Fisher-Price K6077 Manual Del Usuario página 10

Ocultar thumbs Ver también para K6077:
PRESS
APPUYER
DRÜCKEN
DRUK
PREMERE
APRETAR
TRYK
PRESSIONAR
PAINA
TRYKK
TRYCK
ΠΑΤΗΣΤΕ
BASTIRIN
НАТИСНЕТЕ
Lower Leg
Pied
Fußstange
Onderstang poot
Gamba inferiore
Tramo inferior de la pata
3
Ben
• Place the frame on a flat surface.
Hint: For easier assembly, do not lock the frame in the use position (by pushing
down on the hub). You will do this in Step 6.
• While pressing the button on the end of a lower leg, fit it into the end of
a curved tube on the frame. Continue to push the lower leg until the button
"snaps" into the hole in the curved tube.
Hint: There is a left and right lower leg. If the button on a lower leg does not
"snap" into the hole on a curved tube, try inserting it into the other curved tube.
• Repeat this procedure to assemble the other lower leg.
• After assembling both lower legs, they should curve away from each other. If
they curve toward each other, you have assembled them incorrectly. Remove
the lower legs and re-read this assembly step.
• Placer le cadre sur une surface plate.
Remarque : Pour faciliter l'assemblage, ne pas verrouiller le cadre en position
d'utilisation (en appuyant sur le pivot). Cette manipulation se fait à l'étape 6.
• Appuyer sur le bouton à l'extrémité d'un pied et l'insérer dans l'extrémité d'un
tube coudé du cadre. Continuer de pousser le pied jusqu'à ce que le bouton
s'enclenche dans le trou du tube coudé.
Remarque : Il y a un pied droit et un pied gauche. Si le bouton d'un pied ne
s'enclenche pas dans le trou d'un tube coudé, essayer de l'insérer dans l'autre
tube coudé.
• Répéter ce procédé pour assembler l'autre pied.
• Après assemblage, les deux pieds doivent être incurvés vers l'extérieur. S'ils sont
incurvés vers l'intérieur, ils ont été mal assemblés. Retirer les pieds et relire les
instructions d'assemblage.
• Stellen Sie den Rahmen auf eine flache Oberfläche.
Hinweis: Zum einfacheren Zusammenbau den Rahmen nicht in der
Gebrauchsposition feststellen (durch Herunterdrücken des Verbindungsstücks).
Dies erfolgt in Schritt 6.
• Halten Sie den am Ende der einen Fußstange befindlichen Knopf gedrückt, und
stecken Sie die Fußstange dabei in das Ende der einen gebogenen Stange des
Rahmens. Schieben Sie die Fußstange so lange weiter, bis der Knopf in dem an
der gebogenen Stange befindlichen Loch einrastet.
Hinweis: Es gibt eine linke und eine rechte Fußstange. Falls der an der einen
Fußstange befindliche Knopf nicht im Loch der einen gebogenen Stange
einrastet, versuchen Sie bitte, die Fußstange in die andere gebogene Stange
zu stecken.
• Wiederholen Sie den Vorgang, um die andere Fußstange anzubringen.
• Nachdem beide Fußstangen angebracht sind, sollten diese voneinander
weggebogen sein. Sind die Fußstangen zueinander hingebogen, wurden sie
nicht richtig angebracht. Nehmen Sie in diesem Fall die Fußstangen wieder ab,
und lesen Sie diesen Zusammenbauschritt noch einmal durch.
Frame
Cadre
Rahmen
Frame
Telaio
Armazón
Ramme
Estrutura
Runko
Ramme
Ram
Πλαίσιο
Çerçeve
Рамка
Curved Tube
Curved Tube
Tube coudé
Tube coudé
Gebogene Stange
Gebogene Stange
Gebogen stang
Gebogen stang
Tubo curvo
Tubo curvo
Tubo curvado
Tubo curvado
Buet rør
Buet rør
Tubo curvo
Tubo curvo
Kaareva putki
Kaareva putki
Bøyd rør
Bøyd rør
Böjt rör
Böjt rör
Καμπυλωτό Κομμάτι
Καμπυλωτό Κομμάτι
Dönen Boru
Dönen Boru
Извита тръба
Извита тръба
Perna inferior
Jalan alaosa
Nedre bein
Nedre ben
Πόδι Στήριξης
Alt Bacak
Долен крак
• Plaats het frame op een vlakke ondergrond.
Tip: het in elkaar zetten is eenvoudiger als u het frame niet in de gebruiksstand
vergrendelt. Dus niet op het tussenstuk drukken. Dit hoeft u pas in montagestap
6 te doen.
• Houd het knopje aan het uiteinde van de poot ingedrukt, en steek de poot in
het uiteinde van een van de gebogen stangen. U moet de poot erin duwen
totdat het knopje in het gaatje van de gebogen stang vastklikt.
NB: Er is een linker- en een rechterpoot. Als het knopje niet vastklikt in het
gaatje van de gebogen stang, moet u proberen de poot aan de andere gebogen
stang te bevestigen.
