Tabla de contenido
s
Instrucciones de servicio
Interruptor de potencia 3AP1 FI
Para tensión nominales 245 kV
Número de fábrica: 35096219...223
Siemens Aktiengesellschaft
© Siemens AG 2005
Operating Instructions
Circuit-Breaker 3AP1 FI
for rated voltage 245 kV
Serial number: 35096219...223
1001603a
927-10232-171A.fm
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens 3AP1 FI

  • Página 1 Instrucciones de servicio Operating Instructions Interruptor de potencia 3AP1 FI Circuit-Breaker 3AP1 FI Para tensión nominales 245 kV for rated voltage 245 kV Número de fábrica: 35096219...223 Serial number: 35096219...223 1001603a Siemens Aktiengesellschaft 927-10232-171A.fm © Siemens AG 2005...
  • Página 2 If you require further copies of the operating instruc- servicio, solicítelas a través de la respectiva represen- tions, please order them from the appropriate Siemens tación de Siemens indicando el título y el siguiente nº de office, indicating the title and order number: pedido:...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1 Indice - Contents Indice Contents Términos generales General Introducción Introduction 2.1.1 Estructura del instructivo de servicio 2.1.1 Arrangement of the Operating Instruc- tions 2.1.2 Aviso con ayuda de las instrucciones 2.1.2 Communication by Means of the Ope- de servicio rating Instructions Instrucciones de seguridad Safety Instructions...
  • Página 4 1 Indice - Contents Montaje Installation Instrucciones de seguridad para el Safety Rules for Installation montaje Suministro y almacenamiento Delivery and Storage 4.2.1 Embalaje 4.2.1 Packing 4.2.2 Controles a la recepción 4.2.2 Checking on Arrival 4.2.3 Almacenamiento 4.2.3 Storage Detergentes, lubricantes y agentes pro- Cleaning Liquids, Lubricants and Cor- tectores contra la corrosión.
  • Página 5 5.1.6 Recommended Procedure in the Event al presentarse irregularidades en el in- of Irregularities on the Circuit-Breaker terruptor de potencia 3AP1 FI 3AP1 FI Eliminación de aparatos y subestacio- Disposing of High-Voltage Switching nes de maniobra de alta tensión usa-...
  • Página 6 1 Indice - Contents Protocolo de puesta en servicio Commissioning Report for the para el interruptor de potencia Circuit-Breaker 3AP Diagrama funcional del acciona- Function Diagram of Spring Drive miento por acumulador de resor- Mechanism 927 10232 171 A...
  • Página 7: Términos Generales

    Siemens correspon- Siemens sales office. diente. 2.1.1 Estructura del instructivo de servicio 2.1.1...
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad

    2 Términos generales - General Instrucciones de seguridad Safety Instructions Durante el servicio, ciertas partes del interruptor de During operation, certain parts of the circuit-breaker are potencia se hallan bajo tensión y bajo presión del gas live and hazardous voltages therefore present. Certain ), empleado como medio aislante y de extinción, parts are also under gas pressure (SF por lo que existe peligro.
  • Página 9 Es- prove the handling of the circuit breaker. They tas informaciones se basan en la experiencia are based on the experiences of Siemens del personal de Siemens. staff. 927 10232 171 A...
  • Página 10 2 Términos generales - General 927 10232 171 A...
  • Página 11: Descripción

    Descripción Description Datos técnicos Technical Data El interruptor de potencia 3AP1 FI es un interruptor tri- The 3AP1 FI circuit-breaker is of the self-compression polar de autocompresión, en versión para intemperie y type and uses SF -gas for insulation and arc-quench- emplea el gas SF como medio aislante y de extinción.
  • Página 12: Datos Eléctricos

    3 Descripción - Description 3.1.4 Datos eléctricos 3.1.4 Electrical Data Tensión nominal 245 kV Rated voltage 245 kV Frecuencia nominal 60 Hz Rated frequency 60 Hz Corriente nominal de servicio 2000 A Rated normal current 2000 A Corriente nominal de corte en caso de cortocir- 25 kA Rated short-circuit breaking current 25 kA...
  • Página 13: Medio De Extinción Sf

    3 Descripción - Description 3.1.6 Medio de extinción SF 3.1.6 Arc Quenching Medium SF 10.0 50 ˚C -40 -35 -30 -25 -20 -15 -10 1000377c Sobrepresión nominal de carga de SF a 20°C (línea nomi- -filling gauge pressure (nominal density line) nal de densidad) Señal Pérdida de SF Signal Loss of SF...
  • Página 14: Protección Anticondensación

    3 Descripción - Description 3.1.8 Protección anticondensación 3.1.8 Anti-Condensation Heaters Armario de mando 80 W Control cubicle 80 W Accionamiento 180 W Operating mechanism 180 W Tabla 6 Protección anticondensación Table 6 Anti-condensation heaters Las resistencias de calefacción de la protección anti- The anti-condensation heaters must always be condensación siempre han de estar conectadas.
  • Página 15: Diseño Del Interruptor De Potencia

