Imbornales • Scuppers • Dalots • Speigatte • Ombrinali • Embornais • Spuigaten
Pegue un tope
42
a la plantilla
41 A
la amurada 26, compruebe las, compruebe las distancias de la cubierta y de
los imbornales antes de taladrar, taladre y lime los dos orificios. Mueva la
plantilla para realizar el siguiente orificio, haciéndola coincidir en el anterior. Así
sucesivamente hasta completar los cinco imbornales de proa. Y realice la
misma operación en la cubierta de popa, hasta completar los doce imbornales
con la plantilla
41
B.
A continuación realice dos orificios en la amurada de popa, a babor y estribor.
Glue an end
42
to the template
A
on the bulwark 26, and check the distances from the deck and from the
scuppers before drilling, and drill and sand down the two holes. Move the
template to make the following hole, making it coincide with the previous one.
Continue like this until completing the five scuppers on the bow. And carry out
the same operation on the stern deck until completing the twelve scuppers
with the template
41
B.
Then make two holes in the stern bulwark, to the port and starboard.
Collez une butée
42
sur le patron
patron
41 A
contre la muraille 26, vérifiez les distances par rapport au pont et
aux dalots avant de percer, percez et limez les deux orifices. Faites bouger le
patron pour réaliser l'orifice suivant, en le faisant coïncider avec le précédent.
Et ainsi de suite jusqu'à terminer les cinq dalots avant. Puis réalisez la même
opération sur le pont arrière, jusqu'à terminer les douze dalots avec le patron
41
B.
Ensuite, réalisez deux orifices sur la muraille arrière, a bâbord et à tribord.
Kleben Sie einen Anschlag
42
auf die Schablone
41
B. Legen Sie die Schablone
41 A
Bohren die Abstände des Decks und der Speigatte, bohren Sie und feilen Sie
die beiden Löcher aus. Bewegen Sie die Schablone weiter, sodass sie mit dem
gemachten Loch übereinstimmt, und bohren Sie das nächste Loch. Machen
Sie so weiter, bis die fünf Speigatte am Bug fertig sind. Gehen Sie genauso für
das Heckdeck vor und machen Sie die zwölf Speigatte mit der Schablone
B.
Machen Sie danach zwei Löcher am Heckschanzkleid, auf der Steuerbord-
und der Backbordseite.
Incollare un fermo
42
sulla dima
41 A
sulla murata 26, prima di forare verificare le distanze della coperta e degli
ombrinali, quindi forare e limare i due fori. Spostare la dima per praticare il foro
successivo, facendola coincidere con quello precedente. Procedere così
successivamente fino a completare i cinque ombrinali di prua. Eseguire la
stessa operazione sulla coperta di poppa, fino a completare i dodici ombrinali
con la dima
41
B.
Praticare quindi due fori nella murata di poppa, a babordo e a tribordo.
Cole um topo
42
ao molde
41 A
26, comprove as distâncias da coberta e dos embornais antes de furar, fure e
lime os dois orifícios. Mova o molde para realizar o seguinte orifício, fazendo-o
coincidir no anterior. Assim sucessivamente até completar os cinco embornais
de proa, e realize a mesma operação na coberta de popa, até completar os
doze embornais com o molde
41
Seguidamente realize dois orifícios na amura de popa, a bombordo e estibor-
do.
Lijm een stop
42
op de vorm
41 A
vorm
41 A
op de verschansingen 26 kijk de afstanden na van het dek en van
de spuigaten vooraleer u begint te boren. Boor en vijl de twee openingen.
Verplaats de vorm om een volgende opening te boren en laat deze samenva-
llen met de vorige opening. Herhaal deze bewerking totdat u de vijf spuigaten
aan de voorsteven heeft gemaakt. Herhaal hetzelfde op het dek van de
achtersteven totdat u met behulp van de vorm
gemaakt.
Boor vervolgens twee openingen in de verschansing aan de achtersteven,
langs bakboord en langs stuurboord.
y otro a la
41
B. Apoye la plantilla
41 A
and another to
41
B. Rest the bracket
41 A
et une autre sur le
41
41 A
und einen anderen auf
an das Schanzkleid 26, prüfen Sie vor dem
41
A e un altro sulla
41
B. Appoggiare la dima
e outro ao
41
B. Apoie o molde
B.
en een tweede stop op de
41
41 B
de twaalf spuigaten heeft
41 A
a
41
B. Appuyez le
41
41 A
à amura
B. Steun de