Artesania Latina Bluenose II Manual De Instrucciones página 21

Ajuste del timón, montaje de la quilla y barnizado • Adjusting the rudder, fitting the keel and varnishing • Ajustement du gouvernail, montage
de la quille et vernissage • Einpassen des Ruders, Anbringen des Kiels und Lackieren • Adattamento del timone, montaggio della chiglia e
verniciatura • Ajuste do leme, montagem da quilha e envernizar • Inpassen van het roer, monteren van de kiel en vernissen
Redondee con una lija fina el eje del timón 30. Taladre con una broca de
ø4mm, un orificio en la línea de crujía del casco (en el centro) al pie del
codaste 29. Encole las piezas 31,32,33,34. Compruebe que el timòn
encaja correctamente entre la pieza
timón 30. Barnice el casco con barniz satinado.
Round off the rudder with a fine-grained sanding paper 30. With a ø4 mm
bit drill a hole in the amidships line on the hull (in the centre) at the foot of
the stem 29. Glue the parts
31, 32, 33,
correctly between the part
34
and the ø 4 mm hole. Remove the rudder 30.
Cover the hull with satin finish varnish.
Arrondissez à l'aide de papier de verre à grain fin l'essieu du gouvernail 30.
Percez à l'aide d'une mèche de ø4 mm un orifice sur la ligne centrale de la
coque au pied de l'étambot 29. Collez les pièces
que le gouvernail
30
soit correctement emboîté entre la pièce
de ø 4 mm. Retirez le gouvernail 30. Vernissez la coque à l'aide de vernis
satiné.
Runden Sie die Ruderachse
30
mit feinem Schmirgelpapier ab. Bohren Sie
mit einem ø 4 mm Bohrer ein Loch in die Mittellinie des Rumpfs, unter dem
Achtersteven 29. Kleben Sie die Teile
Ruder
30
richtig zwischen das Teil
nen Sie das Ruder 30. Streichen Sie den Rumpf mit satiniertem Lack.
Con la carta vetrata a grana fine, arrotondare l'asse del timone 30. Con una
punta da 4 mm di ø praticare un foro nella linea di corsia dello scafo (il
centro) sulla base del dritto di poppa 29. Incollare i pezzi
Verificare che il timone
30
si incastri correttamente tra il pezzo
da 4 mm di ø. Rimuovere il timone 30. Verniciare lo scafo con vernice
satinata.
Arredonde com uma lixa fina o eixo do leme 30. Fure, com uma broca de
ø4 mm., um orifício na linha de coxia do casco (no centro) ao pé do cadas-
te 29. Cole as peças
31, 32, 33,
correctamente entre a peça
34
Envernize o casco com verniz acetinado.
Rond met een fijn schuurpapier de roeras
mm doorsnede een gaatje in de middenlijn van de scheepsromp (in het
centrum) aan de voet van de achtersteven 29. Verlijm stukken
34. Let erop dat het roer
30
precies past tussen stuk
4 mm doorsnede. Verwijder het roer 30. Vernis de scheepsromp met
glanzend vernis.
34
y el orificio de ø 4mm. Retire el
34. Ensure that the rudder 30 fits
31, 32, 33,
34. Vérifiez
34
31, 32, 33, 34
fest. Prüfen Sie, ob das
34
und das ø 4 mm Loch passt. Entfer-
31, 32, 33,
34
34. Comprove que o leme
30
e o orifício de ø 4 mm. Retire o leme 30.
30
af. Boor met een boor van 4
31, 32, 33,
34
en het gaatje van
30
et l'orifice
34.
e il foro
encaixa
loading