    Aislador de apoyo Post insulator Unidad ruptora Interrupter unit Fig. 2 Diseño del interruptor de potencia 3AP1 FI Fig. 2 Design of the circuit-breaker 3AP1 FI Cada columna polar contiene una carga de SF como Each pole column has an SF filling as arc-quenching medio de extinción y aislante que constituye una...
  • Página 16 3 Descripción - Description La energía requerida para la maniobra de un polo es The energy required for switching is stored in one clos- acumulada en un resorte de cierre y un resorte de ing spring and one opening spring. The closing and apertura.
  • Página 17: Columna Polar

    3 Descripción - Description Columna polar Pole Column Las columnas polares del interruptor de potencia son The circuit-breaker's three pole columns are of identical idénticas. La Fig. 3 muestra la sección de la columna design. Fig. 3 shows a cross-section of a pole column. polar.
  • Página 18 3 Descripción - Description La operación de conmutación se transmite del acciona- The switching movement is transmitted from the spring miento por acumulador de resorte (a potencial de tie- drive mechanism (at earth potential) via an operating rra) a la unidad ruptora 22 (a potencial de alta tensión) linkage, the shaft 15.8.3 and the operating rod made of a través de una barra de accionamiento, del árbol insulating material 16.9 to the interrupter unit 22 (at...
  • Página 19: Unidad Ruptora

    3 Descripción - Description Unidad ruptora Interrupter Unit Fig. 4 muestra una sección de la unidad ruptora. El sis- Fig. 4 shows a sectional view of an interrupter unit. The tema de contactos está ubicado en la porcelana de la breaker contacts are accommodated in the gas-tight cámara ruptora.
  • Página 20 3 Descripción - Description El circuito principal está compuesto por el terminal de The main circuit is made up of the upper high-voltage alta tensión superior 22.22, la base superior 22.32, el terminal 22.22, the base, top 22.32, the contact carrier portacontactos 22.31, las laminillas de contacto 22.3 22.31, the contact fingers 22.3 arranged in a ring in the dispuestas en forma de anillo en el portacontactos, el...
  • Página 21: Extinción Del Arco

    3 Descripción - Description Extinción del arco Arc Quenching Durante el proceso de apertura se abre primero el con- In an opening operation, the main contact that exists tacto principal compuesto por las laminillas de contacto between the contact laminations 22.3 and the heat cyl- 22.3 y el cilindro calentador 22.41 (Fig.
  • Página 22 3 Descripción - Description El pin (móvil) 22.9 se mueve en sentido contrario a la The pin (moving) 22.9 is moved against the direction of dirección de movimiento del contacto tubular 22.11 a movement of the tube contact 22.11 by the connected través de las piezas constructivas fijas: cilindro calenta- components of heating cylinder 22.41, nozzle 22.11.1, dor 22.41, tobera 22.11.1, acoplamiento 22.51, pasa-...
  • Página 23: Accionamiento De Resorte Del Interruptor De Potencia

    3 Descripción - Description Accionamiento de resorte del interruptor Spring Drive Mechanism of the Circuit- de potencia Breaker Este apartado contiene una representación general del This section contains a general presentation of the accionamiento por acumulador de resorte; véase para spring drive mechanism;...
  • Página 24: Apertura

    3 Descripción - Description 3.6.3 Apertura 3.6.3 Opening Pulsando el disparador 18.8 se desbloquea el trinquete Actuating tripping coil 18.8 releases OPEN latch 18.9. de apertura 18.9. Los contactos de la unidad ruptora The contacts of interrupter unit 22 are separated by 22.
  • Página 25: Funcionamiento Del Sistema De Accion- Amiento Por Acumulador De Resorte

    3 Descripción - Description Funcionamiento del sistema de acciona- Function of the Spring Drive Mechanism miento por acumulador de resorte A continuación se describe el modo de acción del The function of the spring drive mechanism is accionamiento por acumulador de resorte y sus princi- described below in conjunction with the major modular pales subconjuntos.
  • Página 26 3 Descripción - Description 18.16 18.31 18.27.1 18.17.1 18.17 18.14 18.41.1 18.6 18.22 18.19 18.24 18.7 18.23 18.7.1 18.9 18.9.1 18.27 18.41 18.15 18.9.2 18.11 18.10 18.4 18.4.1 18.8 1000809a 18.10 Biela de conexión (para resorte de cierre) 18.10 Connecting rod (for closing spring) 18.11 Resorte de apertura 18.11...
  • Página 27 3 Descripción - Description 18.20 18.14 18.2 18.3 18.1 1000661a 18.1 Motor 18.1 Motor 18.14 Eje tensor 18.14 Charging shaft 18.2 Engranaje tensor 18.2 Charging gear 18.20 Leva 18.20 18.3 Trinquete de transporte 18.3 Free-wheel Fig. 7 Funcionamiento del trinquete de transporte: Tensado Fig.
  • Página 28: Proceso De Cierre

