Cabillero central, banco, salva regala y acolladores de vigotas • Central dowel, bench, gunwale shield and lanyards on the clump blocks • Râtelier central, banc,
protège-lisses et aiguillettes des caps de mouton • Mittlere Nagelbank, Bank, Relingaussparung und Taljereepe für Klampböcke • Cavigliera centrale, panca, salva
regala e arridatoi delle bigotte • Porta-cavilhas central, banco, salva alcatrate e colhedores de bigotas • Centrale nagelklamp, bank, beschermer van het potdeksel en
talrepen van de jufferblokken.
Con un listón de sapelly de 3x3, corte las dos patas
central y con ayuda de una lima haga los encajes para las piezas
125. Pegue las piezas
123-124-125-126
un orificio e introduzca el cáncamo 51. Monte el banco con las piezas
127
y 128. Con el fleje de latón, corte dos piezas
salva regalas. Por medio de las anillas
acollador 132, doblando antes las patillas de este.
With a 3x3 sapelly batten, cut the two legs
using sanding paper, make the slides for the parts
parts
123-124-125-126
together. On part
eyebolt 51. Fit the bench with the parts
strapping, cut two parts
129
to make the gunwale shield. Using the rings
130
fit the clump blocks
131
the lugs of the same.
D'une baguette de sapelli de 3x3, découpez les deux pattes
râtelier central et à l'aide d'une lime réalisez les entailles pour les pièces
124
et 125. Collez les pièces
127
réalisez un orifice et introduisez l'œillet 51. Montez le banc avec les
pièces
127
et 128. De la feuille de laiton, découpez deux pièces
de confectionner les protège-lisses. Au moyen des anneaux
les caps de mouton
131
sur l'aiguillette 132, en pliant les pattes de
celle-ci au préalable.
Schneiden Sie von einer Leiste aus Sapelli-Holz mit 3x3 mm zwei Beine
123
der mittleren Nagelbank und machen Sie mit einer Feile die Einpas-
sungen für die Teile
124
und 125. Kleben sie die Teile
aneinander fest. Machen Sie am Teil
Augbolzen
51
hinein. Montieren Sie die Bank aus den Teilen
128. Schneiden Sie von dem Messingband zwei Teile
Relingaussparungen zu machen. Montieren Sie mit den Ringen
Klampböcke
131
am Taljereep 132, wobei Sie zuvor dessen Bügel
umbiegen.
Da un listello di sapelly da 3 x 3 mm tagliare i due piedini
cavigliera centrale e, servendosi di una lima realizzare gli incastri per i
pezzi
124
e 125. Incollare tra di loro i pezzi 123-124-125-126. Nel pezzo
127
praticare un foro e inserire il golfare 51. Montare la panca con i pezzi
127
e 128. Tagliare due pezzi
protezioni dei capidibanda. Mediante gli anelli 130, montare le bigotte
131
sull'arridatoio
132
dopo averne piegato le linguette.
Com uma ripa de mogno de 3x3, corte os dois pés
cavilhas central e com a ajuda de uma lima faça os encaixes para as
peças
124
e 125. Cole as peças
faça um orifício e enfie a cavilha com anel 51. Monte o banco com as
peças
127
e 128. Com a mola de latão, corte duas peças
os salva alcatrates. Com as argolas
colhedor 132, dobrando antes as patilhas do mesmo.
Snijd uit de sapelly houten lat van 3 x 3 de twee poten
centrale nagelklamp en maak met behulp van een vijl de ruimten vrij
voor het inpassen van stukken
125-126
aan elkaar vast. Maak in stuk
oogbout
51
in. Monteer de bank met stukken
bandijzer van latoen twee stukken
potdeksel te maken. Monteer de jufferblokken
met behulp van de ringen 130 maar vouw eerst de pootjes.
123
entre sí. En la pieza
129
para hacer los
130
monte las vigotas
123
on the central dowel and
124
and 125. Glue the
127
make a hole and insert the
127
and 128. With the brass
in the lanyard 132, but first bending over
123-124-125-126
entre elles. Sur la pièce
123-124-125-126
127
ein Loch und stecken Sie den
129
129
della reggetta d'ottone per fare le
123
123-124-125-126
entre si. Na peça
129
130
monte as bigotas
124
en 125. Lijm de stukken
127
een opening en breng er de
127
en 128. Snijd uit het
129
om de beschermers van het
131
aan de talreep
del cabillero
124
y
127
realice
131
en el
123
du
129
afin
130
montez
127
und
ab, um die
130
die
123
della
do porta-
127
para fazer
131
no
123
van de
123-124-
132
0,3 x 3 mm