Artesania Latina Bluenose II Manual De Instrucciones página 13

Forrado de la cubierta de proa • Lining the bow deck • Bordé du pont avant • Verkleidung des Bugdecks • Fasciame della
coperta di prua • Forrar a coberta de proa • Behuiding van het dek aan de voorsteven
Con dos chapas de forro de nogal
(de las amuradas y de las bandas) de la cubierta de proa 20. Forre primero a babor
cortándolas por la línea de crujía (en el centro) y después repita la operación a
estribor. Forre el resto de la cubierta
crujía (en el centro) y repita toda la operación a estribor. Forre el resto de la cubierta
con las chapas 22, cortadas a las medidas indicadas en la foto. Recorte la chapa al
rededor del orificio del palo trinquete (que habrá señalado antes de forrar la cubierta).
Lije suavemente toda la cubierta.
With two walnut liner sheets
23
and two of basswood 24, line the waterways (on the
bulwarks and sides) on the bow deck 20. First line on the port side cutting them along
the amidships line (in the centre) and then repeat the operation on the starboard side.
Line the rest of the deck
20
with the sheets 22. Cut them along the amidships line (in
the centre) and repeat the entire operation on the starboard side. Line the rest of the
deck
24
with the sheets 22, cut according to the measurements indicated in the photo.
Cut out the sheet around the hole in the foremast (marked before lining the deck).
Gently sand down the deck.
Utilisez deux plaques de bordé de noyer
bauquières (des murailles et des bandes) du pont avant 20. Recouvrez d'abord à
bâbord en les découpant au niveau de la ligne centrale puis répétez l'opération à
tribord. Recouvrez le reste du pont
la ligne centrale puis répétez toute l'opération à tribord. Recouvrez le reste du pont 24
avec les plaques 22, découpées aux mesures indiquées sur la photo. Découpez la
plaque autour de l'orifice du mât de misaine (que vous aurez signalé avant de recouvrir
le pont). Poncez délicatement tout le pont.
Verkleiden Sie mit je zwei Platten aus Nussbaumholz
(der Schanzkleider und der Seitenwände) am Bugdeck 20. Verkleiden Sie zuerst die
Backbordseite, indem Sie die Platten an der Mittellinie abschneiden, und wiederholen
Sie dann den Schritt auf der Steuerbordseite. Verkleiden Sie den Rest des Decks
mit den Platten 22. Schneiden Sie sie an der Mittellinie ab und wiederholen Sie den
Schritt auf der Steuerbordseite. Verkleiden Sie den Rest des Decks
22, die Sie nach den auf dem Foto angegebenen Abmessungen zugeschnitten haben.
Schneiden Sie die Platte um das Loch des Fockmasts aus (das Sie vor dem Verkleiden
des Decks markiert haben). Schmirgeln Sie das ganze Deck sanft ab.
Con due tavole di noce
23
e due di tiglio 24, rivestire i trincarini (delle murate e delle
bande) della coperta di prua 20. Rivestire prima a babordo tagliandole lungo la linea di
corsia (il centro) e quindi ripetere la stessa operazione a tribordo. Rivestire il resto della
coperta
20
con le tavole 22. Tagliarle lungo la linea di corsia (il centro) e ripetere la
stessa operazione a tribordo. Rivestire il resto della coperta
tagliate alle misure indicate nella foto. Tagliare la tavola intorno al foro dell'albero di
trinchetto (segnato prima di rivestire la coperta). Scartavetrare delicatamente tutta la
coperta.
Com duas chapas de forro de nogueira
alcatrates (das amuras e dos lados) da coberta de proa 20. Forre primeiro a bombordo,
cortando-as pela linha de coxia (no centro) e depois repita a operação a estibordo.
Forre o resto da coberta
20
com as chapas 22. Corte-as pela linha de coxia (no centro)
e repita toda a operação a estibordo. Forre o resto da coberta
cortadas com as medidas indicadas na foto. Recorte a chapa à volta do orifício do
mastro traquete (que deve ter marcado antes de forrar a coberta). Lixe suavemente
toda a coberta.
Behuid met twee notenhouten planken
(van de verschansing en van de boorden) van het dek aan de voorsteven 20. Behuid
eerst langs bakboord en snijd langs de middenlijn (in het centrum) en herhaal deze
bewerking langs stuurboord. Behuid de rest van het dek
langs de middenlijn (in het centrum) en herhaal de gehele bewerking langs stuurboord.
Behuid de rest van het dek
24
aangegeven afmetingen. Snijd de plank uit rond de opening van de fokkenmast (die u
aangemerkt heeft vooraleer het dek te behuiden). Schuur het dek zachtjes af.
23
y dos de tilo 24, proceda a forrar los trancaniles
20
con las chapas 22. Córtelas por la línea de
23
et deux de tilleul
24
20
avec les plaques 22. Découpez-les au niveau de
23
und Lindenholz
24
23
e duas de tília 24, comece a forrar os
24
com as chapas 22,
23
en twee lindehouten planken
20
met planken 22. Snijd ze
met planken
22
gesneden volgens de op de foto
24
pour recouvrir les
24
die Stringer
20
24
mit den Platten
con le tavole 22,
24
de wulfen
loading