    3 Descripción - Description 18.20 18.3 18.14 18.2 1000663a 18.14 Eje tensor 18.14 Charging shaft 18.2 Engranaje tensor 18.2 Charging gear 18.20 Leva 18.20 18.3 Trinquete de transporte 18.3 Free-wheel Fig. 9 Funcionamiento del trinquete de transporte: desaco- Fig. 9 Function of the free-wheel: Uncoupling the charging plamiento del engranaje tensor gear...
  • Página 29 3 Descripción - Description El resorte de cierre actúa girando el eje tensor 18.14 The effect of the closing spring turns the charging shaft (Fig. 11). Para ello, el rodillo 18.7.1 de la biela 18.7 se 18.14 (Fig. 11). The roller 18.7.1 of the lever 18.7 desliza a través del disco de leva 18.6, transmitiendo el moves along the cam 18.6 and transmits the movement movimiento rotatorio hacia el eje de conmutación...
  • Página 30 3 Descripción - Description Paralelamente, el resorte de apertura 18.11 es tensado At the same time the opening spring 18.11 is charged por medio de la palanca de maniobra 18.24 y la biela by way of the operating lever 18.24 and the connecting de conexión 18.27.
  • Página 31 3 Descripción - Description Al finalizar el proceso de cierre, la leva 18.19 se des- On completion of the closing cycle, cam 18.19 will run plaza sobre el rodillo 18.141.1, transfiriendo su energía on roller 18.141.1 and transfer its residual kinetic cinética residual al amortiguador para cierre 18.41 energy to damper for closing 18.41 (Fig.
  • Página 32 3 Descripción - Description 18.31 18.17 18.17.1 18.14 18.15 18.4 1000816a 18.14 Eje tensor 18.14 Charging shaft 18.15 Amortiguador para APERTURA 18.15 Damper for opening 18.17 Trinquete de cierre 18.17 Closing latch 18.17.1 Palanca de apoyo 18.17.1 Support lever 18.31 Bloqueo mecánico de cierre 18.31 Mechanical closing interlock...
  • Página 33: Proceso De Apertura

    3 Descripción - Description 3.7.3 Proceso de apertura 3.7.3 Tripping Accionando el disparador de apertura 18.8, se desen- Actuating OPEN trip coil 18.8 releases OPEN latch clava el trinquete de apertura 18.9 a través del trin- 18.9 via supporting latch 18.9.1 and supporting lever quete de apoyo 18.9.1 y la palanca de apoyo 18.9.2.
  • Página 34: Control

    3 Descripción - Description Control Control El control reúne todos los componentes técnicos The control system includes all secondary technical secundarios que se requieren para el funcionamiento components necessary for the operation of the circuit- del interruptor de potencia que, se encuentran funda- breaker, which are for the main part located inside the mentalmente ordenados en el armario de mando y en control cubicle and the housing of the operating mech-...
  • Página 35: Mecanismo De Tensado Del Resorte

    3 Descripción - Description ☞ ☞ Nota Note La protección por fusible del circuito auxiliar The operator is responsible for the fuse pro- es obligación del usuario en caso que no se tection for the auxiliary circuits, unless other- haya acordado lo contrario con el fabricante. wise agreed with the manufacturer.
  • Página 36: Control Del Gas

    3 Descripción - Description 3.8.2 Control del gas 3.8.2 Gas Monitoring Cada columna polar constituye una cámara de gas Each pole column is a closed gas compartment cerrada (Fig. 18) y el gas en ella se vigila individual- (Fig. 18) and is gas-monitored individually. The gas mente.
  • Página 37: Funcionamiento Del Monitor De Densidad

    3 Descripción - Description 1001304a Conexión de carga Filling flange Fig. 19 Conexión de carga W1 Fig. 19 Filling flange W1 1001305a Monitor de densidad Density monitor Conexión de ensayo Test connection Fig. 20 Conexión de ensayo W2 (visto con la cubierta del indi- Fig.
  • Página 38: Bloqueos

    3 Descripción - Description El monitor de densidad se ajusta en fábrica a la densi- The density monitor is set at the works to the limit den- dad límite requerida; no es necesario ni posible un sity required. Resetting is neither necessary nor possi- reajuste posterior.
  • Página 39: Señales

    3 Descripción - Description 3.8.6 Señales 3.8.6 Signals Las señales son informaciones sobre el estado del Signals are information on the condition of the circuit interruptor de potencia. breaker. 3.8.7 Contactos de interruptores auxiliaries sin 3.8.7 Free Auxiliary Switch Contacts ocupar Los usuarios disponen de contactos libres del interrup- Additional free auxiliary switch contacts at the terminal...
  • Página 40 3 Descripción - Description 927 10232 171 A...
  • Página 41: Montaje

    4 Montaje - Installation Montaje Installation Instrucciones de seguridad para el mon- Safety Rules for Installation taje ADVERTENCIA WARNING El personal de montaje puede correr peli- Danger to installation personnel can result gro por causa de from tensión eléctrica hazardous voltage columnas polares sometidas a la pre- gas pressure in the pole columns sión de transporte (0,5 bar)
  • Página 42 4 Montaje - Installation Las instrucciones de seguridad de las presentes ins- The safety regulations in these operating instructions trucciones de servicio representan los requisitos míni- are minimum requirements. They do not affect statutory mos. No afectan ni a leyes o normas, ni al reglamento laws, standards, specifications or internal regulations of interno de la empresa usuaria.
  • Página 43 4 Montaje - Installation ADVERTENCIA WARNING El SF es más pesado que el aire. En is heavier than air. In closed areas it zonas cerradas puede desplazar el aire de may displace the air - Danger of suffoca- respiración - ¡Peligro de asfixia! tion! Cuando se realicen trabajos con gas, hay Use a service unit for all work with SF...
  • Página 44: Suministro Y Almacenamiento

