Artesania Latina Bluenose II Manual De Instrucciones página 15

Lijado de las cuadernas y los refuerzos laterales de proa• Sand down the frames and side strengtheners on the bow • Ponçage des couples
et des renforts latéraux avant • Abschmirgeln der seitlichen Bugspanten und -verstärkungen • Carteggiatura dei quinti e dei rinforzi laterali di
prua • Lixar as cavernas e os reforços laterais de proa • Afschuren van de spanten en zijdelingse verstevigingen van de voorsteven
Proceda a redondear con la ayuda de una lima y un taco de lija la estructura, para
eliminar los cantos vivos de las cuadernas y refuerzos laterales de proa, hasta que
formen una curva real y poder forrar adecuadamente el casco (flechas rojas). Coja una
traca de forro
27
y compruebe que se adapta perfectamente a la curva del casco.
Especial atención merece el afilado de la falsa quilla
un grosor de 1,5 mm aproximadamente. Con un taco de lija dé forma a la cuaderna
15, con el ángulo de inclinación como en la foto.
Round off the structure with sanding paper and a block to remove any sharp edges on
the frames and side strengtheners on the bow, until forming a real curve then suitably
line the hull (red arrows). Take a lining plate
to the hull curve. Special attention must be given to the blade of the vertical keel
the stern, which must have a thickness of about 1.5 mm. With a sanding block, form
the frame 15, with the angle as shown in the photo.
Arrondissez la structure à l'aide d'une lime et d'un bloc de ponçage, afin d'éliminer les
arêtes saillantes des couples et des renforts latéraux avant, de manière à obtenir une
courbe réelle et pouvoir recouvrir adéquatement la coque (flèches rouges). Prenez une
virure de bordé
27
et vérifiez qu'elle s'adapte parfaitement à la courbe de la coque.
L'épaisseur de la fausse quille
1
à l'arrière revêt une importance toute particulière : elle
doit être de l'ordre de 1,5 mm environ. À l'aide d'un bloc de ponçage, donnez forme
au couple 15, avec l'angle d'inclinaison indiqué sur la photo.
Runden Sie mit einer Feile und einem Klotz mit Schmirgelpapier die Struktur ab, um
scharfe Kanten an den seitlichen Bugspanten und -verstärkungen zu entfernen,
sodass sie eine reale Kurve bilden und der Rumpf entsprechend verkleidet werden
kann (rote Pfeile). Nehmen Sie eine Verkleidungsplanke
sich perfekt an die Rundung des Rumpfes anpasst. Besondere Aufmerksamkeit sollte
dem Schleifen des falschen Kiels
1
tellen ca. 1,5 mm dick sein sollte. Geben Sie dem Spant
die richtige Form mit dem Neigungswinkel wie auf dem Foto.
Servendosi di una lima e della carta vetrata arrotondare la struttura, per eliminare gli
spigoli vivi dei quinti e dei rinforzi laterali di prua, fino ad ottenere una curva reale e
poter rivestire adeguatamente lo scafo (frecce rosse). Prendere un corso del fasciame
27
e verificare che si adatti perfettamente alla curva dello scafo. Fare particolarmente
attenzione all'affilatura della falsa chiglia
1,5 mm circa. Con la carta vetrata, dare forma al quinto 15, con l'angolo di inclinazione
indicato nella foto.
Comece a arredondar com a ajuda de uma lima e um taco de lixa a estrutura, para
eliminar as arestas das cavernas e reforços laterais de proa, até formarem uma curva
real e poder forrar adequadamente o casco (setas vermelhas). Pegue numa carreira
de forro
27
e comprove que se adapta perfeitamente à curva do casco. Especial
atenção merece o afiamento da falsa quilha
espessura de 1,5 mm. aproximadamente. Com um taco de lixa dê forma à caverna 15,
com o ângulo de inclinação como na foto.
Rond met behulp van een vijl en een hoop schuurpapier de structuur af om zo de
scherpe kanten van de spanten en van de zijdelingse verstevigingen van de voorste-
ven weg te werken totdat ze een echte kromming vormen en zodat u de scheepsromp
passend kunt behuiden (rode pijlen). Neem een strook voor de behuiding
erop dat deze zich volledig aanpast aan de kromming van de scheepsromp. Schenk
in het bijzonder aandacht aan het scherp maken van de valse kiel
ven, die ongeveer 1,5 mm. dik moet zijn. Met een hoop schuurpapier geeft u vorm aan
de spant 15, met een neiging zoals u kunt zien op de foto.
1
en popa, que debe quedar de
27
and make sure that it adapts perfectly
27
und prüfen Sie, ob diese
am Heck gewidmet werden, der nach dem Fertigs-
15
mit einem Schmirgelklotz
1
a poppa, che deve avere uno spessore di
1
na popa, que deve ficar com uma
1
aan de achterste-
1
to
27
en let
loading