vedení chlazení Hnětání Nádoba na chléb Kontrolní panel Základní tělo Odměrka Odměrka 10. Háček Hnětání Kontrolní panel Obr. 2. Základní (Mouka) Rychlé (Mouka) Sladké Bageta Celozrnné (Celozrnná mouka) Rýžový...
  • Página 167: Před Použitím

    Uchovejte originální krabici. Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete nějaké viditelné poškození, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. Vyčistěte zařízení podle pokynů v části „Čištění a údržba“. Před prvním použitím vyčistěte a osušte nádobu na chléb a hnětací čepel.
  • Página 168 ČEŠTINA svítit. Výchozí program je „1“ a výchozí nastavení je 750 g a střední. Obr. 3. Začít/zastavit Stiskněte tlačítko zapnutí pro spuštění programu. Rozsvítí se kontrolka, dvojtečka mezi číslicemi začne blikat a program se spustí. Po spuštění programu budou všechna tlačítka kromě tlačítka zapnutí neaktivní. Stisknutím a podržením tlačítka napájení...
  • Página 169 ČEŠTINA Po dokončení programu pečení zařízení 10krát pípne a automaticky se přepne do režimu „Keep Warm“. Na obrazovce se objeví „0:00“. Po 60 minutách se na obrazovce objeví černá tečka. Režim „Keep Warm“ zrušíte stisknutím a přidržením tlačítka po dobu 3 sekund. Upozornění: Chléb vyjměte ihned po ukončení...
  • Página 170 ČEŠTINA Dezerty Hnětení a pečení potravin s větším množstvím tuku a bílkovinami. Směs Dobře promíchat a promíchat mouku a tekutiny. Těsto Připravit droždí těsto (na housky, pizzu atd.) A upéct ho v běžné troubě. S tímto programem nemůžete péct. Hnětat Pro hnětení...
  • Página 171 10-20 minut. „EEO“ - Snímač teploty je odpojen. Stisknutím tlačítka napájení / pauzy program ukončíte a odpojíte jej od napájení. Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. Jak používat pekárnu Pomocí držadla na pánvi na pečení otočte pánev proti směru hodinových ručiček a vyjměte ji ze zařízení.
  • Página 172 ČEŠTINA Stisknutím tlačítka hmotnosti vyberte příslušnou hmotnost (500 g, 750 g nebo 1 000 g). U programů 8 až 19 nelze hmotnost nastavit. Stisknutím tlačítka barvy kůrky vyberte požadované nastavení. Světlá, střední nebo tmavá. U programů 9 až 11,13 až 14,16 až 19 nelze barvu kůrky nastavit. V případě...
  • Página 173 ČEŠTINA Recepty Programy Ingredience Objem Objem Objem Komentáře Hmotnost chleba 1000 g 750 g 500 g Pořadí Čas 3:05 3:00 2:55 Voda 320 ml 260 ml 180 ml Sůl 2 lžíce 1,5 lžíce 1 lžíce Přidat po stranách Základní Cukr 3 lžíce 2,5 lžíce 2 lžíce...
  • Página 174 ČEŠTINA Hmotnost chleba 1000 g 750 g 500 g Čas 3:50 3:45 3:40 Voda 300 ml 240 ml 160 ml Sůl 1 lžíce 0,5 lžíce 0,5 lžíce Přidat po stranách Cukr 40 % sklenice 30 % sklenice 20 % sklenice Přidat po stranách Olej 2 lžíce...
  • Página 175 ČEŠTINA Hmotnost chleba 1000 g 750 g 500 g Čas 4:05 4:00 3:55 Voda 320 ml 260 ml 180 ml Sůl 1,5 lžíce 1 lžíce 0,5 lžíce Přidat po stranách Cukr 3,5 lžíce 3 lžíce 2,5 lžíce Přidat po stranách 5 celozrnný...
  • Página 176 ČEŠTINA Hmotnost chleba 1000 g 750 g 500 g Čas 3:05 3:00 2:55 Voda 270 ml 210 ml 150 ml Sůl 1,5 lžíce 1 lžíce 0,5 lžíce Přidat po stranách Cukr 3,5 lžíce 3 lžíce 2,5 lžíce Přidat po stranách 7 bezlepkový...
  • Página 177 ČEŠTINA 1:30 Čas 1000 g Voda 330 ml Sůl 1 lžíce Přidat po stranách Olej 3 lžíce 10 těsto Vysoce lepková 4 nádoby mouka 560 g Přidejte suchou mouku, aniž by Instantní kvasnice 1,5 lžíce přišla do kontaktu s tekutinami Čas 0:08 Vhodné...
  • Página 178: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA Čas 8:00 Mléko 1000 ml 14 jogurt Mléčné bakterie 100 ml Upravte teplotu pečení stisknutím tlačítka kůrky: 160 ° C (světlý); 180 ° C (střední); 200 ° C (tmavý), výchozí 180 ° C 15 péct S funkcí Čas 1:20 pečení...
  • Página 179: Řešení Problémů

    ČEŠTINA Nikdy nepoužívejte silné saponáty, benzín, prášková abraziva nebo kovové kartáče na čištění jakékoli části elektrického přístroje. Nedovolte, aby se namočil kontrolní panel. Čištění hnětací čepele Pokud je obtížné vyjmout hnětací čepel ze zařízení, přidejte vodu na dno nádoby a nechte ji 1 °...
  • Página 180 ČEŠTINA Po stisknutí tlačítka Vnitřní teplota pekárny je Nechte jej vychladnout mezi napájení / pauzy se příliš vysoká. jednotlivými programy. zobrazí „HHH“. Odpojte jednotku, otevřete víko a vyjměte pekáč. Před spuštěním nového programu nechte vychladnout 15 až 30 minut. K tomu může dojít, když Kondenzace obvykle zmizí...
  • Página 181 ČEŠTINA Složte správně složky a Složky nebyly zváženy přidejte cukr a sůl, pokud Chléb příliš správně (příliš mnoho mouky jste je nepřidali. Zkuste snížit fermentoval nebo víko nebo kvasnic). Hnětací čepel množství kvasnic 1/4 lžičky bylo zvednuto. není v pekáči. Zapomněli jste (1,2 ml).
  • Página 182: Technické Specifikace

    ČEŠTINA Snižte množství kapaliny Chléb má lepkavé Příliš mnoho tekutin, byl a pečlivě zvažte složky. nebo není dostatečně vybrán nesprávný program. Zkontrolujte, který program upečen. byl vybrán pro tento recept. Před řezáním nechte Chléb se při pokusu o Chléb je příliš horký. vychladnout na drátěném krájení...
  • Página 183 V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. BREAD&CO 1000 DELICIOUS...
  • Página 185 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2...
  • Página 186 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Rys./Obr. 7...
  • Página 188 Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con Grupo Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...

Tabla de contenido