    4 Montaje - Installation Suministro y almacenamiento Delivery and Storage Precaución Attention Al dañar los cuerpos de porcelana existe Danger of bursting if porcelain bodies are el peligro de reventón - son posibles lesio- damaged. Severe personal injury can nes corporales. result.
  • Página 45 4 Montaje - Installation ☞ ☞ Nota Note Para evitar la formación de agua de con- In case of storing the breaker longer then densación cuando se almacena el inte- 3 months the anti-condensation heater in rruptor durante más de 3 meses, es the control cubicle and on the operating imprescindible conectar la protección mechanism cubicles must be switched on.
  • Página 46 4 Montaje - Installation Luego conducir un cable al armario de mando por la Then run a connecting cable through the cable panel in chapa pasacables y conectar la tensión auxiliar a los the control cubicle and connect the auxiliary voltage bornes correspondientes con arreglo al esquema de supply to the appropriate terminals.
  • Página 47: Detergentes, Lubricantes Y Agentes Pro- Tectores Contra La Corrosión

    4 Montaje - Installation Detergentes, lubricantes y agentes protec- Cleaning Liquids, Lubricants and Corro- tores contra la corrosión. sion Protection Agents 4.3.1 Detergentes 4.3.1 Cleaning Liquids Para limpiar y desengrasar las piezas metálicas y las For cleaning and degreasing metal parts and sealing juntas toroidales, utilizar uno de los siguientes deter- rings use any of the following (not included in the scope gentes (no incluidos en el volumen de suministro).
  • Página 48: Lubricantes Y Agentes Protectores Contra La Corrosión

    4 Montaje - Installation 4.3.2 Lubricantes y agentes protectores contra 4.3.2 Lubricants and Corrosion Protection la corrosión Agents Para el montaje y mantenimiento de los interruptores The following lubricants and corrosion protecting de potencia se precisan los siguientes agentes lubrifi- agents are required for installation and maintenance of cantes y protectores contra la corrosión: the breakers:...
  • Página 49: Indicaciones Generales Para El Montaje

    4 Montaje - Installation Indicaciones generales para el montaje General Instructions for Installation Para el ensamblaje del interruptor utilizar exclusiva- For assembling the breaker use only the bolts supplied. mente los tornillos y las tuercas suministradas. En el Spare bolts are included in the accessories pack, in caso de perderse algún tornillo durante los trabajos de case any are lost during assembly work.
  • Página 50: Montaje Del Interruptor

    4 Montaje - Installation Montaje del interruptor Installation of the Breaker ADVERTENCIA WARNING Las líneas de mando no se conectarán a la The control leads must not be connected regleta de bornes del control antes de que to the terminal block of the operating no haya concluido completamente el mon- mechanism until the breaker has been taje del interruptor y de las columnas...
  • Página 51: Plano De Montaje

    4 Montaje - Installation 4.5.2 Plano de montaje 4.5.2 Assembly Overview 170 Nm (1x) SHB 17 (5x) M16x60 (1x) M16x90 Molykote 170 Nm (8x) SHB 17 (4x) M16x60 (4x) MU M16 Molykote 170 Nm (8x) SHB 17 (4x) M16x80 (4x) MU M16 Molykote 1000938b Fig.
  • Página 52: Desmontar La Unidad De Transporte

    4 Montaje - Installation M16x60 M16x100 SHB 17 Molykote 170 Nm M16x65 M16x100 SHB 17 M16x100 SHB 17 M16x90 Molykote 170 Nm 1002574a ¡Tirar todos los tornillos y tuercas marcadas con rojo! Discard all screws and nuts marked red! Estado durante el transporte Transport condition Placa de conexión Connecting plate...
  • Página 53: Comprobar La Hermeticidad De Las Co- Lumnas Polares

    4 Montaje - Installation 1000939a Base del interruptor con armario de la unidad motriz Breaker base with operating mechanism cubicle Paquete con las tres columnas polares Package of three pole columns Armario de mando Control cubicle Chapa angular Bracket Placa de conexión Connecting plate Chapa de la argolla de izar Lifting eye plate...
  • Página 54: Montaje Del Armario De Mando

    4 Montaje - Installation ☞ ☞ Nota Note Si no se advierte ningún ruido sibilante, If no hissing noise is audible, there could puede haberse producido algún daño be transport damage. durante el transporte. 15.40.3 15.40 15.40.1 15.40.2 15.40.4 1000924c Engranaje para cambio de dirección Corner gear 15.40...
  • Página 55: Montaje De Los Armarios De Accionamiento

    4 Montaje - Installation 170 Nm (8x) SHB 17 (4x) M16x60 (4x) MU M16 Molykote 11.13 11.13 1000579d 11.13 Pilar soporte 11.13 Pillar Armario de mando Control cubicle Fig. 28 Montar el armario de mando en el pilar Fig. 28 Assemble control cubicle at pillar 4.5.6 Montaje de los armarios de accionamiento...
  • Página 56: Montaje De Las Columnas Polares Y Aco- Plamiento De Los Accionamientos

