Fisher-Price K6077 Manual Del Usuario página 3

Ocultar thumbs Ver también para K6077:
Para prevenir posibles accidentes por caídas
o para evitar que el bebé se enrede con el
sistema de sujeción:
• No usar nunca este producto sin el sistema de
sujeción incorporado.
• La bandeja no ha sido diseñada para sujetar al bebé.
• Dejar de usarlo cuando el niño aprenda a incorporarse
por sí solo. Peso máximo permitido: 9 kg.
• La posición vertical solo debe usarse con niños
que sepan aguantar la cabeza recta por sí solos.
• Este columpio no ha sido diseñado para sustituir
la cuna o cama del bebé durante períodos largos
de sueño.
• No dejar al niño solo en el columpio; un adulto
debe vigilarlo en todo momento.
Undgå alvorlige skader eller dødsulykker som
følge af, at produktet vælter, eller barnet bliver
kvalt i bæltet:
• Spænd altid barnet fast med sikkerhedsbæltet.
• Stol aldrig på, at bakken er nok til at holde barnet
fast i sædet.
• Brug ikke produktet, når barnet kan sidde op uden
støtte eller vejer mere end 9 kg.
• Brug aldrig sædet i oprejst stilling til børn, som
ikke kan holde hovedet ved egen hjælp.
• Produktet er ikke beregnet som erstatning for en
vugge eller seng, når barnet skal sove.
• Lad aldrig barnet være uden opsyn.
Para evitar ferimentos graves devido a quedas
ou asfixia no cinto de retenção:
• Usar sempre o sistema de retenção.
• Não usar o tabuleiro para segurar a criança
à cadeira.
• Não usar quando a criança se conseguir sentar
sozinha ou pesar mais de 9 kg.
• Não usar o assento na vertical por crianças que
ainda não se sentam sozinhas sem apoio.
• Este produto não foi concebido para substituir
o berço ou a cama do bebé por períodos de
sono prolongados.
• Nunca deixar a criança sozinha na cadeira.
ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS
ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ
Varo, ettei lapsi putoa eikä kuristu kiinnitysvöihin:
• Käytä aina kiinnitysvöitä.
• Älä käytä tuotetta, kun lapsi oppii istumaan tuetta
tai painaa yli 9 kg.
• Älä käytä tuotetta istuma-asennossa ellei lapsi
pysty pitämään päätänsä pystyssä tuetta.
• Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu korvaamaan sänkyä
eikä lapsen tule nukkua siinä pidempiä aikoja.
• Älä jätä lasta ilman valvontaa.
Slik unngår du alvorlig skade eller død som
følge av fall eller kvelning i sikkerhetsutstyret:
• Bruk alltid sikkerhetsutstyret.
• Stol aldri på at brettet alene holder barnet på plass.
• Må ikke brukes når barnet kan sitte uten hjelp eller
veier mer enn 9 kg.
• Bruk aldri oppreist sittestilling hvis barnet ikke kan
holde hodet oppe selv.
• Dette produktet må ikke brukes til lange perioder
med søvn som erstatning for sengen.
• Ikke la barnet være uten tilsyn.
För att förebygga allvarliga skador eller dödsfall
till följd av fall eller strypning på grund
av säkerhetsselen:
• Använd alltid säkerhetsselen.
• Lita aldrig på att bara brickan håller tillbaka barnet.
• Använd inte produkten när barnet kan sitta upp
utan hjälp eller väger mer än 9 kg.
• Använd aldrig i upprätt läge så länge barnet inte
kan hålla upp huvudet utan hjälp.
• Produkten är inte avsedd att ersätta en spjälsäng
eller säng när babyn ska sova.
• Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό
ή θάνατο λόγω πτώσης, καθώς και πρόκληση
ασφυξίας από το σύστημα συγκράτησης:
• Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης.
• Ποτέ μη βασίζεστε στο δίσκο για τη συγκράτηση
του παιδιού.
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν το παιδί μπορεί
να καθίσει μόνο του χωρίς βοήθεια ή ζυγίζει πάνω
από 9 κιλά.
• Μην το χρησιμοποιείτε ποτέ για παιδιά που
μπορούν να καθίσουν όρθια χωρίς βοήθεια.
• Το προϊόν δεν προορίζεται για την αντικατάσταση
μίας κούνιας ή ενός κρεβατιού για μεγάλα
χρονικά διαστήματα.
• Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη.
3
loading