• Maak de tweede poot op dezelfde manier vast aan de andere gebogen stang.
• Als beide poten goed zijn bevestigd, staan ze iets naar buiten. Als de poten naar
binnen staan, heeft u ze niet goed gemonteerd. Verwijder dan de poten, lees
deze montage-instructies nog een keer goed door en probeer het nogmaals.
• Posizionare il telaio su una superficie piatta.
Suggerimento: per facilitare il montaggio, non bloccare il telaio nella posizione
d'uso (premendo sul mozzo). Eseguire questa operazione al punto 6.
• Premendo il pulsante situato sull'estremità di una gamba inferiore, inserirla
nell'estremità di un tubo curvo del telaio. Continuare a spingere la gamba
inferiore fino a che il pulsante non si aggancerà nel foro del tubo curvo.
Suggerimento: c'è una gamba inferiore sinistra e una gamba inferiore destra.
Se il pulsante di una gamba inferiore non dovesse agganciarsi nel foro di un
tubo curvo, provare a inserire la gamba nell'altro tubo curvo.
• Ripetere l'operazione per montare l'altra gamba inferiore.
• Una volta montate, entrambe le gambe inferiori devono curvare in direzione
opposta una dall'altra. Se dovessero curvare una verso l'altra, allora significa che
sono state montate in modo errato. Rimuovere le gambe inferiori e rileggere il
punto corrispondente del montaggio.
• Colocar el armazón sobre una superficie plana.
Nota: para facilitar el montaje, no bloquear el armazón en la posición de uso
(presionando hacia abajo la conexión). Esto se hará en el paso 6.
• Apretando el botón del extremo de una de las patas inferiores, encajarla en el
extremo de uno de los tubos curvados del armazón. Seguir empujando la pata
inferior hasta que el botón encaje en el orificio del tubo curvado.
Atención: hay una pata inferior izquierda y una derecha. Si el botón de una
pata inferior no encaja en el orificio de uno de los tubos curvados, intentar
introducirla en el otro tubo curvado.
• Repetir esta operación para montar la otra pata inferior.
• Una vez montadas, las patas inferiores deben curvarse en dirección opuesta la
una a la otra. Si se curvan una hacia la otra, significa que no están correctamente
montadas. Retirarlas y volver a realizar este paso de montaje correctamente.
• Anbring rammen på et jævnt underlag.
Tip: Det er lettere at samle produktet, hvis du ikke låser rammen i brugsstilling
(ved at skubbe ned på navet). Dette skal du gøre i trin 6.
• Tryk på knappen for enden af et af benene, og før benet ind i et af de buede rør
på rammen. Skub benet helt ind, indtil knappen "klikker" fast i hullet på det
buede rør.
Tip: Der er et venstre og et højre ben. Hvis knappen på benet ikke "klikker" fast
i hullet på det buede rør, så prøv at sætte benet ind i det andet buede rør.
• Fastgør det andet ben på samme måde.
• Når begge ben er fastgjort, skal de pege væk fra hinanden. Hvis de peger mod
hinanden, er de samlet forkert. Fjern benene, og udfør dette trin igen.
• Colocar a estrutura numa superfície plana.
Atenção: Para facilitar a montagem, não bloquear a estrutura (pressionando
o eixo). Isto será feito no Passo 6.
• Pressionando o botão de uma perna inferior, encaixá-la na extremidade do tubo
curvo. Continuar a empurrar a perna inferior até o botão encaixar no orifício do
tubo curvo.
Atenção: Há uma perna inferior esquerda e uma perna inferior direita. Se o botão
de uma perna inferior não encaixar no orifício do tubo curvo, tentar inseri-lo no
outro tubo curvo.
• Repetir este procedimento para montar a outra perna inferior.
• Depois de montar as duas pernas inferiores, elas deverão curvar em direções
opostas. Se curvarem em direção uma à outra, significa que foram montadas de
forma incorreta. Retirá-las e voltar a ler este passo.
• Aseta runko tasaiselle alustalle.
Vihje: Jotta kokoaminen kävisi mahdollisimman helposti, älä lukitse runkoa
käyttöasentoon (keskuskappaletta painamalla).
• Paina jalan alaosan päässä olevaa painiketta, ja työnnä jalan alaosan pää
rungon kaarevan pään sisään. Työnnä jalan alaosaa, kunnes painike napsahtaa
kaarevassa putkessa olevaan reikään.
Vihje: Jalan alaosia on kaksi, vasen ja oikea. Ellei painike napsahda kaarevan
putken reikään, koeta sovittaa jalan alaosa toiseen kaarevaan putkeen.
• Kiinnitä toinen jalka samalla tavalla.
• Kun jalat ovat paikallaan, niiden tulisi kaareutua toisistaan pois päin. Jos
ne kaareutuvat toisiaan kohti, ne ovat väärin päin. Irrota jalat ja lue niiden
kiinnitysohje uudelleen.
10
loading