    4 Montaje - Installation 170 Nm (8x) SHB 17 (4x) M16x80 (4x) MU M16 Molykote 1000578b Placa-brida del pilar soporte Pillar Flange Plate Base del interruptor Breaker base Fig. 29 Armario de la unidad motriz con la base montada sobre Fig.
  • Página 57 4 Montaje - Installation 15.9 1.8 1.4 1000673b Madera Wood Placa de conexión Connecting plate Chapa de la argolla de izado inferior Lower lifting eye plate Engranaje para cambio de dirección Corner gear 15.9 Palanca 15.9 Lever Chapa de la argolla de izado superior Upper lifting eye plate Perno de argolla de izar Lifting eye-bolt...
  • Página 58 4 Montaje - Installation En estado de suministro, la columna polar está ali- The pole column is delivered with the bolt at the OPEN neada con pernos en la posición CERRADO. Para aco- position. To couple the operating mechanism, screws plar el accionamiento se quitan el tornillo M 6 10.1 M 6 10.1 (Fig.
  • Página 59: Colocación De Las Tuberías De Gas

    4 Montaje - Installation Soltar ahora los dos pernos de argolla de izar angula- Now loosen the two 90° offset lifting eye bolts 1.8 at the res 1.8 en la cabeza de la columna polar y reemplazar head of the pole columns and replace the screws with los tornillos por otros nuevos M 16x90 y M 16x60 del new M 16x90 and M 16x60 screws from the accessory paquete con accesorios.
  • Página 60: Tubería De Gas

    4 Montaje - Installation 51.1 51.1.1 15.40.3 15.40 1000464c Engranaje para cambio de dirección Corner gear 15.40 Brida 15.40 Flange 15.40.3 Junta toroidal 15.40.3 O-ring gasket 51.1 Tubería de gas 51.1 Gas pipe 51.1.1 Tuerca de racor 51.1.1 Union nut Fig.
  • Página 61: Puesta A Tierra Del Interruptor Y Conexión De Los Conductores

    4 Montaje - Installation Puesta a tierra del interruptor y conexión Earthing and Connecting the Leads de los conductores 4.6.1 Puesta a tierra 4.6.1 Earthing Conectar, de la forma prescrita, la base portante del Connect the breaker base to the high-voltage station interruptor al sistema de puesta a tierra (protección earth by means of earth terminals provided.
  • Página 62: Conectar Los Cables De Conexión

    4 Montaje - Installation Conectar las líneas de alta tensión Connecting the high-voltage conductors Cepillar las superficies de contacto de los terminales Brush the contact surfaces of the high-voltage termi- de alta tensión con un cepillo metálico, que sólo se uti- nals with a steel wire brush, which has only been used lice para aluminio, hasta que brillen metálicamente y for aluminium, until they are bright and slightly rough-...
  • Página 63 4 Montaje - Installation ☞ ☞ Nota Note Los cables de conexión se han de montar Connecting cables must be fitted in dead sin tensión. state. La conexión eléctrica de los polos al sistema de control The breaker poles are electrically connected to the se efectúa mediante cables de conexión por ambos control unit via connecting cables with plugs at both lados.
  • Página 64: Carga Del Interruptor Con Gas

    Para cargar el interruptor de gas SF de una botella de Siemens offers a complete filling device of type W423 gas, Siemens AG ofrece un dispositivo de llenado for filling the breaker with SF gas from a gas cylinder W423 completo (Fig.
  • Página 65 4 Montaje - Installation Para el llenado, acoplar el tubo flexible del dispositivo To pour in gas, connect the hose of the filling device to de llenado con la conexión de carga W1 del polo the filling flange W1 of the pole (Fig. 37 and Fig. 38). (Fig.
  • Página 66: Comprobación De La Hermeticidad Después Del Montaje

    4 Montaje - Installation Para temperaturas ambiente diferentes de +20°C, la At an ambient temperature other than +20°C, the SF sobrepresión de carga del SF se debe tomar del filling pressure must be taken from the diagram (Fig. 1). diagrama (Fig. 1). La sobrepresión de carga es como máximo de 0,3 bar The filling pressure may be up to 0.3 bar over the nom- por encima de la línea de densidad nominal.
  • Página 67: Realización De Operaciones De Ensayo

    4 Montaje - Installation Realización de operaciones de ensayo Carrying Out Test Operations Una vez concluidos los trabajos de montaje, el interrup- When installation work is finished, the circuit breaker is tor se encuentra en la posición "ABIERTO". El resorte in the open state.
  • Página 68 4 Montaje - Installation ADVERTENCIA WARNING ¡Peligro de daños mecánicos graves! Danger of serious mechanical damage! Las operaciones de ensayo mecánicas Mechanical test operations must only be sólo se deben ejecutar con un contenido performed with sufficient SF gas filling: de gas SF suficiente.
  • Página 69: Controles En La Puesta En Marcha

