Artesania Latina Bluenose II Manual De Instrucciones página 25

Colocación de los barraganetes • Fitting the stanchions • Mise en place des allonges • Anbringen der Stützen • Montaggio
degli scalmotti • Colocação das peças da varenga • Plaatsen van de verschansingsteunen
Coja dos listones de sapelly de 1,5 x 3 mm, barnícelos y corte los barraga-
netes 36. Use la plantilla
37
para guardar la misma separación entre todos
los barraganetes. Los barraganetes
llegan hasta el borde de las amuradas 26. Para los de la cubierta de popa
19, guíese por las medidas que aparecen en las fotos. Lije de dentro hacia
afuera, la parte superior de los barraganetes de la cubierta de proa 20.
Take two 1.5 x 3 mm sapelly battens, varnish them and cut the stanchions
36. Use the template
37
to keep the same gap between all the stanchions.
The stanchions
36
that fit in the bow deck
bulwarks 26. For those on the stern deck 19, follow the measurements
appearing in the photos. Sand down from inside outward, the upper part
of the stanchions on the bow deck 20.
Prenez deux baguettes de sapelli de 1,5 x 3 mm, vernissez-les et décou-
pez les allonges 36. Utilisez le patron
entre toutes les allonges. Les allonges
bord des murailles 26. Pour celles du pont arrière 19, aidez-vous des
mesures indiquées sur les photos. Poncez de l'intérieur vers l'extérieur la
partie supérieure des allonges du pont avant 20.
Nehmen Sie zwei Leisten aus Sapelli-Holz mit 1,5 x 3 mm, lackieren Sie sie
und schneiden Sie die Stützen
um zwischen jeder Stütze denselben Abstand zu halten. Die Stützen
dem Bugdeck
20
gehen bis zum Rand der Schanzkleider 26. Für die
Stützen auf dem Heckdeck
19
Fotos. Schmirgeln Sie von innen nach außen den oberen Teil der Stützen
für das Bugdeck 20.
Verniciare due listelli di sapelly da 1,5 x 3 mm e tagliare gli scalmotti 36.
Usare la dima
37
per mantenere la stessa separazione tra tutti gli scalmot-
ti. Gli scalmotti
36
per la coperta di prua
murate 26. Per quelli della coperta di poppa 19, seguire le misure indicate
nelle foto. Scartavetrare, dall'interno all'esterno, la parte superiore degli
scalmotti della coperta di prua 20.
Pegue em duas ripas de mogno de 1,5 x 3 mm., envernize-as e corte as
peças da varenga 36. Use o molde
entre todas as peças da varenga. As peças da varenga
coberta de proa
20
chegam até ao bordo das amuras 26. Para as da
coberta de popa 19, guie-se pelas medidas que aparecem nas fotos. Lixe,
de dentro para fora, a parte superior das peças da varenga da coberta de
proa 20.
Vernis de twee sapelly houten latten van 1,5 x 3 mm en snijd de verschan-
singsteunen 36. Gebruik het patroon
tussen alle verschansingsteunen. De verschansingsteunen
dek aan de voorsteven
20
worden geplaatst, komen tot aan de rand van de
verschansingen 26. Voor deze van het dek aan de achtersteven 19, let u op
de afmetingen die worden aangegeven op de foto's. Schuur de bovenzijde
van de verschansingsteunen van het dek aan de voorsteven
binnenkant naar buiten toe.
36
que van en la cubierta de proa
20
go up to the edge of the
37
pour laisser la même séparation
36
du pont avant
20
vont jusqu'au
36
ab. Verwenden Sie die Schablone 37,
nehmen Sie die Abmessungen auf den
20
arrivano fino al bordo delle
37
para manter a mesma separação
36
37
zodat u eenzelfde afstand houdt
36
20
36
auf
que vão na
die op het
20
vanaf de
loading