    El protocolo se ha de enviar al fabricante bajo la direc- Please return it to the manufacturer at the following ción siguiente: address: Siemens AG Siemens AG PTD H 363 PTD H 363 D-13623 Berlin D-13623 Berlin República Federal de Alemania...
  • Página 70 4 Montaje - Installation 927 10232 171 A...
  • Página 71: Servicio

    5 Servicio - Operation Servicio Operation Notas para el servicio Instructions for Operation 5.1.1 Cierre y apertura 5.1.1 Closing and Opening ADVERTENCIA WARNING ¡Peligro de daños mecánicos graves! Danger of serious mechanical damage! Para las operaciones de ensayo (exentas de An SF -minimum gas pressure (SF -blocking...
  • Página 72: Bloqueo De Funcionamiento

    If the leak De lo contrario, se deberá informar a la representación cannot be sealed, the nearest Siemens representative de Siemens más próxima. should be notified.
  • Página 73 5 Servicio - Operation 10000 8000 6000 4000 3000 2500 2000 1500 1000 30 40 5060 80 100 I [kA] 1001080b Corriente de interrupción, en kA Breaking current in kA Factor de ponderación Weighting factor Cantidad admisible de aperturas Max. permissible number of interruptions Las pruebas tipo fueron realizadas con 10000 ciclos de During the type tests 10000 mechanical operation cycles maniobra mecánica.
  • Página 74 5 Servicio - Operation 6000 - ∑ (n k ) 1000037b Factor de ponderación para la corriente de interrupción I Weighting factor for breaking current I factor de valoración para la corriente de interrupción I Weighting factor for breaking current I Número de maniobras de apertura ya efectuadas con la Number of carried out interruptions at breaking current I corriente de interrupción I...
  • Página 75 It also enables specific details to be given if es preciso requerir personal del servicio técni- Siemens service Berlin personnel have to be co Siemens Berlín. En tal caso, rogamos tele- summoned. In such a case, please telephone fonear durante las horas de oficina during business hours Tel.: +49 30 386 26659...
  • Página 76 5 Servicio - Operation Señal/Bloqueo Efecto Causas posibles Medida(s) correctiva(s) Signal/Lock-out Effect Possible cause(s) Remedial measure(s) Pérdida de SF Solamente señal (permeabilidad Permeabilidad de SF Localizar el defecto y eliminar la Loss of SF generalmente incipiente) leak fuga. Cargar SF hasta la presión Signal only (Leak generally slow) nominal...
  • Página 77: Eliminación De Aparatos Y Subestaciones De Maniobra De Alta Tensión Usados

    Eliminación de aparatos y subestaciones Disposing of High-Voltage Switching de maniobra de alta tensión usados Devices and Systems El interruptor de potencia 3AP1 FI es un producto com- The circuit-breaker 3AP1 FI is an environmentally com- patible con el medio ambiente. patible product.
  • Página 78 5 Servicio - Operation 927 10232 171 A...
  • Página 79: Mantenimiento

    The inspection and maintenance services scheduled in dos en la Tabla 13 se ofrecen cada uno por separado the Table 13 are each offered separately by Siemens como servicio de Siemens AG. Los interruptores de potencia a prueba de intemperie Circuit-breakers which are operated frequently obvi- que maniobren con frecuencia se desgastan lógica-...
  • Página 80: Intervención Del Personal

    If requested, the customer's personnel can be trained en la fábrica. at the manufacturer's works. El empleo de personal de Siemens ofrece la ventaja de The advantage of calling in Siemens personnel is that que para su trabajo disponen de los más modernos...
  • Página 81: Indicaciones Generales

    Siemens representation of qualified personnel. We Siemens. En este caso, rogamos que describan con la ask you to state the type and extent of the disturbance mayor precisión posible el tipo de fallo y su enverga- as accurately as possible.
  • Página 82: Instrucciones De Seguridad Para Las Inspecciones Y El Mantenimiento

    6 Mantenimiento - Maintenance Instrucciones de seguridad para las ins- Safety Rules for Inspection and Mainte- pecciones y el mantenimiento nance Service - General ADVERTENCIA WARNING El personal de mantenimiento puede Danger to maintenance personnel can correr peligro a causa de result from tensión eléctrica hazardous voltage...
  • Página 83: Sf 6 ), Un Defecto En Los Cuerpos De Porcelana

    6 Mantenimiento - Maintenance Las siguientes instrucciones de seguridad ofrecen una The following safety regulations provide an overview of visión global de los peligros existentes y sobre sus cau- the dangers existing and their sources, and describe sas, describiendo además las consecuencias en caso the possible consequences if the rules specified are not de incumplimiento de las instrucciones de comporta- complied with.
  • Página 84 6 Mantenimiento - Maintenance es más pesado que el aire y desplaza en gran- is heavier than air and can displace the air des cantidades el aire respiratorio - ¡Peligro de required for breathing - Danger of suffocation! asfixia! El SF puro es inodoro, insípido, no tóxico, casi 5 is odourless, non-toxic and about five times veces más pesado que el aire.
  • Página 85 SF almacenados, debe con- nearest Siemens office should be contacted. tactarse a la sucursal más cerca de Siemens AG. Antes de los descansos y terminado el trabajo, hay Thoroughly clean face, neck, arms and hands with que lavarse bien con jabón y agua abundante la soap and plenty of water before breaks and at the cara, el cuello, los brazos y las manos.
  • Página 86: Plan De Inspección Y Mantenimiento

    6 Mantenimiento - Maintenance Plan de inspección y mantenimiento Maintenance Schedule El plan de inspección y mantenimiento ofrece una vista The maintenance schedule provides an overview of general de los trabajos a efectuar en los diferentes ser- work to be done in the individual checks/inspections. A vicios de inspección y mantenimiento.
  • Página 87 6 Mantenimiento - Maintenance 6.3.1 Plan de inspección y mantenimiento 6.3.1 Maintenance Schedule Párrafo Medida de mantenimiento Subsection Maintenance service 6.4.1 Controles generales 6.4.1 General Inspection 6.4.2 Aspiración del gas SF 6.4.2 Drawing Off the SF 6.4.3 Controles del sistema de contactos 6.4.3 Check of Contact System 6.4.3.1...
  • Página 88: Trabajos A Efectuar De Acuerdo Con El Plan De Mantenimiento

    6 Mantenimiento - Maintenance Trabajos a efectuar de acuerdo con el plan Work to be Carried Out in Accordance de mantenimiento with the Maintenance Schedule A continuación se detallan las medidas resumidas en el The measures compiled in the section 6.3 Maintenance apartado 6.3 Plan de inspección y mantenimiento.
  • Página 89: Controles Del Sistema De Contactos

    Nota Note Para el control del sistema de contacto es ne- For the contact system check it is necessary cesario personal Siemens, el cual se puede to call in Siemens personal. solicitar a través de la representación Siemens-más cercana. 6.4.3.1 Control de medidas en el sistema de con- 6.4.3.1...
  • Página 90: Renovación De Los Filtros

    6 Mantenimiento - Maintenance 22.9 22.23 22.17 1001586a 22.17 Tubo de contacto 22.17 Pull rod 22.23 Zócalo 22.23 Base 22.9 22.9 Fig. 43 Controles del portacontactos Fig. 43 Inspection of contact carrier 6.4.3.2 Renovación de los filtros 6.4.3.2 Replace Filter Es absolutamente necesario proteger el material fil- It is absolutely necessary to protect the filter material trante de la humedad, y, por ello, no debe estar...
  • Página 91 6 Mantenimiento - Maintenance ☞ ☞ Nota Note Eliminar la bolsa de filtro antigua 15.16.3 con Dispose of old filter bags 15.16.3 in accord- arreglo a las normas locales. ance with local regulations. ☞ ☞ Nota Note La bolsas de filtro nuevas no deben colocarse Do not fit new filter bags until shortly before hasta que vaya a efectuarse la evacuación evacuation (max.
  • Página 92 Filling the breaker from the gas cylinder Para cargar el interruptor de gas SF de una botella de Siemens offers a complete filling device of type W423 gas, Siemens AG ofrece un dispositivo de llenado for filling the breaker with SF gas from a gas cylinder W423 completo (Fig.
  • Página 93 6 Mantenimiento - Maintenance 0000162a Fig. 47 Dispositivo de llenado de gas W423 Fig. 47 Gas filling device W423 " 0000286a Conexión de carga Filling flange Botella de gas Gas cylinder Válvula reguladora del reductor de presión Pressure reducer regulating valve Manómetro de precisión (-1 bar hasta 9 bar) Precision pressure gauge (-1 bar up to 9 bar) Válvula de seguridad...
  • Página 94: Comprobación Del Manómetro De Gas

    6 Mantenimiento - Maintenance La sobrepresión de carga es como máximo de 0,3 bar The filling pressure may be up to 0.3 bar over the nom- por encima de la línea de densidad nominal. (indepen- inal pressure curve (temperature-independent). dientemente de la temperatura). Una vez terminada la carga, desatornillar el dispositivo When filling is completed, unscrew the filling device de llenado y cerrar la conexión de carga W1 (marca...
  • Página 95: Búsqueda De Fugas En El Interruptor Listo Para El Servicio

    6 Mantenimiento - Maintenance 1001305a Monitor de densidad Density monitor Conexión de ensayo Test connection Fig. 49 Conexión de ensayo W2 (visto con la cubierta del indi- Fig. 49 Test connection W2 (view with cover of the contact cador de la posición de contacto desmontada) position indicator removed) Para la comprobación del monitor de densidad se Para To check the density monitors, remove nut with insert.
  • Página 96: Controles En El Mecanismo De Accionamiento

    6 Mantenimiento - Maintenance Si se encuentra alguna fuga, quitar la junta no hermé- If a leak is discovered, undo the leaking connection and tica y examinar si la superficie de sellado presenta check the sealing surface for damage or foreign bod- daños o materiales extraños.
  • Página 97 Si en los puntos indicados (Fig. 52) se presen- If you find any reddish oil traces at the speci- tan resíduos de aceite (de color rojizo) se de- fied positions (Fig. 52), inform the Siemens berá informar a la representación Siemens representative responsible and ask for expert responsable y solicitar personal especializa- assistence.
  • Página 98 6 Mantenimiento - Maintenance 6.4.8.3 Controles de los disparadores y los blo- 6.4.8.3 Check Trip Coil and Latching Blocks ques de engatillamiento Controlar si están bien fijados la placa con los dispara- Check firm connection of the trip plate (cheese head dores (tornillos cilíndricos M 6x40, par de apriete screws M 6x40, tightening torque 8±1 Nm) and the 8±1 Nm) y los bloques de enclavamiento (tornillos cilín-...
  • Página 99: Control De Funcionamiento Del Funcionamiento Sincrónico Forzado

    6 Mantenimiento - Maintenance 6.4.11.2.1 Control de funcionamiento del bloqueo 6.4.11.2.1 Functional Check, Reclosing Lock-Out de cierre Durante el tensado del resorte de cierre se controla la During the process of charging the closing spring, the efectividad del bloqueo de cierre mediante una orden effectiveness of the reclosing lock-out must be checked eléctrica de CIERRE.
  • Página 100 6 Mantenimiento - Maintenance 6.4.13 Controlar la humedad contenida en el gas 6.4.13 Measuring the SF Gas Humidity Content La humedad contenida en el gas SF se puede deter- Before putting the breaker into operation, the humidity minar con un aparato medidor de punto de rocío usual of the SF -gas must be checked.
  • Página 101: Protocolo De Puesta En Servicio Para El Interruptor De Potencia 3Ap

    Protocolo de puesta en servicio para Commissioning Report for the el interruptor de potencia 3AP Circuit-Breaker 3AP Términos generales General Cliente Encargado del protocolo Customer Name of inspector Subestación Firma Substation Signature Derivación Contraseña Feeder Countersignature Interruptor tipo Fecha Breaker type Date Datos técnicos Technical data...
  • Página 102: Daños En El Transporte

    Precaución Attention Las conmutaciones de prueba mecánicas Mechanical test operations must only be sólo se deben ejecutar con una carga de performed with sufficient SF gas filling: gas SF suficiente. Tiene que existir como Pressure must at least be at the level of mínimo una presión de gas que corres- general lockout SF ponda al bloqueo de funcionamiento SF...
  • Página 103: Puesta En Sevicio

    Puesta en sevicio Commissioning Polo A Polo B Polo C o.k. Pole A Pole B Pole C Ajuste del guardamotor controlada (ver los esquemas de conexión) Motor circuit-breaker setting checked (see circuit diagram) Interruptores automáticos (si forman parte del suministro): corriente de disparo según el esquema de conexiones ≥...
  • Página 104 Vigilancia SF Monitoring SF Polo A Polo B Polo C Control Pole A Pole B Pole C Control Número de serie monitor de densidad Density monitor serial number Pérdida de SF [bar] Loss of SF [bar] 1. Bloqueo de funcionamiento del SF 1.
  • Página 105 Señales (1) Signals (1) o.k. Motor: tiempo de tensión (≤15 s) ≤ Charging motor: Charging time ( 15 s) K9 se excita (marcha del motor) K9 picked up (motor starting) Resorte de cierre destensado Closing spring discharged Bloqueo de auto-reconexión 1 Señal 1.
  • Página 106 Señales (2) Signals (2) o.k. Protección anticondensación (señal caída automática F3) Anti-condensation heaters (MCB trip signal F3) Funcionamiento del dispositivo de vigilancia de la corriente de calefacción Heating current monitoring functional Motor tensor (señal caída automática F1) Charging motor (MCB trip signal F1) Pulsador final Limit switch Amortiguación...
  • Página 107: Controles Finales

    Measurements not required if gas filled from a new llas nuevas cylinder Observaciones Remarks Observaciones Remarks Devolver rellenado a: Please complete and return to: Siemens AG Siemens AG PTD H 363 PTD H 363 Nonnendammallee 104 Nonnendammallee 104 D-13629 Berlin D-13629 Berlin República Federal de Alemania Federal Republic of Germany E-Mail: [email protected]...
  • Página 108 927-10232-171A.fm...
  • Página 109 Diagrama funcional del acciona- Function Diagram of Spring Drive miento por acumulador de resorte Mechanism CIERRE CLOSE APERTURA OPEN Resorte de cierre tensado Charging the closing spring Posición ABIERTO (resorte de cierre tensado) Open state (closing spring charged) 15.9 Palanca 15.9 Lever Aislador de apoyo...
  • Página 110 6 Mantenimiento - Maintenance 927 10232 171 A...
  • Página 111 18.16 18.17 18.1 18.1.1 16.9 18.3 18.2 18.19 15.9 18.18 15.8.3 18.6 18.7 18.27.1 18.41 18.14 18.22 18.10 18.15 18.24 18.9 18.8 18.27 18.4 18.11 1001829a...
  • Página 113 Tipo 3AP1 FI Año de fabricación / N 06/35096219 – 223 Tensión nominal U 245 kV Tensión soportada al impulso tipo rayo U 1050 kV Frecuencia nominal f 60 Hz Corriente nominal de servicio I 2000 A Corriente nominal de ruptura en cortocircuito I 25 kA Duración nominal del cortocircuito t...

Tabla de contenido